Initial commit

This commit is contained in:
root 2026-02-24 09:30:42 +01:00
commit 6c2fe5007d
99 changed files with 36853 additions and 0 deletions

13
BIBBFields/de.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
id = "Id"
recordtype = "Satzart"
citation = "Zitation"
citationdr = "Zitation Datenreport"
collection = "Herkunft"
participation = "BIBB Mitarbeit"
researchfocus = "Forschungsschwerpunkt"
license = "Lizenz"
rightslicense = "Rechte der Lizenz"
rightsuri = "Uri des Rechts"
rightsholder = "Rechteinhaber"
embargoterms = "Embargobedingungen"
embargoliftdate = "Ende der Embargofrist"

2
BIBBFields/en-gb.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,2 @@
@parent_ini = "BIBBFields/en.ini"

13
BIBBFields/en.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
id = "Id"
recordtype = "Recordtype"
citation = "Citation"
citationdr = "Citation Datareport"
collection = "Origin"
participation = "BIBB participation"
researchfocus = "Researchfocus"
license = "License"
rightslicense = "Rights license"
rightsuri = "Rights Uri"
rightsholder = "Rights holder"
embargoterms = "Embargoterms"
embargoliftdate = "Embargo liftdate"

6
BIBBRoles/de.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
HB = "BIBB-Mitarbeiter"
EM = "Ehemaliger Mitarbeiter"
GAST = "Gastwissenschaftler"
HOE = "Hoehns"
L = "Bibliothek"
S = "Bibliotheksmitarbeiter"

1
BIBBRoles/en-gb.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
@parent_ini = "BIBBRoles/en.ini"

6
BIBBRoles/en.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
HB = "BIBB employee"
EM = "Former employee"
GAST = "Guest"
HOE = "Hoehns"
L = "Library"
S = "Library employee"

21
CallNumberFirst/bn.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - সাধারণ বিষয়"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - দর্শন, মনোবিদ্যা, ধর্ম "
C - Historical Sciences = "C - ইতিহাস বিষয়ক বিদ্যা সমূহ"
D - World History = "D - পৃথিবীর ইতিহাস"
E - United States History = "E - আমেরিকার ইতিহাস"
F - General American History = "F - সাধারণী ইতিহাস: আমেরিকা"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - ভৌগোলিক বিদ্যা, নৃতত্ত্ব বিদ্যা, মনোরঞ্জন"
H - Social Science = "H - সমাজ বিষয়ক বিদ্যা সমূহ"
J - Political Science = "J - রাজনীতি বিদ্যা"
K - Law = "K - আইন"
L - Education = "L - শিক্ষা বিদ্যা"
M - Music = "M - সংগীত"
N - Fine Arts = "N - চারুকলা"
P - Language and Literature = "P - ভাষা ও সাহিত্য"
Q - Science = "Q - বিজ্ঞান"
R - Medicine = "R - চিকিৎসা বিদ্যা"
S - Agriculture = "S - কৃষি বিদ্যা"
T - Technology = "T - প্রযুক্তি বিদ্যা"
U - Military Science = "U - সামরিক বিজ্ঞান ও সমর বিদ্যা"
V - Naval Science = "V - নৌবিদ্যা"
Z - Library Science = "Z - গ্রন্থাগার বিজ্ঞান"

21
CallNumberFirst/cy.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - Gwaith Cyffredinol"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - Athroniaeth, Seicoleg, Crefydd"
C - Historical Sciences = "C - Gwyddorau Hanesyddol"
D - World History = "D - Hanes y Byd"
E - United States History = "E - Hanes yr Unol Daleithiau"
F - General American History = "F - Hanes Americanaidd Cyffredinol"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - Daearyddiaeth, Anthropoleg, Hamdden"
H - Social Science = "H - Gwyddor Gymdeithasol"
J - Political Science = "J - Gwyddor Gwleidyddiaeth"
K - Law = "K - Y Gyfraith"
L - Education = "L - Addysg"
M - Music = "M - Cerddoriaeth"
N - Fine Arts = "N - Celfyddyd Gain"
P - Language and Literature = "P - Iaith a Llenyddiaeth"
Q - Science = "Q - Gwyddoniaeth"
R - Medicine = "R - Meddygaeth"
S - Agriculture = "S - Amaethyddiaeth"
T - Technology = "T - Technoleg"
U - Military Science = "U - Gwyddor Filwrol"
V - Naval Science = "V - Gwyddor Lyngesol"
Z - Library Science = "Z - Gwyddor Llyfrgell"

21
CallNumberFirst/de.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - Allgemeine Werke"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - Philosophie, Psychologie, Religion"
C - Historical Sciences = "C - Geschichtswissenschaft"
D - World History = "D - Weltgeschichte"
E - United States History = "E - Geschichte der Vereinigten Staaten"
F - General American History = "F - Geschichte Amerikas"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - Geographie, Anthropologie, Freizeit"
H - Social Science = "H - Sozialwissenschaften"
J - Political Science = "J - Politikwissenschaft"
K - Law = "K - Recht"
L - Education = "L - Bildung"
M - Music = "M - Musik"
N - Fine Arts = "N - Kunst"
P - Language and Literature = "P - Sprach- und Literaturwissenschaften"
Q - Science = "Q - Wissenschaft"
R - Medicine = "R - Medizin"
S - Agriculture = "S - Landwirtschaft"
T - Technology = "T - Ingenieurwissenschaften"
U - Military Science = "U - Militärwissenschaft"
V - Naval Science = "V - Marinewissenschaft"
Z - Library Science = "Z - Bibliothekswissenschaft"

View File

@ -0,0 +1 @@
@parent_ini = "CallNumberFirst/en.ini"

21
CallNumberFirst/en.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - General Works"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - Philosophy, Psychology, Religion"
C - Historical Sciences = "C - Historical Sciences"
D - World History = "D - World History"
E - United States History = "E - United States History"
F - General American History = "F - General American History"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - Geography, Anthropology, Recreation"
H - Social Science = "H - Social Science"
J - Political Science = "J - Political Science"
K - Law = "K - Law"
L - Education = "L - Education"
M - Music = "M - Music"
N - Fine Arts = "N - Fine Arts"
P - Language and Literature = "P - Language and Literature"
Q - Science = "Q - Science"
R - Medicine = "R - Medicine"
S - Agriculture = "S - Agriculture"
T - Technology = "T - Technology"
U - Military Science = "U - Military Science"
V - Naval Science = "V - Naval Science"
Z - Library Science = "Z - Library Science"

21
CallNumberFirst/es.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - Trabajos generales"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - Filosofía, psicología, religión"
C - Historical Sciences = "C - Ciencias históricas"
D - World History = "D - Historia mundial"
E - United States History = "E - Historia de los Estados Unidos"
F - General American History = "F - Historia general americana"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - Geografía, antropología, recreación"
H - Social Science = "H - Ciencias sociales"
J - Political Science = "J - Ciencias políticas"
K - Law = "K - Leyes"
L - Education = "L - Educación"
M - Music = "M - Música"
N - Fine Arts = "N - Finas artes"
P - Language and Literature = "P - Lenguaje y literatura"
Q - Science = "Q - Ciencia"
R - Medicine = "R - Medicina"
S - Agriculture = "S - Agricultura"
T - Technology = "T - Tecnología"
U - Military Science = "U - Ciencias militares"
V - Naval Science = "V - Ciencias navales"
Z - Library Science = "Z - Ciencias bibliotecológicas"

21
CallNumberFirst/eu.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - Lan orokorrak"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - Filosofia, Psikologia, Erlijioa"
C - Historical Sciences = "C - Historia Zientziak"
D - World History = "D - Munduko Historia"
E - United States History = "E - Estatu Batuetako Historia"
F - General American History = "F - Amerikako Historia Orokorra"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - Geografia, Antropologia, Birsorkuntza"
H - Social Science = "H - Gizarte-Zientzia"
J - Political Science = "J - Politika-Zientzia"
K - Law = "K - Legeak"
L - Education = "L - Hezkuntza"
M - Music = "M - Musika"
N - Fine Arts = "N - Arte Ederrak"
P - Language and Literature = "P - Hizkuntza eta Literatura"
Q - Science = "Q - Zientzia"
R - Medicine = "R - Medikuntza"
S - Agriculture = "S - Nekazaritza"
T - Technology = "T - Teknologia"
U - Military Science = "U - Zientzia Militarra"
V - Naval Science = "V - Ontzi-Zientzia"
Z - Library Science = "Z - Bibliotekonomia"

21
CallNumberFirst/it.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - Opere generali"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - Filosofia, Psicologia, Religione"
C - Historical Sciences = "C - Scienze ausiliarie della storia"
D - World History = "D - Storia (generale) e storia dell'Europa"
E - United States History = "E - Storia degli Stati Uniti:"
F - General American History = "F - Storia dell'America"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - Geografia, Antropologia, Tempo libero"
H - Social Science = "H - Scienze sociali"
J - Political Science = "J - Scienze politiche"
K - Law = "K - Diritto"
L - Education = "L - Istruzione"
M - Music = "M - Musica"
N - Fine Arts = "N - Belle arti"
P - Language and Literature = "P - Lingua e letteratura"
Q - Science = "Q - Scienza"
R - Medicine = "R - Medicina"
S - Agriculture = "S - Agricoltura"
T - Technology = "T - Tecnologia"
U - Military Science = "Scienza militare"
V - Naval Science = "V - Scienza navale"
Z - Library Science = "Z - Bibliografia, Biblioteconomia, Fonti d'informazione"

21
CallNumberFirst/ja.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - 総記"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - 哲学、心理学、宗教"
C - Historical Sciences = "C - 歴史学"
D - World History = "D - 世界史"
E - United States History = "E - 合衆国史"
F - General American History = "F - アメリカ史"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - 地理学、人類学、レクリエーション"
H - Social Science = "H - 社会科学"
J - Political Science = "J - 政治学"
K - Law = "K - 法律"
L - Education = "L - 教育"
M - Music = "M - 音楽"
N - Fine Arts = "N - 美術"
P - Language and Literature = "P - 言語と文学"
Q - Science = "Q - 自然科学"
R - Medicine = "R - 医学"
S - Agriculture = "S - 農業"
T - Technology = "T - 技術"
U - Military Science = "U - 軍事"
V - Naval Science = "V - 海事"
Z - Library Science = "Z - 図書館学"

21
CallNumberFirst/nl.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - Algemene Werken"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - Filosofie, Psychologie, Religie"
C - Historical Sciences = "C - Geschiedenis"
D - World History = "D - Wereld geschiedenis"
E - United States History = "E - Verenigde Staten Geschiedenis"
F - General American History = "F - Algemene Amerikaanse Geschiedenis"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - Geografie, Antropologie, Vrije tijd"
H - Social Science = "H - Sociale Wetenschappen"
J - Political Science = "I - Politieke Wetenschappen"
K - Law = "K - Recht"
L - Education = "L - Pedagogische Wetenschappen"
M - Music = "M - Muziek"
N - Fine Arts = "N - Schone Kunsten"
P - Language and Literature = "P - Taal en Literatuur"
Q - Science = "Q - Wetenschap"
R - Medicine = "R - Geneeskunde"
S - Agriculture = "S - Landbouw"
T - Technology = "T - Technologie"
U - Military Science = "U - Militaire Wetenschappen"
V - Naval Science = "V - Zeemacht"
Z - Library Science = "Z - Bibliotheekwetenschappen"

21
CallNumberFirst/pl.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - Dzieła treści ogólnej"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - Filozofia, Psychologia, Religia"
C - Historical Sciences = "C - Historia"
D - World History = "D - Historia świata"
E - United States History = "E - Historia Stanów Zjednoczonych"
F - General American History = "F - Ogólna historia amerykańska"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - Geografia, Antropologia, Rekreacja"
H - Social Science = "H - Socjologia"
J - Political Science = "J - Politologia"
K - Law = "K - Prawo"
L - Education = "L - Edukacja"
M - Music = "M - Muzyka"
N - Fine Arts = "N - Sztuki piękne"
P - Language and Literature = "P - Język i literatura"
Q - Science = "Q - Nauka"
R - Medicine = "R - Medycyna"
S - Agriculture = "S - Rolnictwo"
T - Technology = "T - Technologia"
U - Military Science = "U - Nauki wojskowe"
V - Naval Science = "V - Nauka Marynarki Wojennej"
Z - Library Science = "Z - Bibliotekoznawstwo"

21
CallNumberFirst/pt-br.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - Assunto Gerais"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - Filosofia, Psicologia e Religião"
C - Historical Sciences = "C - História"
D - World History = "D - História do Mundo"
E - United States History = "E - História dos Estados Unidos da América"
F - General American History = "F - História Geral Americana"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - Geografia, Antropologia e Recreação"
H - Social Science = "H - Ciências Sociais"
J - Political Science = "J - Ciências Políticas"
K - Law = "K - Lei"
L - Education = "L - Educação"
M - Music = "M - Música"
N - Fine Arts = "N - Belas Artes"
P - Language and Literature = "P - Língua e Literatura"
Q - Science = "Q - Ciência"
R - Medicine = "R - Medicina"
S - Agriculture = "S - Agricultura"
T - Technology = "T - Tecnologia"
U - Military Science = "U - Ciência Militar"
V - Naval Science = "V - Ciência Naval"
Z - Library Science = "Z - Biblioteconomia"

21
CallNumberFirst/tr.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
A - General Works = "A - Genel Çalışmalar"
B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - Felsefe, Psikoloji, Din"
C - Historical Sciences = "C - Tarih Bilimleri"
D - World History = "D - Dünya tarihi"
E - United States History = "E - Amerika Birleşik Devletleri Tarihi"
F - General American History = "F - Genel Amerikan Tarihi"
G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - Coğrafya, Antropoloji, Rekreasyon"
H - Social Science = "H - Sosyal Bilimler"
J - Political Science = "J - Siyaset Bilimleri"
K - Law = "K -Hukuk"
L - Education = "L - Eğitim"
M - Music = "M - Müzik"
N - Fine Arts = "N - Güzel Sanatlar"
P - Language and Literature = "P - Dil ve Edebiyat"
Q - Science = "Q - Bilim"
R - Medicine = "R - Tıp"
S - Agriculture = "S - Tarım"
T - Technology = "T - Teknoloji"
U - Military Science = "U - Askerlik Bilimi"
V - Naval Science = "V - Denizcilik"
Z - Library Science = "Z - Kütüphanecilik"

346
CreatorRoles/ar.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "مختزل"
acp = "ناسخ فن"
act = "ممثل"
adi = "مدير فني"
adp = "محول النص"
Adressat = "المرسل إليه"
adressat = "المرسل إليه"
aft = "مؤلف الخاتمة، الافتتاحية، إلخ."
angebl hrsg = "ناشر مشبوه"
angebl komp = "مؤلف مشبوه / مؤلف موسيقي"
Angebl Verf = "مؤلف مشبوه"
angebl verf = "مؤلف مشبوه"
angebl übers = "مترجم مشبوه"
animation = "الرسوم المتحركة"
anl = "المحلل"
anm = "اخصائي الرسوم المتحركة"
ann = "المعلق"
ant = "الأسبقية البيبلوغرافية"
ape = "مستأنف ضده"
apl = "مستأنف الدعوى"
app = "المدعي"
aqt = "المؤلف في الاقتباسات أو ملخصات النص"
arc = "مهندس معماري"
ard = "مدير فني"
arr = "منظم"
art = "فنان"
asg = "الممول إليه"
asn = "الاسم المتصل"
ato = "الكاتب الذاتي"
att = "الاسم المنسوب"
auc = "بائع المزاد"
aud = "كاتب الحوار"
Auftraggeber = "العميل"
aui = "كاتب المقدمة، إلخ."
aus = "كاتب السيناريو"
aut = "مؤلف"
bdd = "مصمم الملزمة"
Bearb = "محرر"
bearb = "محرر"
Begr = "ممول"
begr = "ممول"
Beiträger = "مساهم"
beiträger = "مساهم أدبي"
beiträger k = "مساهم فني"
beiträger m = "مساهم موسيقي"
bjd = "مصمم الغلاف"
bkd = "مصمم الكتاب"
bkp = "منتج الكتاب"
blw = "كاتب التعريف"
bnd = "ملزمة"
bpd = "مصمم بطاقة التعريف"
brd = "جهة البث"
brl = "مجسم برايل"
bsl = "بائع الكتب"
bühnenbild = "مصمم الموقع"
cas = "موزع الأدوار"
ccp = "واضع المفاهيم"
choreinstud = "تدريبات الكورال"
choreogr = "مصمم الرقصات"
chr = "مصمم الرقصات"
clb = "المشارك"
cli = "العميل"
cll = "الخطاط"
clr = "الرسام"
clt = "'طباعة ضوئية جيلاتينية"
cmm = "المعلق"
cmp = "الملحن"
cmt = "منضد حروف الطباعة"
cnd = "القائد"
cng = "المصور السينمائي"
cns = "الرقيب"
coe = "المتسابق المستأنف"
col = "الجامع"
com = "المصرف"
con = "الوصي"
cor = "مسجل المجموعة"
cos = "متسابق"
cot = "مدعي المسابقة"
cou = "محكموم بالمحكمة"
cov = "مصمم الغلاف"
cpc = "مدعي حقوق الطبع والنشر"
cpe = "مستأنف الشكوى المدعى عليه"
cph = "صاحب حقوق الطبع والنشر"
cpl = "المشتكي"
cpt = "مستأنف الشكوى المدعي"
cre = "المبتكر"
crp = "المراسل"
crr = "المصحح"
crt = "مراسل المحكمة"
csl = "مستشار"
csp = "مستشار المشروع"
cst = "مصمم الأزياء"
ctb = "مساهم"
cte = "المدعى عليه المتسابق"
ctg = "رسام الخرائط"
ctr = "متعاقد"
cts = "المتباري"
ctt = "المدعي المتسابق"
cur = "الوصي"
cwt = "تعليق على نص مكتوب"
darst = "مؤدي"
dbp = "مكان التوزيع"
dfd = "المدعى عليه"
dfe = "المدعى عليه المستأنف"
dft = "المدعي المستأنف"
dgg = "المؤسسة المانحة للدرجة"
dgs = "مشرف الدرجة"
dir = "القائد"
dis = "المرمم"
dln = "الرسام"
dnc = "راقص"
dnr = "متبرع"
dpc = "موصوف"
dpt = "مودع"
drehbuch = "كاتب النصوص السينمائية"
drm = "كاتب المسودة"
drt = "المدير"
dsr = "المصمم"
dst = "الموزع"
dtc = "مساهم البيانات"
dte = "المهدى إليه"
dtm = "مدير البيانات"
dto = "القائم بالإهداء"
dub = "مؤلف مشبوه"
edc = "محرر الكتابة والألحان"
edm = "محرر الرسوم المتحركة"
edt = "المحرر"
egr = "منقوش"
elg = "كهربائي"
elt = "عامل طباعة كهربائية"
eng = "مهندس"
enj = "القضاء المشترع"
etr = "مطبوع"
evp = "مكان الحدث"
exp = "خبير"
fac = "الفاكس"
fds = "موزع الفيلم"
fld = "مدير الموقع"
flm = "محرر الفيلم"
fmd = "مخرج الأفلام"
fmk = "صانع الأفلام"
fmo = "المالك السابق"
fmp = "منتج الفيلم"
fnd = "الممول"
Forts = "استمرار"
fotogr = "المصور الفوتوغرافي"
fpy = "الطرف الأول"
frg = "مزور"
gis = "أخصائي المعلومات الجغرافية"
grt = "فني الجرافيك"
hg = "الناشر"
his = "المؤسسة المضيفة"
hnr = "المكرم"
Hrsg = "الناشر"
hrsg = "الناشر"
hst = "المضيف"
Ill = "المصور"
ill = "المصور"
ilu = "الإضاءة"
ins = "النقاش"
inszenierung = "مدير المرحلة"
interpr = "المترجم"
interpret = "المترجم"
interviewer = "الذي يجرى المقابلة"
interviewter = "الذي تجرى معه المقابلة"
inv = "مخترع"
isb = "هيئة الإصدار"
itr = "العازف"
ive = "الذي يجرى معه اللقاء"
ivr = "مجري اللقاء"
jud = "قاضي"
jug = "الحكم القضائي"
kad = "المؤلف الإيقاعي"
kamera = "الكاميرا"
kartograph = "رسام الخرائط"
komm = "معلق"
Komment = "معلق"
Komp = "ملحن"
komp = "ملحن"
Korresp = "مراسل"
kostüm = "مصمم الأزياء"
lbr = "معمل"
lbt = "واضع كلمات الأوبرا"
ldr = "مدير المعمل"
led = "صدارة"
lee = "المدعى عليه الزائف"
lel = "مزيف"
len = "الدائن"
let = "المدعي الزائف"
lgd = "مصمم الإضاءة"
lie = "مدعى عليه باطل"
lil = "باطل"
lit = "مدعي باطل"
lsa = "مهندس المناظر"
lse = "المرخص له"
lso = "مانح الترخيصات"
ltg = "عامل الطباعة الحجرية"
lyr = "كاتب كلمات الأغاني"
mcp = "ناسخ الموسيقى"
mdc = "جهة اتصال الميتاداتا"
med = "متوسط"
mfp = "مكان التصنيع"
mfr = "المصنّع"
mitarb = "المساعد"
mod = "الوسيط"
moderation = "الوساطة"
mon = "الشاشة"
mrb = "الرخام"
mrk = "محرر العلامة"
msd = "المدير الموسيقي"
mte = "الحفرعلى المعدن"
mtk = "آخذ الدقيقة"
mus = "الموسيقي"
mutmassl Verf = "المؤلف المشهور"
mutmassl VerfKomp = "المؤلف المشهور / المؤلف الموسيقي"
mutmaßl hrsg = "الناشر المشهور"
Mutmaßl Verf = "المؤلف المشهور"
mutmaßl verf = "المؤلف المشهور"
mutmaßl übers = "المترجم المشهور"
Nachr = "مؤلف الخاتمة، علامة الطباعة، إلخ"
nrt = "الراوي"
opn = "الخصم"
org = "المبتكر"
orm = "المنظم"
osp = "المقدم على الشاشة"
oth = "آخر"
own = "المالك"
pan = "عضو اللجنة"
pat = "المستفيد"
pbd = "مدير النشر"
pbl = "الناشر"
pdr = "مدير المشروع"
pfr = "مصحح الطباعة"
pht = "المصور"
plt = "صانع اللوحات"
pma = "وكالة الترخيص"
pmn = "مدير الإنتاج"
pop = "طابع اللوحات"
ppm = "صانع الورق"
ppt = "محرك الدمى"
pra = "المشرف"
prc = "جهة الاتصال في العملية"
prd = "موظفي الإنتاج"
pre = "المقدم"
prf = "المؤدي"
prg = "المبرمج"
prm = "صانع الطبعة"
prn = "شركة الإنتاج"
pro = "المنتج"
prod = "المنتج"
prp = "مكان الإنتاج"
prs = "مصمم الإنتاج"
prt = "الطابعة"
prv = "الممول"
präses = "المشرف"
pta = "مقدم براءة الاختراع"
pte = "المدعى عليه بالاستئناف"
ptf = "المدعي"
pth = "صاحب براءة الاختراع"
ptt = "المدعي بالاستئناف"
pup = "مكان النشر"
rbr = "الواشي"
rcd = "مسؤول التسجيل"
rce = "مهندس التسجيل"
rcp = "المرسل إليه"
rdd = "مخرج إذاعي"
realisation = "الحيازة"
Red = "المحرر"
red = "المحرر"
regie = "المدير"
ren = "الجاعل"
reporter = "المراسل"
res = "الباحث"
resp = "المستجيب"
rev = "المراجع"
rpc = "منتج إذاعي"
rps = "المستودع"
rpt = "المراسل"
rpy = "الطرف المسؤول"
rse = "المجيب على الدعوى المستأنفة"
rsg = "إعادة التمثيل"
rsp = "المستجيب"
rsr = "المرمم"
rst = "المجيب على الدعوة المستأنفة"
rth = "رئيس فريق البحث"
rtm = "عضو فريق البحث"
sad = "مرشد علمي"
Sammler = "جامع"
sammler = "جامع"
sce = "سيناريست"
Schreiber = "كاتب"
scl = "نحات"
scr = "الكاتب"
sds = "مصمم الصوت"
sec = "سكرتير"
sgd = "مدير المرحلة"
sgn = "الموقع"
sht = "المضيف الداعم"
sll = "البائع"
sng = "المغني"
spk = "المتحدث"
spn = "الراعي"
sprecher = "المتحدث"
spy = "الطرف الثاني"
srv = "الماسح"
std = "مصمم الديكور"
stecher = "ناقش"
stg = "إعداد"
stl = "رواي القصة"
stm = "مدير المرحلة"
stn = "هيئة المعايير"
str = "طابع المصفحات"
tcd = "المدير الفني"
tch = "المدرس"
textverf = "المؤلف"
ths = "مرشد الأطروحة"
tld = "مخرج تليفزيوني"
tlp = "منتج تليفزيوني"
trc = "ناسخ"
trl = "المترجم"
tyd = "مصمم الكتابة"
tyg = "مراقب الطباعة"
tänzer = "الراقص"
uvp = "مكان الجامعة"
vac = "ممثل صوتي"
vdg = "مصور فيديو"
Verstorb = "المتوفى"
verstorb = "المتوفى"
voc = "منشد"
vorl = "المسودة"
Vorr = "مؤلف المقدمة، إلخ."
wac = "مؤلف التعليق المضاف"
wal = "مؤلف كلمات الأغاني المضافة"
wam = "كاتب المواد المصاحبة"
wat = "كاتب النص المضاف"
wdc = "قاطع الخشب"
wde = "النقش على الخشب"
widmungsempfänger = "المهدى إليه"
win = "كاتب المقمة"
wit = "الشاهد"
wpr = "كاتب المقدمة"
wst = "كاتب المحتوى النصي التكميلي"
zeichner = "كاتب المسودة"
zensor = "الرقيب"
Übers = "المترجم"
übers = "المترجم"

356
CreatorRoles/bn.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,356 @@
; This file includes translations for author relator terms/abbreviations of the following standards:
; * MARC Code List for Relators (http://www.loc.gov/marc/relators/relacode.html)
; including discontinued codes: clb, grt, voc
; * German RAK Code List (recommended) for Relators
; * German RAK Code List for Relators extended by HBZ
; * German RAK Code List for Relators extended by GBV
; * German RAK Code List for Relators extended by SWB
; (http://swbtools.bsz-bw.de/cgi-bin/help.pl?cmd=kat&val=3010)
; Note: In some cases, terms are case sensitive, and case determines meaning;
; for example, see Beiträger vs. beiträger.
abr = "Abridger"
acp = "Art copyist"
act = "Actor"
adi = "Art director"
adp = "Adapter"
Adressat = "Addressee"
adressat = "Addressee"
aft = "Author of afterword, colophon, etc."
angebl hrsg = "Dubious publisher"
angebl komp = "Dubious author / composer"
Angebl Verf = "Dubious author"
angebl verf = "Dubious author"
angebl übers = "Dubious translator"
animation = "Animation"
anl = "Analyst"
anm = "Animator"
ann = "Annotator"
ant = "Bibliographic antecedent"
ape = "Appellee"
apl = "Appellant"
app = "Applicant"
aqt = "Author in quotations or text abstracts"
arc = "Architect"
ard = "Artistic director"
arr = "Arranger"
art = "Artist"
asg = "Assignee"
asn = "Associated name"
ato = "Autographer"
att = "Attributed name"
auc = "Auctioneer"
aud = "Author of dialog"
Auftraggeber = "Client"
aui = "Author of introduction, etc."
aus = "Screenwriter"
aut = "Author"
bdd = "Binding designer"
Bearb = "Editor"
bearb = "Editor"
Begr = "Funder"
begr = "Funder"
Beiträger = "Contributor"
beiträger = "Literary contributor"
beiträger k = "Artistic contributor"
beiträger m = "Musical contributor"
bjd = "Bookjacket designer"
bkd = "Book designer"
bkp = "Book producer"
blw = "Blurb writer"
bnd = "Binder"
bpd = "Bookplate designer"
brd = "Broadcaster"
brl = "Braille embosser"
bsl = "Bookseller"
bühnenbild = "Set designer"
cas = "Caster"
ccp = "Conceptor"
choreinstud = "Choir rehearsal"
choreogr = "Choreographer"
chr = "Choreographer"
clb = "Collaborator"
cli = "Client"
cll = "Calligrapher"
clr = "Colorist"
clt = "Collotyper"
cmm = "Commentator"
cmp = "Composer"
cmt = "Compositor"
cnd = "Conductor"
cng = "Cinematographer"
cns = "Censor"
coe = "Contestant-appellee"
col = "Collector"
com = "Compiler"
con = "Conservator"
cor = "Collection registrar"
cos = "Contestant"
cot = "Contestant-appellant"
cou = "Court governed"
cov = "Cover designer"
cpc = "Copyright claimant"
cpe = "Complainant-appellee"
cph = "Copyright holder"
cpl = "Complainant"
cpt = "Complainant-appellant"
cre = "Creator"
crp = "Correspondent"
crr = "Corrector"
crt = "Court reporter"
csl = "Consultant"
csp = "Consultant to a project"
cst = "Costume designer"
ctb = "Contributor"
cte = "Contestee-appellee"
ctg = "Cartographer"
ctr = "Contractor"
cts = "Contestee"
ctt = "Contestee-appellant"
cur = "Curator"
cwt = "Commentator for written text"
darst = "Performer"
dbp = "Distribution place"
dfd = "Defendant"
dfe = "Defendant-appellee"
dft = "Defendant-appellant"
dgg = "Degree granting institution"
dgs = "Degree supervisor"
dir = "Conductor"
dis = "Dissertant"
dln = "Delineator"
dnc = "Dancer"
dnr = "Donor"
dpc = "Depicted"
dpt = "Depositor"
drehbuch = "Screenwriter"
drm = "Draftsman"
drt = "Director"
dsr = "Designer"
dst = "Distributor"
dtc = "Data contributor"
dte = "Dedicatee"
dtm = "Data manager"
dto = "Dedicator"
dub = "Dubious author"
edc = "Editor of compilation"
edm = "Editor of moving image work"
edt = "Editor"
egr = "Engraver"
elg = "Electrician"
elt = "Electrotyper"
eng = "Engineer"
enj = "Enacting jurisdiction"
etr = "Etcher"
evp = "Event place"
exp = "Expert"
fac = "Facsimilist"
fds = "Film distributor"
fld = "Field director"
flm = "Film editor"
fmd = "Film director"
fmk = "Filmmaker"
fmo = "Former owner"
fmp = "Film producer"
fnd = "Funder"
Forts = "Continuation"
fotogr = "Fotographer"
fpy = "First party"
frg = "Forger"
gis = "Geographic information specialist"
grt = "Graphic technician"
hg = "Publisher"
his = "Host institution"
hnr = "Honoree"
Hrsg = "Publisher"
hrsg = "Publisher"
hst = "Host"
Ill = "Illustrator"
ill = "Illustrator"
ilu = "Illuminator"
ins = "Inscriber"
inszenierung = "Stage manager"
interpr = "Interpreter"
interpret = "Interpreter"
interviewer = "Interviewer"
interviewter = "Interviewee"
inv = "Inventor"
isb = "Issuing body"
itr = "Instrumentalist"
ive = "Interviewee"
ivr = "Interviewer"
jud = "Judge"
jug = "Jurisdiction governed"
kad = "Cadential author"
kamera = "Camera"
kartograph = "Cartographer"
komm = "Commentator"
Komment = "Commentator"
Komp = "Composer"
komp = "Composer"
Korresp = "Correspondent"
kostüm = "Costume Designer"
lbr = "Laboratory"
lbt = "Librettist"
ldr = "Laboratory director"
led = "Lead"
lee = "Libelee-appellee"
lel = "Libelee"
len = "Lender"
let = "Libelee-appellant"
lgd = "Lighting designer"
lie = "Libelant-appellee"
lil = "Libelant"
lit = "Libelant-appellant"
lsa = "Landscape architect"
lse = "Licensee"
lso = "Licensor"
ltg = "Lithographer"
lyr = "Lyricist"
mcp = "Music copyist"
mdc = "Metadata contact"
med = "Medium"
mfp = "Manufacture place"
mfr = "Manufacturer"
mitarb = "Collaborator"
mod = "Moderator"
moderation = "Moderation"
mon = "Monitor"
mrb = "Marbler"
mrk = "Markup editor"
msd = "Musical director"
mte = "Metal-engraver"
mtk = "Minute taker"
mus = "Musician"
mutmassl Verf = "Putative author"
mutmassl VerfKomp = "Putative author / composer"
mutmaßl hrsg = "Putative publisher"
Mutmaßl Verf = "Putative author"
mutmaßl verf = "Putative author"
mutmaßl übers = "Putative translator"
Nachr = "Author of afterword, colophon, etc."
nrt = "Narrator"
opn = "Opponent"
org = "Originator"
orm = "Organizer"
osp = "Onscreen presenter"
oth = "Other"
own = "Owner"
pan = "Panelist"
pat = "Patron"
pbd = "Publishing director"
pbl = "Publisher"
pdr = "Project director"
pfr = "Proofreader"
pht = "Photographer"
plt = "Platemaker"
pma = "Permitting agency"
pmn = "Production manager"
pop = "Printer of plates"
ppm = "Papermaker"
ppt = "Puppeteer"
pra = "Praeses"
prc = "Process contact"
prd = "Production personnel"
pre = "Presenter"
prf = "Performer"
prg = "Programmer"
prm = "Printmaker"
prn = "Production company"
pro = "Producer"
prod = "Producer"
prp = "Production place"
prs = "Production designer"
prt = "Printer"
prv = "Provider"
präses = "Praeses"
pta = "Patent applicant"
pte = "Plaintiff-appellee"
ptf = "Plaintiff"
pth = "Patent holder"
ptt = "Plaintiff-appellant"
pup = "Publication place"
rbr = "Rubricator"
rcd = "Recordist"
rce = "Recording engineer"
rcp = "Addressee"
rdd = "Radio director"
realisation = "Realization"
Red = "Redactor"
red = "Redactor"
regie = "Director"
ren = "Renderer"
reporter = "Reporter"
res = "Researcher"
resp = "Respondent"
rev = "Reviewer"
rpc = "Radio producer"
rps = "Repository"
rpt = "Reporter"
rpy = "Responsible party"
rse = "Respondent-appellee"
rsg = "Restager"
rsp = "Respondent"
rsr = "Restorationist"
rst = "Respondent-appellant"
rth = "Research team head"
rtm = "Research team member"
sad = "Scientific advisor"
Sammler = "Collector"
sammler = "Collector"
sce = "Scenarist"
Schreiber = "Writer"
scl = "Sculptor"
scr = "Scribe"
sds = "Sound designer"
sec = "Secretary"
sgd = "Stage director"
sgn = "Signer"
sht = "Supporting host"
sll = "Seller"
sng = "Singer"
spk = "Speaker"
spn = "Sponsor"
sprecher = "Speaker"
spy = "Second party"
srv = "Surveyor"
std = "Set designer"
stecher = "Engraver"
stg = "Setting"
stl = "Storyteller"
stm = "Stage manager"
stn = "Standards body"
str = "Stereotyper"
tcd = "Technical director"
tch = "Teacher"
textverf = "Author"
ths = "Thesis advisor"
tld = "Television director"
tlp = "Television producer"
trc = "Transcriber"
trl = "Translator"
tyd = "Type designer"
tyg = "Typographer"
tänzer = "Dancer"
uvp = "University place"
vac = "Voice actor"
vdg = "Videographer"
Verstorb = "Deceased"
verstorb = "Deceased"
voc = "Vocalist"
vorl = "Draft"
Vorr = "Author of introduction, etc."
wac = "Writer of added commentary"
wal = "Writer of added lyrics"
wam = "Writer of accompanying material"
wat = "Writer of added text"
wdc = "Woodcutter"
wde = "Wood engraver"
widmungsempfänger = "Dedicatee"
win = "Writer of introduction"
wit = "Witness"
wpr = "Writer of preface"
wst = "Writer of supplementary textual content"
zeichner = "Draftsman"
zensor = "Censor"
Übers = "Translator"
übers = "Translator"

261
CreatorRoles/ca.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,261 @@
abr = "Abridger"
acp = "Copista d'art"
act = "Actor"
adi = "director dart"
adp = "Adaptador"
Adressat = "Destinatari"
adressat = "Destinatari"
animation = "Animació"
anl = "Analista"
anm = "Animador"
ann = "Anotador"
ape = "Appellee"
apl = "Appellant"
app = "Candidat"
arc = "Arquitecte"
ard = "Director artístic"
arr = "Arranjador"
art = "Artista"
asg = "Assignat"
asn = "Nom associat"
ato = "Autògraf"
att = "Nom atribuït"
auc = "Subhastador"
aud = "Autor del diàleg"
Auftraggeber = "Client"
aui = "Autor d'introducció, etc."
aus = "Guionista"
aut = "Autor"
Bearb = "Editor"
bearb = "Editor"
Begr = "Fundador"
begr = "Fundador"
Beiträger = "Col·laborador"
beiträger = "Contribució literària"
beiträger k = "Col·laborador artístic"
beiträger m = "Col·laborador musical"
bnd = "Binder"
bpd = "Dissenyador de llibretes"
brd = "Emissora"
bsl = "Llibreter"
bühnenbild = "Establir dissenyador"
cas = "Caster"
ccp = "Conceptor"
choreogr = "Coreògraf"
chr = "Coreògraf"
clb = "Col·laborador"
cli = "Client"
cll = "Calligrapher"
clr = "Colorista"
clt = "Collotyper"
cmm = "Comentarista"
cmp = "Compositor"
cmt = "Compositor"
cnd = "Conductor"
cng = "Cinematògraf"
cns = "Censor"
coe = "Contestant-appellee"
col = "Col·leccionista"
com = "Compilador"
con = "Conservador"
cor = "Collection registrar"
cos = "Concursant"
cot = "Contestant-appellant"
cov = "Dissenyador de cobertes"
cpe = "Complainant-appellee"
cpl = "Reclamant"
cpt = "Complainant-appellant"
cre = "Creador"
crp = "Corresponsal"
crr = "Corrector"
csl = "Consultor"
csp = "Consultor d'un projecte"
cst = "Dissenyador de vestuari"
ctb = "Col·laborador"
cte = "Contestee-appellee"
ctg = "Cartògraf"
ctr = "Contractista"
cts = "Contestee"
ctt = "Contestee-appellant"
cur = "Preservador"
darst = "Intèrpret"
dbp = "Lloc de distribució"
dfd = "Defendant"
dfe = "Defendant-appellee"
dft = "Defendant-appellant"
dir = "Conductor"
dis = "Dissertant"
dln = "Delineant"
dnc = "Ballarí"
dnr = "Donant"
dpc = "Representat"
dpt = "Dipositari"
drehbuch = "Guionista"
drm = "Dibuixant"
drt = "Director"
dsr = "Dissenyador"
dst = "Distribuïdor"
dte = "Dedicat"
dtm = "Administrador de dades"
dto = "Dedicat"
edt = "Editor"
egr = "Gravador"
elg = "Electricista"
elt = "Electrotyper"
eng = "Ingenier"
etr = "Etcher"
evp = "Lloc de l'esdeveniment"
exp = "Expert"
fac = "Facsimilista"
fds = "Distribuïdor de pel·lícules"
fld = "Director de camp"
flm = "Editor de pel·lícules"
fmd = "Director de pel·lícules"
fmk = "Cineasta"
fmo = "Antic propietari"
fmp = "Productor de pel·lícules"
fnd = "Fundador"
Forts = "Continuació"
fotogr = "Fotògraf"
fpy = "Primera festa"
frg = "Forger"
gis = "Especialista en informació geogràfica"
grt = "Tècnic gràfic"
hg = "Editor"
his = "Institució amfitriona"
hnr = "Honora"
Hrsg = "Editor"
hrsg = "Editor"
Ill = "Illustrador"
ill = "Illustrador"
ilu = "Il·luminador"
ins = "Inscriptor"
interpr = "Intèrpret"
interpret = "Intèrpret"
interviewer = "Entrevistador"
interviewter = "Entrevistat"
inv = "Inventor"
itr = "Instrumentalista"
ive = "Entrevistador"
ivr = "Entrevistador"
jud = "Jutge"
kamera = "Càmera"
kartograph = "Cartògraf"
komm = "Commentarista"
Komment = "Commentarista"
Komp = "Compositor"
komp = "Compositor"
Korresp = "Corresponsal"
kostüm = "Dissenyador de vestuari"
lbr = "Laboratori"
lbt = "Libretista"
ldr = "Director de laboratori"
lee = "Libelee-appellee"
lel = "Libelee"
len = "Prestador"
let = "Libelee-appellant"
lie = "Libelant-appellee"
lil = "Libelant"
lit = "Libelant-appellant"
lse = "Llicenciat"
lso = "Llicenciador"
ltg = "Lithographer"
lyr = "Lletrista"
mfp = "Lloc de fabricació"
mfr = "Fabricant"
mitarb = "CCol·laborador"
mod = "Moderador"
mrb = "Marbler"
msd = "Director musical"
mus = "Músic"
nrt = "Narrador"
opn = "Oponent"
org = "Organitzador"
orm = "Organitzador"
oth = "Altre"
own = "Propietari"
pan = "Panelista"
pat = "Usuari"
pbd = "Director editorial"
pbl = "Editor"
pdr = "Director del projecte"
pfr = "Proofreader"
pht = "Fotògraf"
plt = "Platemaker"
pmn = "Director de producció"
ppm = "Papermaker"
ppt = "Puppeteer"
pra = "Praeses"
prd = "Personal de producció"
pre = "Presentador"
prf = "Intèrpret"
prg = "Programador"
prm = "impressor"
pro = "Productor"
prod = "Productor"
prp = "Lloc de producció"
prt = "Impressora"
prv = "Proveïdor"
präses = "Praeses"
pta = "Sol·licitant de patents"
pte = "Plaintiff-appellee"
ptf = "Plaintiff"
ptt = "Plaintiff-appellant"
rbr = "Rectificador"
rcd = "Enregistrador"
rce = "Enginyer de gravació"
rcp = "Destinatari"
rdd = "Director de ràdio"
Red = "Redactor"
red = "Redactor"
regie = "Director"
ren = "Renderitzador"
reporter = "Periodista"
res = "Investigador"
resp = "Respondent"
rev = "Revisor"
rpc = "Productor de ràdio"
rps = "Repositori"
rpt = "Periodista"
rpy = "Responsable"
rse = "Respondent-appellee"
rsg = "Restager"
rsp = "Respondent"
rsr = "Restorationist"
rst = "Respondent-appellant"
sad = "Assesor científic"
Sammler = "Col·leccionista"
sammler = "Col·leccionista"
sce = "Scenarist"
Schreiber = "Escriptor"
scl = "Escultor"
sds = "Dissenyador de so"
sec = "Secretari"
sgd = "Director d'escena"
sgn = "Signant"
sll = "Venedor"
sng = "Cantant"
spn = "Patroncinador"
srv = "Agrimensor"
stecher = "Gravador"
stl = "Conta contes"
str = "Estereotip"
tcd = "Director tècnic"
tch = "Professor"
textverf = "Autor"
trc = "Transcriber"
trl = "Traductor"
tyg = "Typographer"
tänzer = "Ballarí"
vac = "Doblador"
vdg = "Videògraf"
Verstorb = "Mort"
verstorb = "Mort"
voc = "Vocalista"
vorl = "Esborrany"
widmungsempfänger = "Dedicat"
wit = "Testimoni"
zeichner = "Dibuixant"
zensor = "Censor"
Übers = "Traductor"
übers = "Traductor"

346
CreatorRoles/cs.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "Zkrátil"
acp = "Autor uměleckých replik"
act = "Herec"
adi = "Umělecký ředitel"
adp = "Autor adaptace"
Adressat = "Adresát"
adressat = "Adresát"
aft = "Autor doslovu, tiráže atd."
angebl hrsg = "Nejistý vydavatel"
angebl komp = "Nejistý autor"
Angebl Verf = "Nejistý autor"
angebl verf = "Nejistý autor"
angebl übers = "Nejistý překladatel"
animation = "Animátor"
anl = "Analytik"
anm = "Animátor"
ann = "Anotátor, autor rukopisných poznámek"
ant = "Bibliografický předchůdce"
ape = "Odpůrce odvolatele"
apl = "Odvolatel"
app = "Žadatel, uchazeč"
aqt = "Autor citací nebo úryvků textu"
arc = "Architekt"
ard = "Umělecký vedoucí"
arr = "Autor aranžmá"
art = "Umělec"
asg = "Nabyvatel autorského práva"
asn = "Přidružené jméno"
ato = "Podepisovatel"
att = "Připisované jméno"
auc = "Licitátor, vyvolávač"
aud = "Autor dialogů"
Auftraggeber = "Zákazník"
aui = "Autor úvodu atd."
aus = "Autor filmového scénáře atd."
aut = "Autor"
bdd = " Výtvarník vazby"
Bearb = "Editor"
bearb = "Editor"
Begr = "Sponzor"
begr = "Sponzor"
Beiträger = "Přispěvatel"
beiträger = "Literární přispěvatel"
beiträger k = "Umělecký přispěvatel"
beiträger m = "Hudební přispěvatel"
bjd = "Autor obálky"
bkd = "Knižní grafik "
bkp = "Výrobce knihy"
blw = "Autor textu na přebalu"
bnd = "Vazač"
bpd = "Autor exlibris"
brd = "Vysílatel"
brl = "Tisk Braillovým písmem"
bsl = "Knihkupec"
bühnenbild = "Scénograf"
cas = "Slévač"
ccp = "Autor koncepce"
choreinstud = "Zkoušející sboru"
choreogr = "Choreograf"
chr = "Choreograf"
clb = "Spolupracovník"
cli = "Klient"
cll = "Kaligraf"
clr = "Kolorista"
clt = "Kolortypér"
cmm = "Autor komentáře"
cmp = "Skladatel"
cmt = "Sazeč"
cnd = "Dirigent"
cng = "Kamera filmu"
cns = "Cenzor"
coe = "Odpůrce odvolatele"
col = "Sběratel"
com = "Sestavovatel, kompilátor"
con = "Konzervátor"
cor = "Kurátor (správce sbírky)"
cos = "Odpůrce"
cot = "Odpůrce v odvolacím řízení, odvolatel"
cou = "Předsedající soudu"
cov = "Výtvarník desky knihy nebo ochranného pouzdra pro dokument"
cpc = "Žadatel o udělení autorského práva"
cpe = "Žalobce jako odpůrce odvolatele v odvolacím řízení"
cph = "Nositel autorského práva"
cpl = "Žalobce"
cpt = "Žalobce jako odvolávající se strana v odvolacím řízení"
cre = "Tvůrce"
crp = "Korespondent"
crr = "Korektor"
crt = "Soudní zapisovatel"
csl = "Konzultant"
csp = "Konzultant projektu"
cst = "Návrhář kostýmů"
ctb = "Přispěvatel"
cte = "Obhájce jako odpůrce odvolatele v odvolacím řízení"
ctg = "Kartograf"
ctr = "Kontrahent, smluvní partner"
cts = "Obhájce"
ctt = "Obhájce jako odvolávající se strana v odvolacím řízení"
cur = "Kurátor"
cwt = "Autor komentáře textu"
darst = "Účinkující"
dbp = "Místo distribuce"
dfd = "Obžalovaný"
dfe = "Obžalovaný jako odpůrce odvolatele v odvolacím řízení"
dft = "Obžalovaný jako odvolávající se strana v odvolacím řízení"
dgg = "Udělovatel akademické hodnosti"
dgs = "Degree supervisor"
dir = "Dirigent"
dis = "Autor práce"
dln = "Kreslič"
dnc = "Tanečník"
dnr = "Dárce"
dpc = "Zobrazovaný"
dpt = "Skladník"
drehbuch = "Scénárista"
drm = "Návrhář"
drt = "Režisér"
dsr = "Výtvarník"
dst = "Distributor"
dtc = "Poskytovatel dat"
dte = "Dedikant"
dtm = "Správce dat"
dto = "Dedikátor"
dub = "Domnělý (pochybný) autor"
edc = "Sestavovatel"
edm = "Editor pohyblivých formátů, střihač"
edt = "Editor"
egr = "Rytec"
elg = "Osvětlovač"
elt = "Galvanotypér"
eng = "Technik"
enj = "Ustanovení soudní pravomoci"
etr = "Leptař"
evp = "Místo konání události"
exp = "Expert"
fac = "Zhotovitel faksimile"
fds = "Filmový distributor"
fld = "Vedoucí práce v terénu"
flm = "Střihač"
fmd = "Filmový režisér"
fmk = "Filmař"
fmo = "Dřívější majitel"
fmp = "Filmový producent"
fnd = "Investor"
Forts = "Pokračování"
fotogr = "Fotograf"
fpy = "První strana"
frg = "Falzifikátor (padělatel)"
gis = "Specialista na geografické informace"
grt = "Grafický technik"
hg = "Vydavatel"
his = "Hostitelská instituce"
hnr = "Poctěná osoba"
Hrsg = "Vydavatel"
hrsg = "Vydavatel"
hst = "Moderátor"
Ill = "Ilustrátor"
ill = "Ilustrátor"
ilu = "Iluminátor"
ins = "Autor věnování"
inszenierung = "Inspicient"
interpr = "Tlumočník"
interpret = "Tlumočník"
interviewer = "Tazatel"
interviewter = "Dotazovaný"
inv = "Vynálezce"
isb = "Vydávající orgán"
itr = "Instrumentalista (hráč na hudební nástroje)"
ive = "Dotazovaný"
ivr = "Dotazovatel"
jud = "Soudce"
jug = "Správa pravomocí"
kad = "Autor fanfáry"
kamera = "Kamera"
kartograph = "Kartograf"
komm = "Autor komentáře"
Komment = "Autor komentáře"
Komp = "Skladatel"
komp = "Skladatel"
Korresp = "Korespondent"
kostüm = "Návrhář kostýmů"
lbr = "Laboratoř"
lbt = "Libretista"
ldr = "Vedoucí laboratoře"
led = "Vedoucí"
lee = "Obžalovaný v odvolacím řízení (v církevním nebo námořním právu) jako odpůrce odvolatele"
lel = "Obžalovaný (v církevním nebo námořním právu)"
len = "Půjčovatel"
let = "Obžalovaný v odvolacím řízení (v církevním nebo námořním právu) jako odvolávající se strana"
lgd = "Osvětlení"
lie = "Žalobce v odvolacím řízení (v církevním nebo námořním právu) jako odpůrce odvolatele"
lil = "Žalobce (v církevním nebo námořním právu)"
lit = "Žalobce v odvolacím řízení (v církevním nebo námořním právu) jako odvolávající se strana"
lsa = "Zahradní a krajinný architekt"
lse = "Původní nositel práv (licence)"
lso = "Udělovatel povolení"
ltg = "Litograf"
lyr = "Textař"
mcp = "Opisování not"
mdc = "Technik v oblasti metadat"
med = "Médium"
mfp = "Místo výroby"
mfr = "Výrobce"
mitarb = "Spolupráce"
mod = "Moderátor"
moderation = "Moderátor"
mon = "Dozorčí, kontrolor"
mrb = "Mramorování"
mrk = "Editor programovacích jazyků"
msd = "Hudební režie"
mte = "Kovorytec"
mtk = "Protokolant"
mus = "Hudebník"
mutmassl Verf = "Domnělý autor"
mutmassl VerfKomp = "Domnělý autor hudby"
mutmaßl hrsg = "Domnělý vydavatel"
Mutmaßl Verf = "Domnělý autor"
mutmaßl verf = "Domnělý autor"
mutmaßl übers = "Domnělý překladatel"
Nachr = "Autor doslovu, tiráže, atd."
nrt = "Vypravěč-komentátor"
opn = "Oponent"
org = "Původce"
orm = "Organizátor akce"
osp = "Komentátor ve filmovém dokumentu"
oth = "Jiná role"
own = "Vlastník"
pan = "Účastník diskuse"
pat = "Mecenáš"
pbd = "Šéfredaktor, odpovědný redaktor"
pbl = "Nakladatel, vydavatel"
pdr = "Vedoucí projektu"
pfr = "Korektor tištěných materiálů"
pht = "Fotograf"
plt = "Výrobce tiskových forem"
pma = "Schvalovatel"
pmn = "Manažer produkce"
pop = "Tiskař obrazu"
ppm = "Výrobce papíru"
ppt = "Loutkoherec"
pra = "Vedoucí práce"
prc = "Provozní technik"
prd = "Člen produkčního týmu"
pre = "Uvádějící společnost"
prf = "Účinkující"
prg = "Programátor"
prm = "Tiskař grafik "
prn = "Produkční společnost"
pro = "Producent, výrobce"
prod = "Producent, výrobce"
prp = "Místo produkce"
prs = "Produkční výtvarník"
prt = "Tiskař"
prv = "Poskytovatel"
präses = "Vedoucí práce"
pta = "Žadatel o udělení patentu"
pte = "Žalobce (v civilních věcech) jako odpůrce odvolatele"
ptf = "Žalobce (v civilních věcech)"
pth = "Majitel patentu"
ptt = "Žalobce (v civilních věcech) jako odvolávající se strana"
pup = "Místo vydání"
rbr = "Rubrikátor"
rcd = "Záznam"
rce = "Technik záznamu"
rcp = "Adresát, příjemce"
rdd = "Ředitel rozhlasové stanice"
realisation = "Realizace"
Red = "Redaktor, výkonný redaktor"
red = "Redaktor, výkonný redaktor"
regie = "Režisér"
ren = "Projektant architektonických ztvárnění"
reporter = "Reportér, zpravodaj"
res = "Výzkumník"
resp = "Zúčastněná osoba"
rev = "Recenzent"
rpc = "Rozhlasový producent"
rps = "Repozitář"
rpt = "Reportér, zpravodaj "
rpy = "Odpovědná strana"
rse = "Zúčastněná osoba v odvolacím řízení"
rsg = "Jevištní úprava"
rsp = "Zúčastněná osoba"
rsr = "Restaurátor"
rst = "Zúčastněná osoba v odvolacím řízení"
rth = "Vedoucí výzkumného týmu"
rtm = "Člen výzkumného týmu"
sad = "Vědecký poradce"
Sammler = "Sběratel"
sammler = "Sběratel"
sce = "Scénárista"
Schreiber = "Autor"
scl = "Sochař"
scr = "Písař, opisovač"
sds = "Zvuk"
sec = "Sekretář, tajemník, jednatel"
sgd = "Divadelní režisér"
sgn = "Signatář"
sht = "Hostitelská podpora"
sll = "Prodejce"
sng = "Zpěvák"
spk = "Spíkr"
spn = "Sponzor"
sprecher = "Spíkr"
spy = "Druhá strana"
srv = "Zeměměřič"
std = "Scénograf"
stecher = "Rytec"
stg = "Uspořádání"
stl = "Vypravěč pohádek (anekdot)"
stm = "Inspicient"
stn = "Vývojový pracovník v oblasti standardizace"
str = "Stereotypér"
tcd = "Vedoucí produkčního týmu, technický ředitel"
tch = "Učitel"
textverf = "Autor"
ths = "Vedoucí práce"
tld = "Ředitel televize"
tlp = "Televizní producent"
trc = "Přepisovač"
trl = "Překladatel"
tyd = "Návrhář písma"
tyg = "Typograf"
tänzer = "Tanečník"
uvp = "Místo univerzity"
vac = "Dabér"
vdg = "Video kameraman"
Verstorb = "Zesnulý"
verstorb = "Zesnulý"
voc = "Pěvec"
vorl = "Předloha"
Vorr = "Autor úvodu, atd."
wac = "Autor komentáře"
wal = "Textař"
wam = "Autor textu doprovodného materiálu"
wat = "Autor přidaného textu"
wdc = "Dřevořezbář"
wde = "Dřevorytec"
widmungsempfänger = "Dedikant"
win = "Autor úvodu"
wit = "Svědek"
wpr = "Autor předmluvy"
wst = "Autor doplňkového textu"
zeichner = "Kreslič"
zensor = "Cenzor"
Übers = "Překladatel"
übers = "Překladatel"

346
CreatorRoles/cy.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "Talfyrrwr"
acp = "Copïwr celf"
act = "Actor"
adi = "Cyfarwyddwr celf"
adp = "Addasydd"
Adressat = "Derbynnydd"
adressat = "Derbynnydd"
aft = "Awdur y diweddglo, coloffon etc."
angebl hrsg = "Cyhoeddwr ansicr"
angebl komp = "Awdur/cyfansoddwr ansicr"
Angebl Verf = "Awdur ansicr"
angebl verf = "Awdur ansicr"
angebl übers = "Cyfieithydd ansicr"
animation = "Animeiddiad"
anl = "Dadansoddwr"
anm = "Animeiddiwr"
ann = "Esboniwr"
ant = "Rhagflaenydd llyfryddiaethol"
ape = "Cyhuddedig"
apl = "Apeliwr"
app = "Ymgeisydd"
aqt = "Awdur mewn dyfyniadau neu grynodebau testun"
arc = "Pensaer"
ard = "Cyfarwyddwr celf"
arr = "Trefnwr"
art = "Artist"
asg = "Aseinî"
asn = "Enw cysylltiol"
ato = "Llofnodwr"
att = "Enw priodoledig"
auc = "Arwerthwr"
aud = "Awdur y deialog"
Auftraggeber = "Cleient"
aui = "Awdur y cyflwyniad etc."
aus = "Sgriptiwr ffilmiau"
aut = "Awdur"
bdd = "Dyluniwr rhwymiadau"
Bearb = "Golygydd"
bearb = "Golygydd"
Begr = "Ariannwr"
begr = "Ariannwr"
Beiträger = "Cyfrannwr"
beiträger = "Cyfrannwr llenyddol"
beiträger k = "Cyfrannwr celf"
beiträger m = "Cyfrannwr cerdd"
bjd = "Dyluniwr siacedi llwch"
bkd = "Dyluniwr llyfrau"
bkp = "Cynhyrchydd llyfrau"
blw = "Awdur broliant"
bnd = "Rhwymwr"
bpd = "Dyluniwr platiau llyfr"
brd = "Darlledwr"
brl = "Boglynnwr Braille"
bsl = "Gwerthwr llyfrau"
bühnenbild = "Dyluniwr setiau"
cas = "Castiwr"
ccp = "Cysyniadwr"
choreinstud = "Ymarfer côr"
choreogr = "Coreograffydd"
chr = "Coreograffydd"
clb = "Cydweithredwr"
cli = "Cleient"
cll = "Caligraffydd"
clr = "Lliwiwr"
clt = "Coloteipiwr"
cmm = "Sylwebydd"
cmp = "Cyfansoddwr"
cmt = "Cysodwr"
cnd = "Arweinydd"
cng = "Ffilmiwr"
cns = "Sensor"
coe = "Cystadleuwr-cyhuddedig"
col = "Casglwr"
com = "Crynhowr"
con = "Gwarchodwr"
cor = "Cofrestrydd casgliad"
cos = "Cystadleuwr"
cot = "Cystadleuwr-apeliwr"
cou = "Rheolir gan y llys"
cov = "Dyluniwr cloriau"
cpc = "Hawliwr hawlfraint"
cpe = "Achwynydd-cyhuddedig"
cph = "Deiliad hawlfraint"
cpl = "Achwynydd"
cpt = "Achwynydd-apeliwr"
cre = "Crëwr"
crp = "Gohebydd"
crr = "Cywirydd"
crt = "Adroddwr llys"
csl = "Ymgynghorydd"
csp = "Ymgynghorydd prosiect"
cst = "Dyluniwr gwisgoedd"
ctb = "Cyfrannwr"
cte = "Cystadleuedig-cyhuddedig"
ctg = "Mapiwr"
ctr = "Contractwr"
cts = "Cystadleuedig"
ctt = "Cystadleuedig-apeliwr"
cur = "Curadur"
cwt = "Sylwebydd ar gyfer testun ysgrifenedig"
darst = "Perfformiwr"
dbp = "Lleoliad dosbarthu"
dfd = "Diffynnydd"
dfe = "Diffynnydd-cyhuddedig"
dft = "Diffynnydd-apeliwr"
dgg = "Sefydliad sy'n dyfarnu graddau"
dgs = "Goruchwyliwr gradd"
dir = "Arweinydd"
dis = "Traethodydd"
dln = "Darluniwr"
dnc = "Dawnsiwr"
dnr = "Rhoddwr"
dpc = "Wedi'i ddarlunio"
dpt = "Adneuwr"
drehbuch = "Sgriptiwr ffilmiau"
drm = "Drafftsmon"
drt = "Cyfarwyddwr"
dsr = "Dyluniwr"
dst = "Dosbarthwr"
dtc = "Cyfrannwr data"
dte = "Cyflwynedig"
dtm = "Rheolwr data"
dto = "Cyflwynwr"
dub = "Awdur ansicr"
edc = "Golygydd y casgliad"
edm = "Golygydd gwaith delweddau symudol"
edt = "Golygydd"
egr = "Engrafwr"
elg = "Trydanwr"
elt = "Electroteipydd"
eng = "Peiriannydd"
enj = "Awdurdodaeth ddeddfwriaethol"
etr = "Ysgythrwr"
evp = "Lleoliad y digwyddiad"
exp = "Arbenigwr"
fac = "Adluniwr"
fds = "Dosbarthwr ffilmiau"
fld = "Cyfarwyddwr maes"
flm = "Golygydd ffilmiau"
fmd = "Cyfarwyddwr ffilmiau"
fmk = "Gwneuthurwr ffilmiau"
fmo = "Cyn-berchennog"
fmp = "Cynhyrchydd ffilmiau"
fnd = "Ariannwr"
Forts = "Parhad"
fotogr = "Ffotograffydd"
fpy = "Parti cyntaf"
frg = "Ffugiwr"
gis = "Arbenigwr gwybodaeth ddaearyddol"
grt = "Technegydd graffeg"
hg = "Cyhoeddwr"
his = "Sefydliad lletyol"
hnr = "Anrhydeddai"
Hrsg = "Cyhoeddwr"
hrsg = "Cyhoeddwr"
hst = "Gwesteiwr"
Ill = "Darlunydd"
ill = "Darlunydd"
ilu = "Goleuwr"
ins = "Arysgrifwr"
inszenierung = "Rheolwr llwyfan"
interpr = "Cyfieithydd ar y pryd"
interpret = "Cyfieithydd ar y pryd"
interviewer = "Cyfwelydd"
interviewter = "Cyfwelai"
inv = "Dyfeisiwr"
isb = "Corff cyhoeddi"
itr = "Offerynnwr"
ive = "Cyfwelai"
ivr = "Cyfwelydd"
jud = "Barnwr"
jug = "Awdurdodaeth a lywodraethir"
kad = "Awdur diweddebol"
kamera = "Camera"
kartograph = "Mapiwr"
komm = "Sylwebydd"
Komment = "Sylwebydd"
Komp = "Cyfansoddwr"
komp = "Cyfansoddwr"
Korresp = "Gohebydd"
kostüm = "Dyluniwr gwisgoedd"
lbr = "Labodry"
lbt = "Libretwr"
ldr = "Cyfarwyddwr labordy"
led = "Arweinydd"
lee = "Diffynnydd-cyhuddedig"
lel = "Diffynnydd"
len = "Benthyciwr"
let = "Diffynnydd-apeliwr"
lgd = "Dyluniwr goleuadau"
lie = "Achwynydd-cyhuddedig"
lil = "Achwynydd"
lit = "Achwynydd-apeliwr"
lsa = "Pensaer tirwedd"
lse = "Trwyddedig"
lso = "Trwyddedwr"
ltg = "Lithograffwr"
lyr = "Awdur geiriau"
mcp = "Copïwr cerddoriaeth"
mdc = "Cyswllt metadata"
med = "Cyfrwng"
mfp = "Lleoliad gweithgynhyrchu"
mfr = "Gweithgynhyrchwr"
mitarb = "Cydweithredwr"
mod = "Cymedrolwr"
moderation = "Safoni"
mon = "Monitrwr"
mrb = "Marmorwr"
mrk = "Golygydd Markup"
msd = "Cyfarwyddwr cerdd"
mte = "Engrafwr metel"
mtk = "Cofnodwr"
mus = "Cerddor"
mutmassl Verf = "Awdur tybiedig"
mutmassl VerfKomp = "Awdur/cyfansoddwr tybiedig"
mutmaßl hrsg = "Cyhoeddwr tybiedig"
Mutmaßl Verf = "Awdur tybiedig"
mutmaßl verf = "Awdur tybiedig"
mutmaßl übers = "Cyfieithydd tybiedig"
Nachr = "Awdur y diweddglo, coloffon etc."
nrt = "Adroddwr"
opn = "Gwrthwynebydd"
org = "Awdur"
orm = "Trefnwr"
osp = "Cyflwynydd ar y sgrin"
oth = "Arall"
own = "Perchennog"
pan = "Panelwr"
pat = "Noddwr"
pbd = "Cyfarwyddwr cyhoeddi"
pbl = "Cyhoeddwr"
pdr = "Cyfarwyddwr prosiect"
pfr = "Prawf-ddarllenydd"
pht = "Ffotograffydd"
plt = "Gwneuthurwr platiau"
pma = "Asiantaeth drwyddedu"
pmn = "Rheolwr cynhyrchu"
pop = "Argraffwr platiau"
ppm = "Gwneuthurwr papur"
ppt = "Pypedwr"
pra = "Praeses"
prc = "Cyswllt proses"
prd = "Personél cynhyrchu"
pre = "Cyflwynydd"
prf = "Perfformiwr"
prg = "Rhaglennydd"
prm = "Gwneuthurwr printiau"
prn = "Cwmni cynhyrchu"
pro = "Cynhyrchwr"
prod = "Cynhyrchwr"
prp = "Lleoliad cynhyrchu"
prs = "Dyluniwr gweithgynhyrchu"
prt = "Argraffydd"
prv = "Darparwr"
präses = "Praeses"
pta = "Ymgeisydd patent"
pte = "Achwynydd-cyhuddedig"
ptf = "Achwynydd"
pth = "Deiliad patent"
ptt = "Achwynydd-apeliwr"
pup = "Lleoliad cyhoeddi"
rbr = "Rhuddellwr"
rcd = "Recordydd"
rce = "Peiriannwr cofnodi"
rcp = "Derbynnydd"
rdd = "Cyfarwyddwr radio"
realisation = "Gwireddiad"
Red = "Golygydd"
red = "Golygydd"
regie = "Cyfarwyddwr"
ren = "Troswr"
reporter = "Adroddwr"
res = "Ymchwilydd"
resp = "Atebydd"
rev = "Adolygydd"
rpc = "Cynhyrchydd radio"
rps = "Storfa"
rpt = "Adroddwr"
rpy = "Parti cyfrifol"
rse = "Atebydd-cyhuddedig"
rsg = "Ailgyflwynwr"
rsp = "Atebydd"
rsr = "Adferiadwr"
rst = "Atebydd-apeliwr"
rth = "Pennaeth tîm ymchwil"
rtm = "Aelod o dîm ymchwil"
sad = "Ymgynghorydd gwyddonol"
Sammler = "Casglwr"
sammler = "Casglwr"
sce = "Senarydd"
Schreiber = "Awdur"
scl = "Cerflunydd"
scr = "Sgrifellwr"
sds = "Dyluniwr sain"
sec = "Ysgrifennydd"
sgd = "Cyfarwyddwr llwyfan"
sgn = "Arwyddwr"
sht = "Gwesteiwr cynhaliol"
sll = "Gwerthwr"
sng = "Canwr"
spk = "Siaradwr"
spn = "Noddwr"
sprecher = "Siaradwr"
spy = "Ail barti"
srv = "Syrfëwr"
std = "Dyluniwr setiau"
stecher = "Engrafwr"
stg = "Lleoliad"
stl = "Adroddwr storïau"
stm = "Rheolwr llwyfan"
stn = "Corff safonau"
str = "Stereoteipydd"
tcd = "Cyfarwyddwr technegol"
tch = "Athro"
textverf = "Awdur"
ths = "Cynghorydd traethodau ymchwil"
tld = "Cyfarwyddwr teledu"
tlp = "Cynhyrchydd teledu"
trc = "Trawsgrifwr"
trl = "Cyfieithydd"
tyd = "Dyluniwr teip"
tyg = "Teipograffydd"
tänzer = "Dawnsiwr"
uvp = "Lleoliad y brifysgol"
vac = "Actor llais"
vdg = "Fideograffwr"
Verstorb = "Ymadawedig"
verstorb = "Ymadawedig"
voc = "Lleisydd"
vorl = "Drafft"
Vorr = "Awdur y cyflwyniad etc."
wac = "Awdur sylwebaeth ychwanegol"
wal = "Awdur geiriau ychwanegol"
wam = "Awdur deunyddiau ategol"
wat = "Awdur testun ychwanegol"
wdc = "Torrwr coed"
wde = "Engrafwr pren"
widmungsempfänger = "Cyflwynedig"
win = "Awdur cyflwyniad"
wit = "Tyst"
wpr = "Awdur rhagair"
wst = "Awdur cynnwys testun atodol"
zeichner = "Drafftsmon"
zensor = "Sensor"
Übers = "Cyfieithydd"
übers = "Cyfieithydd"

358
CreatorRoles/de.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,358 @@
; This file includes translations for author relator terms/abbreviations of the following standards:
; * MARC Code List for Relators (http://www.loc.gov/marc/relators/relacode.html)
; including discontinued codes: clb, grt, voc
; * German RAK Code List (recommended) for Relators
; * German RAK Code List for Relators extended by HBZ
; * German RAK Code List for Relators extended by GBV
; * German RAK Code List for Relators extended by SWB
; (http://swbtools.bsz-bw.de/cgi-bin/help.pl?cmd=kat&val=3010)
; Note: In some cases, terms are case sensitive, and case determines meaning;
; for example, see Beiträger vs. beiträger.
abr = "KürzendeR"
acp = "HerstellerIn von Nachbildungen"
act = "SchauspielerIn"
adi = "Art Director"
adp = "BearbeiterIn"
Adressat = "Adressat"
adressat = "Adressat"
aft = "VerfasserIn eines Nachworts"
angebl hrsg = "angeblicher Herausgeber"
angebl komp = "Angeblicher Verfasser / Komponist"
Angebl Verf = "angeblicher Verfasser"
angebl verf = "Angeblicher Verfasser"
angebl übers = "angeblicher Übersetzer"
animation = "Animation"
anl = "AnalytikerIn"
anm = "TrickfilmzeichnerIn"
ann = "KommentatorIn"
ant = "BibliographischeR VorgängerIn"
ape = "BerufungsbeklagteR/RevisionsbeklagteR"
apl = "BerufungsklägerIn/RevisionsklägerIn"
app = "AntragstellerIn"
aqt = "AutorIn von Zitaten oder Textabschnitten"
arc = "ArchitektIn"
ard = "künstlerische Leitung"
arr = "ArrangeurIn"
art = "KünstlerIn"
asg = "RechtsnachfolgerIn"
asn = "zugehöriger Name"
ato = "AutographIn"
att = "zugehöriger Name"
auc = "AuktionatorIn"
aud = "AutorIn des Dialogs"
aui = "VerfasserIn eines Geleitwortes"
aus = "DrehbuchautorIn"
aut = "VerfasserIn"
bdd = "BindungsgestalterIn"
Bearb = "Bearbeiter"
bearb = "Bearbeiter"
Begr = "Begründer"
begr = "Begründer"
Beiträger = "Beiträger"
beiträger = "literarischer Beiträger"
beiträger k = "künstlerischer Beiträger"
beiträger m = "musikalischer Beiträger"
bjd = "EinbandgestalterIn"
bkd = "BuchgestalterIn"
bkp = "BuchherstellerIn"
blw = "AutorIn des Klappentextes"
bnd = "BuchbinderIn"
bpd = "GestalterIn des Exlibris"
brd = "Sender"
brl = "BrailleschriftprägerIn"
bsl = "BuchhändlerIn"
bühnenbild = "Bühnenbild"
cas = "FormgießerIn"
ccp = "konzeptionelle Leitung"
choreinstud = "Choreinstudierung"
choreogr = "Choreograph"
chr = "ChoreografIn"
clb = "MitarbeiterIn"
cli = "KlientIn, AuftraggeberIn"
cll = "KalligrafIn"
clr = "KoloristIn"
clt = "LichtdruckerIn"
cmm = "KommentatorIn"
cmp = "KomponistIn"
cmt = "SchriftsetzerIn"
cnd = "DirigentIn"
cng = "Kameramann/frau"
cns = "ZensorIn"
coe = "BerufungsbeklagteR im streitigen Verfahren"
col = "SammlerIn"
com = "ZusammenstellendeR"
con = "KonservatorIn"
cor = "SammlungskuratorIn"
cos = "AnfechtendeR, bestreitende Partei"
cot = "BerufungsklägerIn im streitigen Verfahren"
cou = "zuständiges Gericht"
cov = "UmschlaggestalterIn"
cpc = "BeansprucherIn des Urheberrechts"
cpe = "BeschwerdeführerIn-BerufungsbeklagteR"
cph = "InhaberIn des Urheberrechts"
cpl = "BeschwerdeführerIn/KlägerIn"
cpt = "KlägerIn/BerufungsklägerIn"
cre = "GeistigeR SchöpferIn"
crp = "KorrespondentIn"
crr = "KorrektorIn"
crt = "GerichtsstenografIn"
csl = "BeraterIn"
csp = "ProjektberaterIn"
cst = "KostümbildnerIn"
ctb = "MitwirkendeR"
cte = "AnfechtungsgegnerIn-BerufungsbeklagteR"
ctg = "KartografIn"
ctr = "VertragspartnerIn"
cts = "AnfechtungsgegnerIn"
ctt = "AnfechtungsgegnerIn-BerufungsklägerIn"
cur = "KuratorIn"
cwt = "KommentatorIn"
darst = "Darsteller"
dbp = "Erscheinungsort"
dfd = "AngeklagteR/BeklagteR"
dfe = "AngeklagteR/BeklagteR-BerufungsbeklagteR"
dft = "AngeklagteR/BeklagteR-BerufungsklägerIn"
dgg = "Grad-verleihende Institution"
dgs = "AkademischeR BetreuerIn"
dir = "Dirigent"
dis = "PromovierendeR"
dln = "VorzeichnerIn"
dnc = "TänzerIn"
dnr = "GeldgeberIn"
dpc = "AbgebildeteR"
dpt = "AnlegerIn"
drehbuch = "Drehbuch"
drm = "TechnischeR ZeichnerIn"
drt = "RegisseurIn"
dsr = "DesignerIn"
dst = "Vertrieb"
dtc = "BereitstellerIn von Daten"
dte = "WidmungsempfängerIn"
dtm = "DatenmanagerIn"
dto = "WidmendeR"
dub = "angeblicheR AutorIn"
edc = "BearbeiterIn der Zusammenstellung"
edm = "CutterIn"
edt = "HerausgeberIn"
egr = "StecherIn"
elg = "ElektrikerIn"
elt = "GalvanisiererIn"
eng = "IngenieurIn"
enj = "Normerlassende Gebietskörperschaft"
etr = "RadiererIn"
evp = "Veranstaltungsort"
exp = "ExperteIn"
fac = "FacsimilistIn"
fds = "Filmvertrieb"
fld = "BereichsleiterIn"
flm = "BearbeiterIn des Films"
fmd = "FilmregisseurIn"
fmk = "FilmemacherIn"
fmo = "frühereR BesitzerIn"
fmp = "FilmproduzentIn"
fnd = "GründerIn"
Forts = "Fortsetzung"
fotogr = "Fotograf"
fpy = "Erste Partei"
frg = "FälscherIn"
gis = "GeographIn"
grt = "GraphischeR TechnikerIn"
hg = "Herausgeber"
his = "Gastgebende Institution"
hnr = "GefeierteR"
Hrsg = "Herausgeber"
hrsg = "Herausgeber"
hst = "GastgeberIn"
Ill = "Illustrator"
ill = "IllustratorIn"
ilu = "Illuminator, BuchmalerIn"
ins = "InserierendeR"
inszenierung = "Inszenierung"
interpr = "Interpret"
interpret = "Interpret"
interviewer = "Interviewer"
interviewter = "Interviewter"
inv = "ErfinderIn"
Issuing body = "Herausgebendes Organ"
isb = "Herausgebendes Organ"
itr = "InstrumentalmusikerIn"
ive = "InterviewteR"
ivr = "InterviewerIn"
jud = "RichterIn"
jug = "zuständige Gerichtsbarkeit"
kad = "Kadenzverfasser"
kamera = "Kamera"
kartograph = "Kartograph"
komm = "Kommentator"
Komment = "Kommentator"
Komp = "Komponist"
komp = "Komponist"
Korresp = "Korrespondent"
kostüm = "Kostüm"
lbr = "Labor"
lbt = "LibrettistIn"
ldr = "Laborleitung"
led = "Führung"
lee = "Libelee-appellee"
lel = "BeklagteR im Seerecht/Kirchenrecht"
len = "LeihgeberIn"
let = "Libelee-appellant"
lgd = "LichtgestalterIn"
lie = "Libelant-appellee"
lil = "KlägerIn im Seerecht/Kirchenrecht"
lit = "Libelant-appellant"
lsa = "LandschaftsarchitektIn"
lse = "LizenznehmerIn"
lso = "LizenzgeberIn"
ltg = "LithographIn"
lyr = "TextdichterIn"
mcp = "ArrangeurIn, Notenleser/-schreiberIn"
mdc = "Metadatenkontakt"
med = "Medium"
mfp = "Herstellungsort"
mfr = "HerstellerIn"
mitarb = "Mitarbeiter"
mod = "ModeratorIn"
moderation = "Moderation"
mon = "BeobachterIn"
mrb = "MarmorarbeiterIn, MarmoriererIn"
mrk = "Markup-EditorIn"
msd = "MusikalischeR LeiterIn"
mte = "Metall-GraveurIn"
mtk = "ProtokollantIn"
mus = "MusikerIn"
mutmassl Verf = "Mutmaßlicher Verfasser"
mutmassl VerfKomp = "Mutmaßlicher Verfasser / Komponist"
mutmaßl hrsg = "mutmaßlicher herausgeber"
Mutmaßl Verf = "mutmaßlicher Verfasser"
mutmaßl verf = "mutmaßlicher Verfasser"
mutmaßl übers = "mutmaßlicher Übersetzer"
Nachr = "Autor von Nachwort, Kolophon, etc."
nrt = "ErzählerIn"
opn = "GegnerIn"
org = "UrheberIn"
orm = "VeranstalterIn"
osp = "On-screen PräsentatorIn"
oth = "Sonstige"
aux = "BerichterstatterIn"
own = "BesitzerIn"
pan = "DiskussionsteilnehmerIn"
pat = "Auftraggeber"
;pat = "SchirmherrIn"
pbd = "Verlagsleitung"
pbl = "Verlag"
pdr = "Projektleitung"
pfr = "Korrektur"
pht = "FotografIn"
plt = "DruckformherstellerIn"
pma = "Genehmigungsstelle"
pmn = "Produktionsleitung"
pop = "PlattendruckerIn"
ppm = "PapiermacherIn"
ppt = "PuppenspielerIn"
pra = "Praeses"
prc = "Prozesskontakt"
prd = "Produktionspersonal"
pre = "PräsentatorIn"
prf = "AusführendeR"
prg = "ProgrammiererIn"
prm = "DruckgrafikerIn"
prn = "Produktionsfirma"
pro = "ProduzentIn"
prod = "Produzent"
prp = "Produktionsort"
prs = "SzenenbildnerIn"
prt = "DruckerIn"
prv = "AnbieterIn"
präses = "Präses"
pta = "PatentanwärterIn"
pte = "KlägerIn-BerufungsbeklagteR"
ptf = "ZivilklägerIn"
pth = "PatentinhaberIn"
ptt = "KlägerIn-BerufungsklägerIn"
pup = "Veröffentlichungsort"
rbr = "RubrikatorIn"
rcd = "TonmeisterIn"
rce = "ToningenieurIn"
rcp = "AdressatIn"
rdd = "HörfunkregisseurIn"
realisation = "Realisation"
Red = "Redakteur"
red = "RedakteurIn"
regie = "Regie"
ren = "RendererIn (Bildverarbeitung)"
reporter = "Reporter"
res = "ForscherIn"
resp = "Respondent"
rev = "RezensentIn, GutachterIn"
rpc = "HörfunkproduzentIn"
rps = "Aufbewahrungsort, TreuhänderIn"
rpt = "ReporterIn"
rpy = "Verantwortliche Partei"
rse = "AntragsgegnerIn-BerufungsbeklagteR"
rsg = "RegisseurIn der Wiederaufführung"
rsp = "BerufungsbeklagteR"
rsr = "RestauratorIn"
rst = "AntragsgegnerIn-BerufungsklägerIn"
rth = "Leitung des Forschungsteams"
rtm = "Mitglied des Forschungsteams"
sad = "WissenschaftlicheR BeraterIn"
Sammler = "Sammler"
sammler = "Sammler"
sce = "DrehbuchautorIn"
Schreiber = "Schreiber"
scl = "BildhauerIn"
scr = "SchreiberIn"
sds = "Tongestalter"
sec = "SekretärIn"
sgd = "BühnenregisseurIn"
sgn = "UnterzeichnerIn"
sht = "Unterstützender Veranstalter"
sll = "VerkäuferIn"
sng = "SängerIn"
spk = "RednerIn"
spn = "SponsorIn"
sprecher = "Sprecher"
spy = "Zweite Partei"
srv = "LandvermesserIn"
std = "BühnenbildnerIn"
stecher = "Stecher"
stg = "Kulisse"
stl = "GeschichtenerzählerIn"
stm = "InszenatorIn"
stn = "Normungsorganisation"
str = "StereotypeurIn"
tcd = "Technische Leitung"
tch = "LehrerIn"
textverf = "Textverfasser"
ths = "BetreuerIn (Doktorarbeit)"
tld = "FernsehregisseurIn"
tlp = "FernsehproduzentIn"
trc = "TranskribiererIn"
trl = "ÜbersetzerIn"
tyd = "Schrift-DesignerIn"
tyg = "SchriftsetzerIn"
tänzer = "Tänzer"
uvp = "Hochschulort"
vac = "SynchronsprecherIn"
vdg = "BildregisseurIn"
Verfasser = "VerfasserIn"
verstorb = "Verstorbene/r"
voc = "VokalistIn"
vorl = "Vorlage"
Vorr = "AutorIn der Einleitung, Vorwort, etc."
wac = "KommentarverfasserIn"
wal = "VerfasserIn von zusätzlichen Lyrics"
wam = "AutorIn des Begleitmaterials"
wat = "VerfasserIn von Zusatztexten"
wdc = "HolzschneiderIn"
wde = "HolzschnitzerIn"
widmungsempfänger = "Widmungsempfänger"
win = "VerfasserIn einer Einleitung"
wit = "ZeugeIn"
wpr = "VerfasserIn eines Vorworts"
wst = "VerfasserIn von ergänzendem Text"
zeichner = "Zeichner"
zensor = "Zensor"
Übers = "Übersetzer"
übers = "Übersetzer"

311
CreatorRoles/el.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,311 @@
acp = "Αντιγραφέας έργων τέχνης"
act = "Ηθοποιός"
adi = "Καλλιτεχνικός διευθυντής"
adp = "Διασκευαστής"
Adressat = "Παραλήπτης"
adressat = "Παραλήπτης"
aft = "Συγγραφέας του επιλόγου, κολοφώνα, κ.λπ."
angebl hrsg = "Αμφίβολος εκδότης"
angebl komp = "Αμφίβολος συγγραφέας / συνθέτης"
Angebl Verf = "Αμφίβολος συγγραφέας"
angebl verf = "Αμφίβολος συγγραφέας"
angebl übers = "Αμφίβολος μεταφραστής"
animation = "Κινούμενα σχέδια"
anl = "Αναλυτής"
ann = "Σχολιαστής (χειρόγραφων σημειώσεων σε έντυπο)"
ant = "Βιβλιογραφικός πρόδρομος"
ape = "Εναγόμενος"
apl = "Εφεσείων"!"
app = "Υποψήφιος"
aqt = "Συγγραφέας αναφορών ή επιτομών"
arc = "Αρχιτέκτονας"
ard = "Καλλιτεχνικός διευθυντής"
arr = "Διασκευαστής (μουσικής σύνθεσης)"
art = "Καλλιτέχνης"
asg = "Ανάδοχος Εκτύπωσης"
asn = "Σχετικό/Συνδεόμενο Όνομα"
ato = "Υπογράφων"
att = "Αποδιδόμενο όνομα"
auc = "Δημοπράτης"
aud = "Συγγραφέας διαλόγων"
Auftraggeber = "Πελάτης"
aui = "Συγγραφέας εισαγωγής κ.λπ."
aus = "Σεναριογράφος"
aut = "Συγγραφέας"
bdd = "Σχεδιαστής Βιβλιοδεσίας"
Bearb = "Εκδότης"
bearb = "Εκδότης"
Begr = "Χρηματοδότης"
begr = "Χρηματοδότης"
Beiträger = "Συντελεστής"
beiträger = "Λογοτεχνικός συντελεστής"
beiträger k = "Καλλιτεχνικός συντελεστής"
beiträger m = "Μουσικός συντελεστής"
bjd = "Σχεδιαστής καλύμματος"
bkd = "Σχεδιαστής βιβλίου"
bkp = "Παραγωγός βιβλίου"
blw = "Συγγραφέας του οπισθόφυλλου"
bnd = "Βιβλιοδέτης"
bpd = "Σχεδιαστής βιβλιοσήμου"
brd = "Εκφωνητής"
bsl = "Βιβλιοπώλης"
ccp = "Ο συλλαμβάνων την πρωτότυπη ιδέα"
choreinstud = "Πρόβα χορωδίας"
choreogr = "Χορογράφος"
chr = "Χορογράφος"
clb = "Συνεργάτης"
cli = "Πελάτης"
cll = "Καλλιγράφος"
clr = "Χρωματιστής (colorist)"
clt = "Καλοτύπος"
cmm = "Σχολιαστής"
cmp = "Συνθέτης"
cmt = "Στοιχειοθέτης"
cnd = "Διευθυντής ορχήστρας"
cng = "Κινηματογραφιστής"
cns = "Λογοκριτής"
coe = "Αντίδικος-Εφεσίβλητος"
col = "Συλλέκτης"
com = "Συντάκτης"
con = "Έφορος-Συντηρητής"
cos = "Αντίδικος"
cot = "Αντίδικος-Εκκαλών"
cov = "Σχεδιαστής εξωφύλλου"
cpc = "Διεκδικητής πνευματικών δικαιωμάτων"
cpe = "Ενάγων-appellee"
cph = "Κάτοχος πνευματικών δικαιωμάτων"
cpl = "Ενάγων"
cpt = "Ενάγων-appellant"
cre = "Δημιουργός"
crp = "Αλληλογράφος"
crr = "Διορθωτής"
crt = "Δικαστικός ανταποκριτής"
csl = "Σύμβουλος"
csp = "Σύμβουλος σε ένα έργο"
cst = "Ενδυματολόγος"
ctb = "Συντελεστής"
cte = "Contestee-Εφεσίβλητος"
ctg = "Χαρτογράφος"
ctr = "Ανάδοχος"
cts = "Διάδικος"
ctt = "Contestee-Εκκαλών"
cur = "Έφορος"
cwt = "Σχολιαστής για γραπτό κείμενο"
darst = "Ερμηνευτής"
dbp = "Τόπος διανομής"
dfd = "Εναγόμενος"
dfe = "Εναγόμενος-Εφεσίβλητος"
dft = "Εναγόμενος-Εκκαλών"
dgg = "Εκχωρητής βαθμού"
dir = "Διευθυντής ορχήστρας"
dis = "Ο εκπονών διατριβή"
dnc = "Χορευτής"
dnr = "Δωρητής"
dpc = "Απεικονιζόμενος"
dpt = "Καταθέτης"
drehbuch = "Σεναριογράφος"
drm = "Σχεδιαστής"
drt = "Διευθυντής"
dsr = "Σχεδιαστής"
dst = "Διανομέας"
dtc = "Συντελεστής δεδομένων"
dte = "Αποδέκτης αφιέρωσης"
dtm = "Διαχειριστής δεδομένων"
dto = "Αφιερωτής"
dub = "Αμφίβολος συγγραφέας"
edc = "Επιμελητής σύνταξης"
edm = "Υπεύθυνος μοντάζ"
edt = "Επιμελητής έκδοσης"
egr = "Χαράκτης"
elg = "Ηλεκτρολόγος σκηνής"
elt = "Κατασκευαστής κλισέ της ηλεκτροτυπίας"
eng = "Μηχανικός"
etr = "Οξυγράφος"
evp = "Τόπος εκδήλωσης"
exp = "Εμπειρογνώμονας"
fac = "Κατασκευαστής πανομοιότυπων"
fds = "Διανομέας κινηματογραφικής ταινίας"
fld = "Διευθυντής εργασιών πεδίου"
flm = "Επιμελητής κινηματογραφικής ταινίας"
fmd = "Σκηνοθέτης"
fmk = "Παραγωγός ανεξάρτητης/προσωπικής κινηματογραφικής ταινίας"
fmo = "Προηγούμενος ιδιοκτήτης"
fmp = "Παραγωγός κινηματογραφικής ταινίας"
fnd = "Χρηματοδότης"
Forts = "Παράταση"
fotogr = "Φωτογράφος"
frg = "Παραχαράκτης"
gis = "Ειδικός γεωγραφικών πληροφοριών"
grt = "Τεχνίτης γραφικών"
hg = "Εκδότης"
his = "Το φιλοξενόν ίδρυμα"
hnr = "Τιμώμενος"
Hrsg = "Εκδότης"
hrsg = "Εκδότης"
hst = "Οικοδεσπότης παρουσιαστής"
Ill = "Εικονογράφος"
ill = "Εικονογράφος"
ilu = "Διακοσμητής χειρογράφου"
ins = "Αφιερωτής (Επιγράφων)"
inszenierung = "Υπεύθυνος σκηνής"
interpr = "Διερμηνέας"
interpret = "Διερμηνέας"
interviewer = "Συνεντευξιαστής"
interviewter = "Συνεντευξιαζόμενος"
inv = "Εφευρέτης"
isb = "Φορέας έκδοσης"
itr = "Οργανοπαίκτης"
ive = "Συνεντευξιαζόμενος"
ivr = "Συνεντευξιαστής"
jud = "Δικαστής"
kamera = "Κάμερα"
kartograph = "Χαρτογράφος"
komm = "Σχολιαστής"
Komment = "Σχολιαστής"
Komp = "Συνθέτης"
komp = "Συνθέτης"
Korresp = "Αλληλογράφος"
kostüm = "Ενδυματολόγος"
lbr = "Εργαστήριο"
lbt = "Λιμπρετίστας"
led = "Επικεφαλής"
len = "Δανειστής"
lsa = "Αρχιτέκτονας τοπίων"
lse = "Κάτοχος διακαιώματος εκτύπωσης"
lso = "Χορηγός δικαιώματος εκτύπωσης"
ltg = "Λιθογράφος"
lyr = "Στιχουργός"
med = "Μέσο"
mfp = "Τόπος κατασκευής"
mfr = "Κατασκευαστής"
mitarb = "Συνεργάτης"
mod = "Μεσολαβητής"
mon = "Επόπτης"
mrb = "Μαρμαροτεχνίτης"
msd = "Μουσικός διευθυντής"
mte = "Χαράκτης μετάλλου"
mtk = "Πρακτικογράφος"
mus = "Μουσικός"
mutmassl Verf = "Πιθανός συγγραφέας"
mutmassl VerfKomp = "Πιθανός συγγραφέας / composer"
mutmaßl hrsg = "Πιθανός εκδότης"
Mutmaßl Verf = "Πιθανός συγγραφέας"
mutmaßl verf = "Πιθανός συγγραφέας"
mutmaßl übers = "Πιθανός μεταφραστής"
Nachr = "Συγγραφέας του επιλόγου, κολοφώνα, κ.λπ."
nrt = "Αφηγητής"
opn = "Αντίπαλος"
org = "Δημιουργός"
orm = "Διοργανωτής συνεδρίασης"
osp = "Παρουσιαστής"
oth = "Άλλος"
own = "Ιδιοκτήτης"
pat = "Υποστηρικτής"
pbd = "Διευθυντής έκδοσης"
pbl = "Εκδότης"
pdr = "Διευθυντής έργου"
pfr = "Διορθωτής τυπογραφικών δοκιμίων"
pht = "Φωτογράφος"
plt = "Κατασκευαστής τυπογραφικών πλακών"
pma = "Φορέας έκδοσης άδειας"
pmn = "Διευθυντής παραγωγής"
pop = "Τυπογράφος πλακών"
ppm = "Χαρτοποιός"
ppt = "Κουκλοπαίχτης"
prc = "Διαδικασία επαφής"
prd = "Προσωπικό παραγωγής"
pre = "Παρουσιαστής"
prf = "Ερμηνευτής"
prg = "Προγραμματιστής"
prn = "Εταιρία παραγωγής"
pro = "Παραγωγός"
prod = "Παραγωγός"
prp = "Τόπος παραγωγής"
prs = "Σχεδιαστής παραγωγής"
prt = "Εκτυπωτής"
prv = "Πάροχος"
pta = "Υποψήφιος για Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
ptf = "Ενάγων"
pth = "Κάτοχος ευρεσιτεχνίας"
pup = "Τόπος έκδοσης"
rbr = "Ερυθρογράφος"
rcd = "Καταγραφέας"
rce = "Μηχανικός καταγραφής"
rcp = "Παραλήπτης"
rdd = "Ραδιοφωνικός διευθυντής"
realisation = "Πραγματοποίηση"
Red = "Συντάκτης"
red = "Συντάκτης"
regie = "Διευθυντής"
reporter = "Ανταποκριτής"
res = "Ερευνητής"
resp = "Εναγόμενος"
rev = "Κριτικός"
rpc = "Ραδιοφωνικός παραγωγός"
rps = "Αποθετήριο"
rpt = "Ανταποκριτής"
rpy = "Υπεύθυνος"
rse = "Εναγόμενος-appellee"
rsp = "Εναγόμενος"
rsr = "Υπεύθυνος ανακαίνισης"
rst = "Εναγόμενος-appellant"
rth = "Κεφαλή ερευνητικής ομάδας"
rtm = "Μέλος ερευνητικής ομάδας"
sad = "Επιστημονικός σύμβουλος"
Sammler = "Συλλέκτης"
sammler = "Συλλέκτης"
sce = "Σεναριογράφος"
Schreiber = "Συγγραφέας"
scl = "Γλύπτης"
scr = "Γραφέας"
sds = "Ηχολήπτης"
sec = "Γραμματέας"
sgd = "Διευθυντής σκηνής"
sgn = "Υπογράφων"
sht = "Φιλοξενία/Υποστήριξη"
sll = "Πωλητής"
sng = "Τραγουδιστής"
spk = "Εκφωνητής"
spn = "Χορηγός"
sprecher = "Εκφωνητής"
srv = "Επιθεωρητής"
std = "Σχεδιαστής σκηνικών"
stecher = "Χαράκτης"
stl = "Αφηγητής"
stm = "Διευθυντής σκηνής"
stn = "Σώμα προτύπων"
str = "Τσιγκογράφος"
tcd = "Τεχνικός Διευθυντής (παραγωγής)"
tch = "Δάσκαλος"
textverf = "Συγγραφέας"
ths = "Εισηγητής διατριβής"
tld = "Τηλεοπτικός σκηνοθέτης"
tlp = "Τηλεοπτικός παραγωγός"
trc = "Αντιγραφέας"
trl = "Μεταφραστής"
tyd = "Σχεδιαστής τυπογραφικών στοιχείων"
tyg = "Τυπογράφος"
tänzer = "Χορευτής"
uvp = "Τοποθεσία Πανεπιστημίου"
vac = "Ηθοποιός που δανείζει τη φωνή του"
vdg = "Χειριστής τηλεοπτικής κάμερας"
Verstorb = "Αποθανών"
verstorb = "Αποθανών"
voc = "Αοιδός"
vorl = "Προσχέδιο"
Vorr = "Συγγραφέας εισαγωγής, κ.λπ."
wac = "Συγγραφέας πρόσθετου σχολιασμού"
wal = "Συγγραφέας των πρόσθετων στίχων"
wam = "Συγγραφέας του συνοδευτικού υλικού"
wat = "Συγγραφέας του πρόσθετου κειμένου"
wdc = "Υλοτόμος"
wde = "Ξυλογράφος"
widmungsempfänger = "Αυτός στον οποίο αφιερώνεται κάτι"
win = "Συγγραφέας της εισαγωγής"
wit = "Μάρτυρας"
wpr = "Συγγραφέας του προλόγου"
wst = "Συγγραφέας των συμπληρωματικών περιεχομένων κειμένου"
zeichner = "Σχεδιαστής"
zensor = "Λογοκριτής"
Übers = "Μεταφραστής"
übers = "Μεταφραστής"

1
CreatorRoles/en-gb.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
@parent_ini = "CreatorRoles/en.ini"

358
CreatorRoles/en.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,358 @@
; This file includes translations for author relator terms/abbreviations of the following standards:
; * MARC Code List for Relators (http://www.loc.gov/marc/relators/relacode.html)
; including discontinued codes: clb, grt, voc
; * German RAK Code List (recommended) for Relators
; * German RAK Code List for Relators extended by HBZ
; * German RAK Code List for Relators extended by GBV
; * German RAK Code List for Relators extended by SWB
; (http://swbtools.bsz-bw.de/cgi-bin/help.pl?cmd=kat&val=3010)
; Note: In some cases, terms are case sensitive, and case determines meaning;
; for example, see Beiträger vs. beiträger.
abr = "Abridger"
acp = "Art copyist"
act = "Actor"
adi = "Art director"
adp = "Adapter"
Adressat = "Addressee"
adressat = "Addressee"
aft = "Author of afterword, colophon, etc."
angebl hrsg = "Dubious publisher"
angebl komp = "Dubious author / composer"
Angebl Verf = "Dubious author"
angebl verf = "Dubious author"
angebl übers = "Dubious translator"
animation = "Animation"
anl = "Analyst"
anm = "Animator"
ann = "Annotator"
ant = "Bibliographic antecedent"
ape = "Appellee"
apl = "Appellant"
app = "Applicant"
aqt = "Author in quotations or text abstracts"
arc = "Architect"
ard = "Artistic director"
arr = "Arranger"
art = "Artist"
asg = "Assignee"
asn = "Associated name"
ato = "Autographer"
att = "Attributed name"
auc = "Auctioneer"
aud = "Author of dialog"
aui = "Author of introduction, etc."
aus = "Screenwriter"
aut = "Author"
aux = "Reporter"
bdd = "Binding designer"
Bearb = "Editor"
bearb = "Editor"
Begr = "Funder"
begr = "Funder"
Beiträger = "Contributor"
beiträger = "Literary contributor"
beiträger k = "Artistic contributor"
beiträger m = "Musical contributor"
bjd = "Bookjacket designer"
bkd = "Book designer"
bkp = "Book producer"
blw = "Blurb writer"
bnd = "Binder"
bpd = "Bookplate designer"
brd = "Broadcaster"
brl = "Braille embosser"
bsl = "Bookseller"
bühnenbild = "Set designer"
cas = "Caster"
ccp = "Conceptor"
choreinstud = "Choir rehearsal"
choreogr = "Choreographer"
chr = "Choreographer"
clb = "Collaborator"
cli = "Client"
cll = "Calligrapher"
clr = "Colorist"
clt = "Collotyper"
cmm = "Commentator"
cmp = "Composer"
cmt = "Compositor"
cnd = "Conductor"
cng = "Cinematographer"
cns = "Censor"
coe = "Contestant-appellee"
col = "Collector"
com = "Compiler"
con = "Conservator"
cor = "Collection registrar"
cos = "Contestant"
cot = "Contestant-appellant"
cou = "Court governed"
cov = "Cover designer"
cpc = "Copyright claimant"
cpe = "Complainant-appellee"
cph = "Copyright holder"
cpl = "Complainant"
cpt = "Complainant-appellant"
cre = "Creator"
crp = "Correspondent"
crr = "Corrector"
crt = "Court reporter"
csl = "Consultant"
csp = "Consultant to a project"
cst = "Costume designer"
ctb = "Contributor"
cte = "Contestee-appellee"
ctg = "Cartographer"
ctr = "Contractor"
cts = "Contestee"
ctt = "Contestee-appellant"
cur = "Curator"
cwt = "Commentator for written text"
darst = "Performer"
dbp = "Distribution place"
dfd = "Defendant"
dfe = "Defendant-appellee"
dft = "Defendant-appellant"
dgg = "Degree granting institution"
dgs = "Degree supervisor"
dir = "Conductor"
dis = "Dissertant"
dln = "Delineator"
dnc = "Dancer"
dnr = "Donor"
dpc = "Depicted"
dpt = "Depositor"
drehbuch = "Screenwriter"
drm = "Draftsman"
drt = "Director"
dsr = "Designer"
dst = "Distributor"
dtc = "Data contributor"
dte = "Dedicatee"
dtm = "Data manager"
dto = "Dedicator"
dub = "Dubious author"
edc = "Editor of compilation"
edm = "Editor of moving image work"
edt = "Editor"
egr = "Engraver"
elg = "Electrician"
elt = "Electrotyper"
eng = "Engineer"
enj = "Enacting jurisdiction"
etr = "Etcher"
evp = "Event place"
exp = "Expert"
fac = "Facsimilist"
fds = "Film distributor"
fld = "Field director"
flm = "Film editor"
fmd = "Film director"
fmk = "Filmmaker"
fmo = "Former owner"
fmp = "Film producer"
fnd = "Funder"
Forts = "Continuation"
fotogr = "Fotographer"
fpy = "First party"
frg = "Forger"
gis = "Geographic information specialist"
grt = "Graphic technician"
hg = "Publisher"
his = "Host institution"
hnr = "Honoree"
Hrsg = "Publisher"
hrsg = "Publisher"
hst = "Host"
Ill = "Illustrator"
ill = "Illustrator"
ilu = "Illuminator"
ins = "Inscriber"
inszenierung = "Stage manager"
interpr = "Interpreter"
interpret = "Interpreter"
interviewer = "Interviewer"
interviewter = "Interviewee"
inv = "Inventor"
Issuing body = "Issuing body"
isb = "Issuing body"
itr = "Instrumentalist"
ive = "Interviewee"
ivr = "Interviewer"
jud = "Judge"
jug = "Jurisdiction governed"
kad = "Cadential author"
kamera = "Camera"
kartograph = "Cartographer"
komm = "Commentator"
Komment = "Commentator"
Komp = "Composer"
komp = "Composer"
Korresp = "Correspondent"
kostüm = "Costume Designer"
lbr = "Laboratory"
lbt = "Librettist"
ldr = "Laboratory director"
led = "Lead"
lee = "Libelee-appellee"
lel = "Libelee"
len = "Lender"
let = "Libelee-appellant"
lgd = "Lighting designer"
lie = "Libelant-appellee"
lil = "Libelant"
lit = "Libelant-appellant"
lsa = "Landscape architect"
lse = "Licensee"
lso = "Licensor"
ltg = "Lithographer"
lyr = "Lyricist"
mcp = "Music copyist"
mdc = "Metadata contact"
med = "Medium"
mfp = "Manufacture place"
mfr = "Manufacturer"
mitarb = "Collaborator"
mod = "Moderator"
moderation = "Moderation"
mon = "Monitor"
mrb = "Marbler"
mrk = "Markup editor"
msd = "Musical director"
mte = "Metal-engraver"
mtk = "Minute taker"
mus = "Musician"
mutmassl Verf = "Putative author"
mutmassl VerfKomp = "Putative author / composer"
mutmaßl hrsg = "Putative publisher"
Mutmaßl Verf = "Putative author"
mutmaßl verf = "Putative author"
mutmaßl übers = "Putative translator"
Nachr = "Author of afterword, colophon, etc."
nrt = "Narrator"
opn = "Opponent"
org = "Originator"
orm = "Organizer"
osp = "Onscreen presenter"
oth = "Other"
own = "Owner"
pan = "Panelist"
pat = "Client"
;pat = "Patron"
pbd = "Publishing director"
pbl = "Publisher"
pdr = "Project director"
pfr = "Proofreader"
pht = "Photographer"
plt = "Platemaker"
pma = "Permitting agency"
pmn = "Production manager"
pop = "Printer of plates"
ppm = "Papermaker"
ppt = "Puppeteer"
pra = "Praeses"
prc = "Process contact"
prd = "Production personnel"
pre = "Presenter"
prf = "Performer"
prg = "Programmer"
prm = "Printmaker"
prn = "Production company"
pro = "Producer"
prod = "Producer"
prp = "Production place"
prs = "Production designer"
prt = "Printer"
prv = "Provider"
präses = "Praeses"
pta = "Patent applicant"
pte = "Plaintiff-appellee"
ptf = "Plaintiff"
pth = "Patent holder"
ptt = "Plaintiff-appellant"
pup = "Publication place"
rbr = "Rubricator"
rcd = "Recordist"
rce = "Recording engineer"
rcp = "Addressee"
rdd = "Radio director"
realisation = "Realization"
Red = "Redactor"
red = "Redactor"
regie = "Director"
ren = "Renderer"
reporter = "Reporter"
res = "Researcher"
resp = "Respondent"
rev = "Reviewer"
rpc = "Radio producer"
rps = "Repository"
rpt = "Reporter"
rpy = "Responsible party"
rse = "Respondent-appellee"
rsg = "Restager"
rsp = "Respondent"
rsr = "Restorationist"
rst = "Respondent-appellant"
rth = "Research team head"
rtm = "Research team member"
sad = "Scientific advisor"
Sammler = "Collector"
sammler = "Collector"
sce = "Scenarist"
Schreiber = "Writer"
scl = "Sculptor"
scr = "Scribe"
sds = "Sound designer"
sec = "Secretary"
sgd = "Stage director"
sgn = "Signer"
sht = "Supporting host"
sll = "Seller"
sng = "Singer"
spk = "Speaker"
spn = "Sponsor"
sprecher = "Speaker"
spy = "Second party"
srv = "Surveyor"
std = "Set designer"
stecher = "Engraver"
stg = "Setting"
stl = "Storyteller"
stm = "Stage manager"
stn = "Standards body"
str = "Stereotyper"
tcd = "Technical director"
tch = "Teacher"
textverf = "Author"
ths = "Thesis advisor"
tld = "Television director"
tlp = "Television producer"
trc = "Transcriber"
trl = "Translator"
tyd = "Type designer"
tyg = "Typographer"
tänzer = "Dancer"
uvp = "University place"
vac = "Voice actor"
vdg = "Videographer"
Verstorb = "Deceased"
verstorb = "Deceased"
voc = "Vocalist"
vorl = "Draft"
Vorr = "Author of introduction, etc."
wac = "Writer of added commentary"
wal = "Writer of added lyrics"
wam = "Writer of accompanying material"
wat = "Writer of added text"
wdc = "Woodcutter"
wde = "Wood engraver"
widmungsempfänger = "Dedicatee"
win = "Writer of introduction"
wit = "Witness"
wpr = "Writer of preface"
wst = "Writer of supplementary textual content"
zeichner = "Draftsman"
zensor = "Censor"
Übers = "Translator"
übers = "Translator"

346
CreatorRoles/es.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "Acortador"
acp = "Copiador de Arte"
act = "Actor"
adi = "Director de Arte"
adp = "Adaptador"
Adressat = "Destinatario"
adressat = "Destinatario"
aft = "Autor del epílogo, colofón, etc."
angebl hrsg = "Editor dudoso"
angebl komp = "Author dudoso / compositor"
Angebl Verf = "Autor dudoso"
angebl verf = "Autor dudoso"
angebl übers = "Traductor dudoso"
animation = "Animación"
anl = "Analista"
anm = "Animador"
ann = "Anotador"
ant = "Antecedente bibliográfico"
ape = "Apelación"
apl = "Apelante"
app = "Apelante"
aqt = "Autor de citas o resúmenes de texto"
arc = "Arquitecto"
ard = "Director Artístico"
arr = "Arreglista"
art = "Artista"
asg = "Cesionario"
asn = "Nombre asociado"
ato = "Graficador"
att = "Nombre atribuido"
auc = "Subastador"
aud = "Autor de dialogo"
Auftraggeber = "Cliente"
aui = "Autor de introducción, etc."
aus = "Guionista"
aut = "Autor"
bdd = "Diseñador de encuadernación"
Bearb = "Editor"
bearb = "Editor"
Begr = "Financiador"
begr = "Financiador"
Beiträger = "Contribuidor"
beiträger = "Contribuidor literario"
beiträger k = "Contribuidor artistico"
beiträger m = "Contribuidor musical"
bjd = "Diseñador de sobrecubierta"
bkd = "Diseñador de libros"
bkp = "Productor de libros"
blw = "propaganda del escritor"
bnd = "Encuadernador"
bpd = "Diseñador de Ex libris"
brd = "locutor"
brl = "Impresor Braille"
bsl = "Librero"
bühnenbild = "Diseñador del set"
cas = "Caster"
ccp = "Autor intelectual"
choreinstud = "Ensayo de coro"
choreogr = "Coreógrafo"
chr = "Coreógrafo"
clb = "Colaborador"
cli = "Cliente"
cll = "Calígrafo"
clr = "Colorista"
clt = "Iluminador"
cmm = "Comentarista"
cmp = "Compositor"
cmt = "Compositor"
cnd = "Conductor"
cng = "Director de fotografía"
cns = "Censor"
coe = "Demandante-apelado"
col = "Coleccionista"
com = "Compilador"
con = "Conservador"
cor = "Catastro"
cos = "Demandante"
cot = "Contendiente demandante"
cou = "Gobernado por la corte"
cov = "Diseñador de portada"
cpc = "Demandante de derechos de autor"
cpe = "Demandante de la parte apelada"
cph = "Titular del copyright"
cpl = "Querellante"
cpt = "Querellante-apelante"
cre = "Creador"
crp = "Correspondiente"
crr = "Corrector"
crt = "Reportero de corte"
csl = "Consultor"
csp = "Consultor para un proyecto"
cst = "Diseñador de vestuario"
ctb = "Contribuidor"
cte = "Contendido-apelado"
ctg = "Cartógrafo"
ctr = "Contratista"
cts = "Contestado"
ctt = "Contendido-apelante"
cur = "Curador"
cwt = "Comentador de texto escrito"
darst = "Ejecutor"
dbp = "Lugar de distribución"
dfd = "Defensor"
dfe = "Defensor-apelado"
dft = "Defensor-apelante"
dgg = "Institución que otorga título"
dgs = "Supervisor de grados"
dir = "Conductor"
dis = "Disertante"
dln = "Deliniador"
dnc = "Bailarín"
dnr = "Donante"
dpc = "Retratado"
dpt = "Depositante"
drehbuch = "Guionista"
drm = "Dibujante"
drt = "Director"
dsr = "Diseñador"
dst = "Distribuidor"
dtc = "Datos del contribuidor"
dte = "Dedicado"
dtm = "Gerente de datos"
dto = "Dedicador"
dub = "Autor dudoso"
edc = "Editor de compilación"
edm = "Editor de movimiento de imagen"
edt = "Editor "
egr = "Grabador"
elg = "Electricista"
elt = "Electrotipeador"
eng = "Ingeniero"
enj = "Promulgación de la jurisdicción"
etr = "Grabador al agua fuerte"
evp = "lugar de evento"
exp = "Experto"
fac = "Facsimilador"
fds = "Distribuidor de la película"
fld = "Director de campo"
flm = "Edirtor de película"
fmd = "Director de película"
fmk = "Cineasta"
fmo = "Propietario anterior"
fmp = "Productor de la película"
fnd = "Fundador"
Forts = "Continuación"
fotogr = "Fotógrafo"
fpy = "Demandante"
frg = "Forjador"
gis = "Especialista de información geográfica"
grt = "Tecnico gráfico"
hg = "Editor"
his = "Institución anfitriona"
hnr = "Honrrado "
Hrsg = "Editor"
hrsg = "Editor"
hst = "Anfitrión"
Ill = "Ilustrador"
ill = "Ilustrador"
ilu = "Ilustrador"
ins = "Rotulador"
inszenierung = "Director de escena"
interpr = "Intérprete"
interpret = "Intérprete"
interviewer = "Entrevistador"
interviewter = "Entrevistado"
inv = "Inventor"
isb = "organimos emisor"
itr = "Instrumentalista"
ive = "Entrevistado"
ivr = "Entrevistador"
jud = "Juez"
jug = "Jurisdicción gobernada"
kad = "Autor cadencial"
kamera = "Cámara"
kartograph = "Cartógrafo"
komm = "Comentarista"
Komment = "Comentarista"
Komp = "Compositor"
komp = "Compositor"
Korresp = "Corresponsal"
kostüm = "Diseñador de vestuario"
lbr = "Laboratorio"
lbt = "Libretista"
ldr = "Director de laboratorio"
led = "Dirigir"
lee = "Difamado-apelado"
lel = "Difamado"
len = "Prestador"
let = "Difamado-apelante"
lgd = "Diseñador de iluminación"
lie = "Difamador-apelado"
lil = "Difamador"
lit = "Difamador-apelante"
lsa = "Arquitecto del paisaje"
lse = "Beneficiario de la licencia"
lso = "Otorgador de licencia"
ltg = "Litógrafo"
lyr = "Letrista"
mcp = "Copista de música"
mdc = "Conatct de metadatos"
med = "Medio"
mfp = "Lugar de producción"
mfr = "Fabricante"
mitarb = "Colaborador"
mod = "Moderador"
moderation = "Moderación"
mon = "Monitor"
mrb = "Mármol"
mrk = "Editor de marcación"
msd = "Director Musical"
mte = "Grabador de metales"
mtk = "Contador de minutos"
mus = "Músico"
mutmassl Verf = "Autor putativo"
mutmassl VerfKomp = "autor / compositor putativo "
mutmaßl hrsg = "Editor putativo"
Mutmaßl Verf = "Putative author" Autor putativo"
mutmaßl verf = "Autor putativo"
mutmaßl übers = "Traductor putativo"
Nachr = "Autor del epílogo, colofón, etc."
nrt = "Narrador"
opn = "Oponente"
org = "Creador"
orm = "Organizador"
osp = "Presentador de pantalla"
oth = "Otro"
own = "Propietario"
pan = "Penalista"
pat = "Patrón"
pbd = "Director de publicación"
pbl = "Publicador"
pdr = "Director de Projecto"
pfr = "Corrector de prueba"
pht = "Fotógrafo"
plt = "Productor de planchas"
pma = "Agencia de permisos"
pmn = "Gerente de producción"
pop = "Impresor de planchas"
ppm = "Fabricante de papel"
ppt = "Titiritero"
pra = "Praeses"
prc = "Contacto de proceso"
prd = "Personal de priducción"
pre = "Presentador"
prf = "Actor"
prg = "Programador"
prm = "Gráfico"
prn = "Compania de producción"
pro = "Productor"
prod = "Productor"
prp = "Lugar de producción"
prs = "Diseñador de Producción"
prt = "Impresor"
prv = "Proovedor"
präses = "Praeses"
pta = "Requeriente de patente"
pte = "Demandante-apelado"
ptf = "Demandante"
pth = "Titular de la patente"
ptt = "Demandante-apelante"
pup = "Lugra de publicación"
rbr = "Rubricador"
rcd = "Grabador de música"
rce = "Ingeniero de grabación"
rcp = "Destinatario"
rdd = "Director de Radio"
realisation = "Realización"
Red = "Redactor"
red = "Redactor"
regie = "Director"
ren = "Dibujante del rendering"
reporter = "Repórter"
res = "Investigador"
resp = "Demandado"
rev = "Revisador"
rpc = "Productor de radio"
rps = "Repositorio"
rpt = "Repórter"
rpy = "Responsable por el contenido"
rse = "Demandado-apelado"
rsg = "Director teatral"
rsp = "Demandado"
rsr = "Restauracionista"
rst = "Demandado-apelante"
rth = "Jefe de equipo de investigación"
rtm = "Miembre del equipo de investigación"
sad = "Consultor científico"
Sammler = "Coleccionista"
sammler = "Coleccionista"
sce = "Animador de pantalla"
Schreiber = "Escritor"
scl = "Escultor"
scr = "Escriba"
sds = "Diseñador de música"
sec = "Secretaria"
sgd = "Director de escena"
sgn = "Cantante"
sht = "apoyo al anfitrión"
sll = "Vendedor"
sng = "Cantante"
spk = "Orador"
spn = "Patrocinador"
sprecher = "Orador"
spy = "Demandado"
srv = "Agrimensor"
std = "Escenógrafo"
stecher = "Grabador"
stg = "Ajuste"
stl = "Contador de historia"
stm = "Gerente de escena"
stn = "Comite de Normalización"
str = "Estereotipador"
tcd = "Director técnico"
tch = "Profesor"
textverf = "Autor"
ths = "Orientador"
tld = "Director de televisión"
tlp = "Productor de televisión"
trc = "Transcriptor"
trl = "Traductor"
tyd = "Diseñador de tipos de letras"
tyg = "Tipógrafo"
tänzer = "Bailarín"
uvp = "Lugar de la Universidad"
vac = "Actor de voz"
vdg = "Videográfo"
Verstorb = "Muerto"
verstorb = "Muerto"
voc = "Vocalista"
vorl = "Borrador"
Vorr = "Autor de la introducción, etc."
wac = "Escritor de los comentarios agregados"
wal = "Escritor de las letras agregadas"
wam = "Escritor del material acompañante"
wat = "Escritor del texto agregado"
wdc = "Xilógrafo "
wde = "Xilógrafo "
widmungsempfänger = "Dedicado"
win = "Escritor de la introducción"
wit = "Testigo"
wpr = "Escritor del prólogo"
wst = "Escritor de contenido textual complementaria"
zeichner = "Dibujante"
zensor = "Censor"
Übers = "Traductor"
übers = "Traductor"

346
CreatorRoles/eu.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "Biltzailea"
acp = "Arte kopiatzailea"
act = "Aktorea"
adi = "Arte zuzendaria"
adp = "Egokitzailea"
Adressat = "Jasotzailea"
adressat = "jasotzailea"
aft = "Amaieraren egilea"
angebl hrsg = "Zalantzazko argitaratzailea"
angebl komp = "Zalantzazko egilea / konpositorea"
Angebl Verf = "Zalantzazko egilea"
angebl verf = "Zalantzazko egilea"
angebl übers = "Zalantzazko itzultzailea"
animation = "Animazioa"
anl = "Analista"
anm = "Animatzailea"
ann = "Ohargilea"
ant = "Aurrekari bibliografikoa"
ape = "Apelatua"
apl = "Apelatzen duena"
app = "Eskatzailea"
aqt = "Laburpen egilea"
arc = "Arkitektoa"
ard = "Zezendari artistikoa"
arr = "Moldatzailea"
art = "Artista"
asg = "Lagapen-hartzailea"
asn = "Lotutako izena"
ato = "Autografoa"
att = "Esleitutako izena"
auc = "Enkantea egilea"
aud = "Hizketa egilea"
Auftraggeber = "Bezeroa"
aui = "Introdukzio egilea, etabar."
aus = "Gidoilaria"
aut = "Egilea"
bdd = "Koadernaketa diseinatzailea"
Bearb = "Argitaratzailea"
bearb = "argitaratzailea"
Begr = "Babeslea"
begr = "babeslea"
Beiträger = "Laguntzailea"
beiträger = "Literatura-laguntzailea"
beiträger k = "Arte-lagutnzailea"
beiträger m = "Musika-laguntzailea"
bjd = "Liburu-azal diseinatzailea"
bkd = "Liburu diseinatzailea"
bkp = "Liburu ekoizlea"
blw = "Publizitate idazlea"
bnd = "Koadernatzailea"
bpd = "Ex libris diseinatzailea"
brd = "Esataria"
brl = "Braille estanpatzailea"
bsl = "Liburu-saltzailea"
bühnenbild = "Set diseinatzailea"
cas = "Emailea"
ccp = "Kontzeptista"
choreinstud = "Koru saiakera"
choreogr = "Koreografoa"
chr = "Koreografoa"
clb = "Kolaboratzailea"
cli = "Bezeroa"
cll = "Kaligrafia egilea"
clr = "Kolorista"
clt = "Koloidazlea"
cmm = "Komentarista"
cmp = "Konpositorea"
cmt = "Konpositorea"
cnd = "Gidaria"
cng = "Zinematografoa"
cns = "Zentsorea"
coe = "Parte-hartzailea"
col = "Biltzailea"
com = "Konpilatzailea"
con = "Kontserbatzailea"
cor = "Bilduma erregistratzailea"
cos = "Lehiakidea"
cot = "Parte-hartzailea"
cou = "Auzitegi gobernatua"
cov = "Azal diseinatzailea"
cpc = "Copyright eskatzailea"
cpe = "Apelaziora demandatua"
cph = "Copyright edukitzailea"
cpl = "Kereilaria"
cpt = "Sortzailea"
cre = "Sortzailea"
crp = "Korrespontsala"
crr = "Zuzentzailea"
crt = "Auzitegi-berriemailea"
csl = "Kontsultaria"
csp = "Proiektu baterako kontsultaria"
cst = "Jantzien disenatzailea"
ctb = "Laguntzailea"
cte = "Lehiaketaren irabazlea"
ctg = "Kartografo"
ctr = "Kontraktorea"
cts = "Lehiaketaren irabazlea"
ctt = "Lehiaketaren apelatua"
cur = "Curator"
cwt = "Testu idatzien iruzkintzailea"
darst = "Interpretatzailea"
dbp = "Banaketaren lekua"
dfd = "Akusatua"
dfe = "Akusatuaren apelatua"
dft = "Akusatuaren apelatzailea"
dgg = "Graduko titulua ematen duen erakundea"
dgs = "Graduko aztertzailea"
dir = "Gidaria"
dis = "Mintzalaria"
dln = "Delineatzailea"
dnc = "Dantzaria"
dnr = "Emailea"
dpc = "Ordezkatua"
dpt = "Jasotzailea"
drehbuch = "Gidoilaria"
drm = "Marrazkilaria"
drt = "Zuzendaria"
dsr = "Diseinatzailea"
dst = "Laguntzailea"
dtc = "Datu laguntzailea"
dte = "Dedikatua"
dtm = "Datu arduraduna"
dto = "Dedikatzailea"
dub = "Zalantzazko egilea"
edc = "Bildumaren argitaratzailea"
edm = "Irudi mugimenduan lanaren argitaratzailea"
edt = "Argitaratzailea"
egr = "Grabatzailea"
elg = "Argiketaria"
elt = "Elektrotipoen egilea"
eng = "Ingeniaria"
enj = "Eskumenaren promulgazioa"
etr = "Akuaforte grabatzailea"
evp = "Ekitaldiaren lekua"
exp = "Aditua"
fac = "Faksimile egilea"
fds = "Filmen banatzailea"
fld = "Sailaren zuzendaria"
flm = "Filmaren argitaratzailea"
fmd = "Filmaren zuzendaria"
fmk = "Filmaren egilear"
fmo = "Lehengo jabea"
fmp = "Filmaren produktorea"
fnd = "Babeslea"
Forts = "Jarraipena"
fotogr = "Argazkilaria"
fpy = "Lehenengo alderdia"
frg = "Faltsutzailea"
gis = "Informazio geografikoaren aditua"
grt = "Tekniko grafikoa"
hg = "Argitaratzailea"
his = "Erakunde anfitrioia"
hnr = "Omendua"
Hrsg = "Argitaratzailea"
hrsg = "Argitaratzailea"
hst = "Anfitrioia"
Ill = "Ilustratzailea"
ill = "Ilustratzailea"
ilu = "Argitzailea"
ins = "Izena eman duena"
inszenierung = "Eszenaren arduraduna"
interpr = "Interpretatzailea"
interpret = "Interpretatzailea"
interviewer = "Elkarrizketatzailea"
interviewter = "Elkarrizketatua"
inv = "Asmatzailea"
isb = "Igortze erakundea"
itr = "Jotzailea"
ive = "Elkarrizketatua"
ivr = "Elkarrizketatzailea"
jud = "Epailea"
jug = "Jurisdikzio gobernatua"
kad = "Kadentzia egilea"
kamera = "Kamara"
kartograph = "Kartografoa"
komm = "Iruzkintzailea"
Komment = "Iruzkintzailea"
Komp = "Konpositorea"
komp = "Konpositorea"
Korresp = "Korrespontsala"
kostüm = "Jantzien diseinatzailea"
lbr = "Laborategia"
lbt = "Libretista"
ldr = "Laborategiaren zuzendaria"
led = "Liderra"
lee = "Difamazioaren apelatua"
lel = "Difamatua"
len = "Mailegatzailea"
let = "Difamazioaren apelatzailea"
lgd = "Lighting designer"
lie = "Beltzailearen-apelatua"
lil = "Beltzailea"
lit = "Beltzailearen-apelatzailea"
lsa = "Pasaia-arkitektua"
lse = "Baimenduna"
lso = "Baimena emailea"
ltg = "Litografoa"
lyr = "Kanta-idazlea"
mcp = "Musika kopista"
mdc = "Metadata kontaktua"
med = "Euskarria"
mfp = "Fabrikazio lekua"
mfr = "Fabrikatzailea"
mitarb = "Laguntzailea"
mod = "Moderatzailea"
moderation = "Moderazioa"
mon = "Monitorea"
mrb = "Marmolgilea"
mrk = "Markup editorea"
msd = "Musika zuzendaria"
mte = "Metal-grabatzailea"
mtk = "Minutu hartzailea"
mus = "Musikaria"
mutmassl Verf = "Egile putatiboa"
mutmassl VerfKomp = "Egile putatiboa / konpositorea"
mutmaßl hrsg = "Argitaratzaile putatiboa"
Mutmaßl Verf = "Egile putatiboa"
mutmaßl verf = "egile putatiboa"
mutmaßl übers = "Itzultzaile putatiboa"
Nachr = "Amaieraren egile putatiboa"
nrt = "Kontalaria"
opn = "Aurkaria"
org = "Sortzailea"
orm = "Antolatzailea"
osp = "Onscreen aurkezlea"
oth = "Beste bat"
own = "Jabea"
pan = "Panelista"
pat = "Patroia"
pbd = "Argitalpenaren zuzendaria"
pbl = "Argitaratzailea"
pdr = "Proiektuaren zuzendaria"
pfr = "Froga irakurlea"
pht = "Argazkilaria"
plt = "Plantxa egilea"
pma = "Baimen agentzia"
pmn = "Produkzio arduraduna"
pop = "Plantxa imprimatzailea"
ppm = "Papera egilea"
ppt = "Txotxongilolaria"
pra = "Errektorea"
prc = "Prozesuaren kontaktua"
prd = "Produkzio langileak"
pre = "Aurkezlea"
prf = "Interpretatzailea"
prg = "Programatzailea"
prm = "Inprimaketaren egilea"
prn = "Produkzio enpresa"
pro = "Produktorea"
prod = "Produktorea"
prp = "Produkzio lekua"
prs = "Produkzio diseinatzailea"
prt = "Inprimatzailea"
prv = "Hornitzailea"
präses = "Errektorea"
pta = "Patente aplikatzailea"
pte = "Auzi-jartzailearen apelatua"
ptf = "Auzi-jartzailea"
pth = "Patente edukitzailea"
ptt = "Auzi-jartzailearen apelatzailea"
pup = "Argitaratze lekua"
rbr = "Sinatzailea"
rcd = "Grabatzailea"
rce = "Grabazioaren ingeniaria"
rcp = "Jasotzailea"
rdd = "Radio zuzendaria"
realisation = "Errealizazioa"
Red = "Erredaktorea"
red = "Erredaktorea"
regie = "Zuzendaria"
ren = "Ordezkaria"
reporter = "Erreportaria"
res = "Ikertzailea"
resp = "Demandatua"
rev = "Aztertzailea"
rpc = "Radio produktorea"
rps = "Biltegia"
rpt = "Erreportaria"
rpy = "Ardeldiko arduraduna"
rse = "Demandatua-apelatua"
rsg = "Eszenan ipintzen duena"
rsp = "Demandatua"
rsr = "Birgaitzailea"
rst = "Demandatua-apelatzailea"
rth = "Ikerketa taldearen arduraduna"
rtm = "Ikerketa taldearen bazkidea"
sad = "Aholkulari zientifikoa"
Sammler = "Biltzailea"
sammler = "Biltzailea"
sce = "Eszenan ipintzen duena"
Schreiber = "Idazlea"
scl = "Eskultorea"
scr = "Eskribaua"
sds = "Soinu diseinatzailea"
sec = "Idazkaritza"
sgd = "Sail zuzendaria"
sgn = "Sinatzailea"
sht = "Laguntzen duen anfitrioa"
sll = "Kantaria"
sng = "Kantaria"
spk = "Hizlaria"
spn = "Babeslea"
sprecher = "Hizlaria"
spy = "Bigarren alderdia/zatia"
srv = "Ikuskatzailea"
std = "Set diseinatzailea"
stecher = "Grabatzailea"
stg = "Baldintza"
stl = "Kontaria"
stm = "Eszena arduraduna"
stn = "Arauen erakundea"
str = "Estereotipoa"
tcd = "Irakaslea"
tch = "Irakaslea"
textverf = "Egilea"
ths = "Tesi aholkularia"
tld = "Telebistaren arduraduna"
tlp = "Telebistaren produktorea"
trc = "Transkribatzailea"
trl = "Itzultzailea"
tyd = "Tipo diseinatzailea"
tyg = "Tipografoa"
tänzer = "Dantzaria"
uvp = "Unibertsitate lekua"
vac = "Ahots aktorea"
vdg = "Bideografoa"
Verstorb = "Hildakoa"
verstorb = "Hildakoa"
voc = "Kantaria"
vorl = "Zirriborroa"
Vorr = "Sarreraren egilea"
wac = "Iruzkin gehigarriaren idazlea"
wal = "Musika-letra gehigarriaren idazlea"
wam = "Material gehigarriaren idazlea"
wat = "Testu gehigarriaren idazlea"
wdc = "Egurgilea"
wde = "Egur grabatzailea"
widmungsempfänger = "Dedikatua"
win = "Sarreraren idazlea"
wit = "Lekukoa"
wpr = "Prefazioaren idalea"
wst = "Testu-eduki gehigarriaren idazlea"
zeichner = "Txostengilea"
zensor = "Zentsorea"
Übers = "Itzultzailea"
übers = "Itzultzailea"

79
CreatorRoles/fi.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,79 @@
act = "Näyttelijä"
adp = "Muokkaaja"
aft = "Jälkisanojen, kolofonin jne. tekijä"
anm = "Animaattori"
ann = "Muistiinpanojen tekijä"
aqt = "Lainausten tai tiivistelmän tekijä"
arr = "Sovittaja"
art = "Kuvataiteilija, graafikko"
asn = "Kohteeseen liittyvä nimi"
att = "Oletettu/väitetty tekijä"
aud = "Dialogin käsikirjoittaja"
aui = "Esipuheen tekijä"
aus = "Käsikirjoittaja"
aut = "Tekijä"
bdd = "Sitoja"
chr = "Koreografi"
cmm = "Selostaja"
cmp = "Säveltäjä"
cnd = "Johtaja"
cng = "Kuvaaja"
com = "Kokoaja"
cph = "Tekijänoikeuden omistaja"
cst = "Puvustaja"
ctb = "Avustaja"
ctg = "Kartoittaja"
cwt = "Tekstin kommentaattori"
dnc = "Tanssija"
drm = "Piirtäjä"
drt = "Ohjaaja"
dsr = "Suunnittelija"
dst = "Jakaja"
dub = "Kyseenalainen tekijä"
edt = "Toimittaja"
egr = "Kaivertaja"
exp = "Ekspertti"
fac = "Jäljenteen toteuttaja"
fds = "Levittäjä"
flm = "Leikkaaja"
fmp = "Tuottaja"
fnd = "Rahoittaja"
hnr = "Juhlajulkaisun kohde"
Ill = "Kuvittaja"
ill = "Kuvittaja"
itr = "Soittaja"
ive = "Haastateltava"
ivr = "Haastattelija"
lbr = "Laboratorio"
lbt = "Libretisti"
lgd = "Valosuunnittelija"
lyr = "Sanoittaja"
mdc = "Metadatakontakti"
mus = "Muusikko"
nrt = "Kertoja"
oth = "Muu"
own = "Omistaja"
pbd = "Päätoimittaja"
pbl = "Julkaisija"
pht = "Valokuvaaja"
pmn = "Tuotantopäällikkö"
prd = "Tuotantohenkilökunta"
prf = "Esittäjä"
prn = "Tuotantoyhtiö"
pro = "Tuottaja"
prs = "Tuotannon suunnittelija"
prt = "Painaja"
rce = "Äänittäjä"
rev = "Kriitikko"
rpy = "Vastaava toimittaja"
sds = "Äänisuunnittelija"
sng = "Laulaja"
spk = "Puhuja"
std = "Lavastaja"
tch = "Opettaja"
trl = "Kääntäjä"
voc = "Laulusolisti"
wam = "Liiteaineiston tekijä"
wst = "Täydentävän sisällön kirjoittaja"
Übers = "Kääntäjä"
übers = "Kääntäjä"

346
CreatorRoles/fr.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "Abréviateur"
acp = "Copiste d'art"
act = "Acteur"
adi = "Directeur artistique"
adp = "Adaptateur"
Adressat = "Destinataire"
adressat = "Destinataire"
aft = "Auteur de la postface, de l'achevé d'imprimer, etc."
angebl hrsg = "Éditeur douteux"
angebl komp = "Auteur douteux"
Angebl Verf = "Auteur douteux"
angebl verf = "Auteur douteux"
angebl übers = "Traducateur douteux"
animation = "Animateur"
anl = "Analyste"
anm = "Animateur"
ann = "Annotateur"
ant = "Antécédent bibliographique"
ape = "Appelé"
apl = "Appelant"
app = "Candidat"
aqt = "Auteur mentionné dans une citation ou des extraits de textes"
arc = "Architecte"
ard = "Directeur artistique"
arr = "Arrangeur"
art = "Artiste"
asg = "Cessionnaire"
asn = "Nom associé"
ato = "Autographeur"
att = "Nom attribué"
auc = "Commissaire-priseur"
aud = "Auteur du dialogue"
Auftraggeber = "Client"
aui = "Auteur de l'introduction, etc."
aus = "Auteur d'un scénario, etc."
aut = "Auteur"
bdd = "Concepteur de reliures"
Bearb = "Éditeur"
bearb = "Éditeur"
Begr = "Financeur"
begr = "Financeur"
Beiträger = "Contributeur"
beiträger = "Contributeur littéraire"
beiträger k = "Contributeur artistique"
beiträger m = "Contributeur musical"
bjd = "Concepteur de jaquettes"
bkd = "Créateur de couverture"
bkp = "Producteur de livres"
blw = "Auteur de la quatrième de couverture"
bnd = "Relieur"
bpd = "Concepteur d'ex-libris"
brd = "Diffuseur"
brl = "Encodeur braille"
bsl = "Libraire"
bühnenbild = "Set designer"
cas = "Casteur"
ccp = "Concepteur"
choreinstud = "Répétiteur de chorale"
choreogr = "Chorégraphe"
chr = "Chorégraphe"
clb = "Collaborateur"
cli = "Client"
cll = "Calligraphiste"
clr = "Coloriste"
clt = "Responsable de la phototypie"
cmm = "Commentateur"
cmp = "Compositeur"
cmt = "Compositeur (Imprimerie)"
cnd = "Chef d'orchestre"
cng = "Directeur de la photographie"
cns = "Censeur"
coe = "Contestant-intimé"
col = "Collectionneur"
com = "Compilateur"
con = "Conservateur"
cor = "Déspositaire de la collection"
cos = "Contestant"
cot = "Contestant-appelant"
cou = "Tribunal compétent"
cov = "Concepteur de pages couvertures"
cpc = "Demandeur du droit d'auteur"
cpe = "Plaignant-intimé"
cph = "Titulaire du droit d'auteur"
cpl = "Plaignant"
cpt = "Plaignant-appelant"
cre = "Créateur"
crp = "Correspondant"
crr = "Réviseur"
crt = "Sténographe de justice"
csl = "Expert-conseil"
csp = "Consultant sur le projet"
cst = "Costumier"
ctb = "Collaborateur"
cte = "Contesté-intimé"
ctg = "Cartographe"
ctr = "Contractant"
cts = "Contesté"
ctt = "Contesté-appelant"
cur = "Conservateur d'exposition"
cwt = "Commentateur d'un texte écrit"
darst = "Performer"
dbp = "Distribution des places"
dfd = "Défendeur"
dfe = "Défendeur-intimé"
dft = "Défendeur-appelant"
dgg = "Institution émettrice d'un diplôme"
dgs = "superviseur de diplôme"
dir = "Conducteur"
dis = "Doctorant"
dln = "Dessinateur"
dnc = "Danseur"
dnr = "Donateur"
dpc = "Entité illustrée"
dpt = "Déposant"
drehbuch = "Scénariste"
drm = "Dessinateur"
drt = "Directeur"
dsr = "Designer"
dst = "Distributeur"
dtc = "Contributeur de données"
dte = "Dédicataire"
dtm = "Gestionnaire de données"
dto = "Dédicataire"
dub = "Auteur douteux"
edc = "Éditeur de la compilation"
edm = "Éditeur de l'image animée"
edt = "Éditeur intellectuel"
egr = "Graveur"
elg = "Électricien"
elt = "Galvanotypeur"
eng = "Ingénieur"
enj = "Juridiction compétente"
etr = "Aquafortiste"
evp = "Lieu de l'évènement"
exp = "Expert"
fac = "Copiste"
fds = "Distributeur"
fld = "Directeur local"
flm = "Monteur de films"
fmd = "Réalisateur"
fmk = "Réalisateur"
fmo = "Ancien propriétaire"
fmp = "Producteur de film"
fnd = "Bailleur de fonds"
Forts = "Continuation"
fotogr = "Photographe"
fpy = "Première partie"
frg = "Faussaire"
gis = "Spécialiste de l'information géographique"
grt = "Graphiste"
hg = "Éditeur"
his = "Institution hôte"
hnr = "Personne honorée"
Hrsg = "Éditeur"
hrsg = "Éditeur"
hst = "Hôte"
Ill = "Illustrateur"
ill = "Illustrateur"
ilu = "Enlumineur"
ins = "Graveur"
inszenierung = "Gestionnaire de plateau"
interpr = "Interprète"
interpret = "Interprète"
interviewer = "Interviewer"
interviewter = "Personne interviewé"
inv = "Inventeur"
isb = "Organisme émetteur"
itr = "Instrumentiste"
ive = "Personne interrogée"
ivr = "Interviewer"
jud = "Juge"
jug = "Juridiction compétente"
kad = "Auteur cadentiel"
kamera = "Caméraman"
kartograph = "Cartographe"
komm = "Commentateur"
Komment = "Commentateur"
Komp = "Compositeur"
komp = "Compositeur"
Korresp = "Correspondant"
kostüm = "Costumier"
lbr = "Laboratoire"
lbt = "Librettiste"
ldr = "Directeur de laboratoire"
led = "Chef"
lee = "Partie adverse-intimé"
lel = "Partie adverse"
len = "Prêteur"
let = "Partie adverse-appelant"
lgd = "Éclairagiste"
lie = "Requérant-intimé"
lil = "Requérant"
lit = "Requérant-appelant"
lsa = "Architecte-paysagiste"
lse = "Porteur de licence"
lso = "Donneur de licence"
ltg = "Lithographe"
lyr = "Parolier"
mcp = "Copiste de musique"
mdc = "Agent de liaison sur les métadonnées"
med = "Média"
mfp = "Lieu de production"
mfr = "Fabricant"
mitarb = "Collaborateur"
mod = "Animateur de débat"
moderation = "Modérateur"
mon = "Moniteur"
mrb = "Marbreur"
mrk = "Éditeur de balisage"
msd = "Directeur musical"
mte = "Graveur sur métal"
mtk = "Prise de minutes"
mus = "Musicien"
mutmassl Verf = "Auteur supposé"
mutmassl VerfKomp = "Auteur / compositeur supposé"
mutmaßl hrsg = "Éditeur supposé"
Mutmaßl Verf = "Auteur supposé"
mutmaßl verf = "Auteur supposé"
mutmaßl übers = "Traducteur supposé"
Nachr = "Auteur de l'épilogue, colophon, etc."
nrt = "Narrateur"
opn = "Opposant"
org = "Auteur"
orm = "Organisateur de réunion"
osp = "Présentateur"
oth = "Autre"
own = "Propriétaire"
pan = "Panelliste"
pat = "Client"
pbd = "Directeur de la publication"
pbl = "Éditeur"
pdr = "Directeur de projet"
pfr = "Relecteur"
pht = "Photographe"
plt = "Clicheur"
pma = "Agence de réglementation"
pmn = "Directeur de production"
pop = "Imprimeur de planches"
ppm = "Papetier"
ppt = "Marionnettiste"
pra = "Président"
prc = "Agent de liaison du processus"
prd = "Personnel de la réalisation"
pre = "Présentateur"
prf = "Interprète"
prg = "Programmeur"
prm = "Graveur, (arts visuels)"
prn = "Compagnie de production"
pro = "Producteur"
prod = "Producteur"
prp = "Lieu de production"
prs = "Designer"
prt = "Imprimeur"
prv = "Fournisseur"
präses = "Président"
pta = "Demandeur de brevet"
pte = "Demandeur-intimé"
ptf = "Demandeur"
pth = "Titulaire de brevet"
ptt = "Demandeur-appelant"
pup = "Lieur d'édition"
rbr = "Auteur de rubriques"
rcd = "Enregistreur"
rce = "Ingénieur du son"
rcp = "Destinataire"
rdd = "Directeur radio"
realisation = "Réalisation ##"
Red = "Rédacteur"
red = "Rédacteur"
regie = "Directeur"
ren = "Perspectiviste"
reporter = "Reporter"
res = "Chercheur"
resp = "Personne interrogée"
rev = "Critique"
rpc = "Producteur radio"
rps = "Service d'archives"
rpt = "Reporteur"
rpy = "Partie responsable"
rse = "Répondant-intimé"
rsg = "Metteur en scène"
rsp = "Répondant"
rsr = "Restaurateur"
rst = "Répondant-appelant"
rth = "Chef d'équipe de chercheurs"
rtm = "Membre d'équipe de chercheurs"
sad = "Conseiller scientifique"
Sammler = "Collectionneur"
sammler = "Collectionneur"
sce = "Scénariste"
Schreiber = "Auteur"
scl = "Sculpteur"
scr = "Scribe"
sds = "Concepteur du son"
sec = "Secrétaire"
sgd = "Directeur de plateau"
sgn = "Signataire"
sht = "Organisme de soutien"
sll = "Vendeur"
sng = "Chanteur"
spk = "Intervenant"
spn = "Commanditaire"
sprecher = "Speaker"
spy = "Deuxième partie"
srv = "Arpenteur"
std = "Décorateur de scène"
stecher = "Graveur"
stg = "Mise en place"
stl = "Conteur"
stm = "Régisseur de plateau"
stn = "Organisme de normalisation"
str = "Stéréotypeur"
tcd = "Directeur technique"
tch = "Professeur"
textverf = "Auteur"
ths = "Directeur de thèse"
tld = "Directeur de télévision"
tlp = "Producteur télévisé"
trc = "Transcripteur"
trl = "Traducteur"
tyd = "Concepteur de caractères typographiques"
tyg = "Typographe"
tänzer = "Danseur"
uvp = "Université"
vac = "Acteur vocal"
vdg = "Vidéaste"
Verstorb = "Décédé"
verstorb = "Décédé"
voc = "Vocaliste"
vorl = "Esquisse"
Vorr = "Auteur de l'introduction, etc."
wac = "Auteur du commentaire"
wal = "Auteur des paroles ajoutées"
wam = "Auteur du matériel d'appoint"
wat = "Auteur du texte ajouté"
wdc = "Xylographe"
wde = "Graveur sur bois de bout"
widmungsempfänger = "Dédicataire"
win = "Auteur de l'introduction"
wit = "Témoin"
wpr = "Préfacier"
wst = "Auteur du supplément textuel"
zeichner = "Illustrateur"
zensor = "Censeur"
Übers = "Traducteur"
übers = "Traducteur"

346
CreatorRoles/it.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "Autore del riassunto"
acp = "Copista d'arte"
act = "Attore"
adi = "Regista"
adp = "Adattatore"
Adressat = "Destinatario"
adressat = "Destinatario"
aft = "Autore della postfazione, colophon, etc."
angebl hrsg = "Editore incerto"
angebl komp = "Autore / Compositore incerto"
Angebl Verf = "Autore incerto"
angebl verf = "Autore incerto"
angebl übers = "Traduttore incerto"
animation = "Animazione"
anl = "Analista"
anm = "Animatore"
ann = "Annotatore"
ant = "Antecedente bibliografico"
ape = "Appellato"
apl = "Appellante"
app = "Richiedente"
aqt = "Autore in citazioni o abstract"
arc = "Architetto"
ard = "Direttore artistico"
arr = "Arrangiatore"
art = "Artista"
asg = "Assegnatario"
asn = "Nome associato"
ato = "Autografatore "
att = "Nome attribuito"
auc = "Banditore"
aud = "Autore dei dialoghi"
Auftraggeber = "Cliente"
aui = "Autore dell'introduzione etc."
aus = "Soggettista"
aut = "Autore"
bdd = "Designer della legatura"
Bearb = "Curatore"
bearb = "Curatore"
Begr = "Finanziatore"
begr = "Finanziatore"
Beiträger = "Contributore"
beiträger = "Contributo letterario"
beiträger k = "Contributo artistico"
beiträger m = "Contributo musicale"
bjd = "Designer della sovraccoperta"
bkd = "Designer del libro"
bkp = "Produttore del libro"
blw = "Scrittore del soffietto editoriale"
bnd = "Legatore"
bpd = "Designer dell'ex-libris"
brd = "Annunciatore"
brl = "Goffratore braille"
bsl = "Libraio"
bühnenbild = "Ideatore del set"
cas = "Fonditore"
ccp = "Ideatore"
choreinstud = "Direttore del coro"
choreogr = "Coreografo"
chr = "Coreografo"
clb = "Collaboratore"
cli = "Cliente"
cll = "Calligrafo"
clr = "Colorista"
clt = "Collotipista"
cmm = "Commentatore"
cmp = "Compositore"
cmt = "Compositore tipografico"
cnd = "Direttore d'orchestra"
cng = "Direttore della fotografia"
cns = "Censore"
coe = "Contestant-appellee"
col = "Raccoglitore"
com = "Compilatore"
con = "Conservatore"
cor = "Gestore collezione"
cos = "Contestante"
cot = "Contestante - appellante"
cou = "Court governed"
cov = "Designer della copertina"
cpc = "Rivendicatore del copyright"
cpe = "Complainant-appellee"
cph = "Titolare del copyright"
cpl = "Ricorrente"
cpt = "Ricorrente-appellante"
cre = "Creatore"
crp = "Corrispondente"
crr = "Correttore"
crt = "Stenografo"
csl = "Consulente"
csp = "Consulente per un progetto"
cst = "Costumista"
ctb = "Contributore"
cte = "Contestee-appellee"
ctg = "Cartografo"
ctr = "Terzista"
cts = "Contestee"
ctt = "Contestee-appellant"
cur = "Curatore"
cwt = "Commentatore del testo scritto"
darst = "Revisore"
dbp = "Luogo di distribuzione"
dfd = "Imputato"
dfe = "Imputato-convenuto"
dft = "Imputato-appellante'"
dgg = "Istituto che emette la laurea"
dgs = "Supervisore di laurea"
dir = "Direttore"
dis = "Laureando"
dln = "Delineatore"
dnc = "Ballerinor"
dnr = "Donatore"
dpc = "Raffigurato"
dpt = "Depositante"
drehbuch = "Sceneggiatore"
drm = "Disegnatore"
drt = "Direttore"
dsr = "Designer"
dst = "Distributore"
dtc = "Contributore in dati"
dte = "Persona a cui è dedicato"
dtm = "Data manager"
dto = "Dedicante"
dub = "Autore dubbio"
edc = "Redattore della compilazione"
edm = "Redattore del montaggio"
edt = "Redattore"
egr = "Incisore"
elg = "Elettricista"
elt = "Elettrodattilografo"
eng = "Ingegnere"
enj = "Giurisdizione"
etr = "Acquafortista"
evp = "Luogo dell'evento"
exp = "Esperto"
fac = "Facsimilista"
fds = "Distributore del film"
fld = "Direttore del sito"
flm = "Montatore"
fmd = "Direttore del film"
fmk = "Regista"
fmo = "Precedente proprietario"
fmp = "Produttore del film"
fnd = "Finanziatore"
Forts = "Continuazione"
fotogr = "Fotografo"
fpy = "First party"
frg = "Falsario"
gis = "Specialista in informazione geografica"
grt = "Tecnico grafico"
hg = "Editore"
his = "Istituzione ospitante"
hnr = "Celebrato"
Hrsg = "Editore"
hrsg = "Editore"
hst = "Ospite"
Ill = "Illustratore"
ill = "Illustratore"
ilu = "Illuminatore"
ins = "Scrittore di epigrafi"
inszenierung = "Direttore artistico"
interpr = "Interprete"
interpret = "Interprete"
interviewer = "Intervistatore"
interviewter = "Intervistato"
inv = "Inventore"
isb = "Società emittente"
itr = "Strumentista"
ive = "Intervistato"
ivr = "Intervistatore"
jud = "Giudice"
jug = "Giurisdizione governata"
kad = "Autore cadenze"
kamera = "Macchina da presa"
kartograph = "Cartografo"
komm = "Commentatore"
Komment = "Commentatore"
Komp = "Compositore"
komp = "Compositore"
Korresp = "Correspondente"
kostüm = "Costumista"
lbr = "Laboratorio"
lbt = "Librettista"
ldr = "Direttore di laboratorio"
led = "Capo"
lee = "Libelee-appellee"
lel = "Libelee"
len = "Prestatore"
let = "Libelee-appellant"
lgd = "Designer dell'illuminazione"
lie = "Libelista-convenuto"
lil = "Libelista"
lit = "Libelista-appellante"
lsa = "Architetto del paesaggio"
lse = "Titolare della licenza"
lso = "Firmatario della licenza"
ltg = "Litografo"
lyr = "Paroliere"
mcp = "Copista di musica"
mdc = "Contatto dei metadati"
med = "Mezzo"
mfp = "Luogo di manifattura"
mfr = "Fabbricante"
mitarb = "Collaboratore"
mod = "Moderatore"
moderation = "Moderazione"
mon = "Controllore"
mrb = "Marmorizzatore"
mrk = "Editore della marcatura"
msd = "Direttore musicale"
mte = "Incisore sul metallo"
mtk = "Segretario"
mus = "Musicista"
mutmassl Verf = "Autore presunto"
mutmassl VerfKomp = "Autore / compositore presunto"
mutmaßl hrsg = "Editore presunto"
Mutmaßl Verf = "Autore presunto"
mutmaßl verf = "Autore presunto"
mutmaßl übers = "Traduttore presunto"
Nachr = "Autore della postfazione, colophon, etc."
nrt = "Narratore"
opn = "Opponente"
org = "Originatore"
orm = "Organizzatore"
osp = "Presentatore sullo schermo"
oth = "Altro"
own = "Proprietario"
pan = "Partecipante a una tavola rotonda"
pat = "Patrocinatore"
pbd = "Direttore editoriale"
pbl = "Editore"
pdr = "Direttore di progetto"
pfr = "Correttore di bozze"
pht = "Fotografo"
plt = "Produttore delle lastre"
pma = "Agenzia autorizzante"
pmn = "Direttore di produzione"
pop = "Stampatore delle tavole"
ppm = "Cartaro"
ppt = "Burattinaio"
pra = "Sintesi"
prc = "Responsabile del procedimento"
prd = "Personale di produzione"
pre = "Presentatore"
prf = "Esecutore"
prg = "Programmatore"
prm = "Produttore degli stampi"
prn = "Società di produzione"
pro = "Produttore"
prod = "Produttore"
prp = "Luogo di produzione"
prs = "Progettista di produzione"
prt = "Stampatore"
prv = "Fornitore"
präses = "Sintesi"
pta = "Richiedente del brevetto"
pte = "Parte civile-appellata"
ptf = "Parte civile"
pth = "Titolare del brevetto"
ptt = "Parte civile-appellante"
pup = "Luogo di pubblicazione"
rbr = "Rubricatore"
rcd = "Finico"
rce = "Ingegnere del suono"
rcp = "Destinatario"
rdd = "Regista radiofonico"
realisation = "Realizazione"
Red = "Redattore"
red = "Redattore"
regie = "Direttore"
ren = "Renderista"
reporter = "Reporter"
res = "Ricercatore"
resp = "Respondent"
rev = "Revisore"
rpc = "Produttore radio"
rps = "Deposito"
rpt = "Reporter"
rpy = "Responsabile"
rse = "Responsabile-convenuto"
rsg = "Riallestitore"
rsp = "Respondent"
rsr = "Restauratore"
rst = "Respondent-appellant"
rth = "Capo team ricerca"
rtm = "Membro team ricerca"
sad = "Informatore scientifico"
Sammler = "Collezionista"
sammler = "Collezionista"
sce = "Scenaggiatore"
Schreiber = "Scrittore"
scl = "Scultore"
scr = "Scriba"
sds = "Designer del suono"
sec = "Segretario"
sgd = "Direttore di scena"
sgn = "Firmatario"
sht = "Fornitore di supporto"
sll = "Venditore"
sng = "Cantante"
spk = "Oratore"
spn = "Sponsor"
sprecher = "Oratore"
spy = "Second party"
srv = "Supervisore"
std = "Scenografo"
stecher = "Incisore"
stg = "Ambientazione"
stl = "Narratore"
stm = "Direttore artistico"
stn = "Ente di standardizzazione"
str = "Stereotipista"
tcd = "Direttore tecnico"
tch = "Insegnante"
textverf = "Autore"
ths = "Relatore della tesi"
tld = "Direttore televisivo"
tlp = "Produttore televisivo"
trc = "Transcrittore"
trl = "Traduttore"
tyd = "Designer dei caratteri"
tyg = "Tipografo"
tänzer = "Danzatore"
uvp = "Sede dell'Università"
vac = "Doppiatore"
vdg = "Videografico"
Verstorb = "Deceduto"
verstorb = "Deceduto"
voc = "Vocalista"
vorl = "Bozza"
Vorr = "Autore dell'introduzione etc."
wac = "Scrittore dei commenti aggiunti"
wal = "Scrittore delle liriche aggiunte"
wam = "Scrittore del materiale di accompagnamento"
wat = "Scrittore del testo aggiunto"
wdc = "Incisore su legno"
wde = "Xilografo"
widmungsempfänger = "Persona a cui è dedicato"
win = "Autore dell'introduzione"
wit = "Testimome"
wpr = "Autore della prefazione"
wst = "Autore dei contenuti testuali aggiuntivi"
zeichner = "Progettista"
zensor = "Censore"
Übers = "Traduttore"
übers = "Traduttore"

346
CreatorRoles/ja.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "要約者"
acp = "芸術コピーライター"
act = "俳優"
adi = "アートディレクター"
adp = "アダプター"
Adressat = "受信人"
adressat = "受信人"
aft = "あとがき、奥付の著者等"
angebl hrsg = "疑わしい出版者"
angebl komp = "疑わしい著者 / 作曲者"
Angebl Verf = "疑わしい著者"
angebl verf = "疑わしい著者"
angebl übers = "疑わしい著者"
animation = "アニメーション"
anl = "アナリスト"
anm = "アニメータ-"
ann = "注釈者"
ant = "書誌的先例"
ape = "被控訴人"
apl = " 上訴人"
app = " 応募者"
aqt = "引用や要約の著者"
arc = "建築家"
ard = "芸術デイレクター"
arr = "アレンジャー"
art = "芸術家"
asg = "管財人"
asn = "関連名"
ato = "署名者"
att = "属性名"
auc = "競売人"
aud = "対話著者"
Auftraggeber = "クライアント"
aui = "解説の著者, 等."
aus = "映画脚本家"
aut = "著者"
bdd = "製本デザイナー"
Bearb = "編集者"
bearb = "編集者"
Begr = "創立者"
begr = "創立者"
Beiträger = "寄稿家"
beiträger = "文学寄稿家"
beiträger k = "芸術寄稿家"
beiträger m = "音楽寄稿家"
bjd = "フックカバーデザイナー"
bkd = "装幀デザイナー"
bkp = "本制作者"
blw = "カバー推薦広告作者"
bnd = "製本技術者"
bpd = "蔵書票デザイナー"
brd = "放送キャスター"
brl = "点字"
bsl = "書店"
bühnenbild = " 舞台装置家"
cas = "キャスター"
ccp = "コンセプター"
choreinstud = "合唱リハーサル"
choreogr = "振付師"
chr = "振付師"
clb = "共編者"
cli = "クライアント"
cll = "書道家"
clr = "カラリスト"
clt = "コロタイプ印刷家"
cmm = "コメンテーター"
cmp = "作曲家"
cmt = "作曲家"
cnd = "指揮者"
cng = "撮影監督"
cns = "検閲"
coe = "異議申立人-上訴人"
col = "収集家"
com = "編纂者"
con = "修復家"
cor = "コレクション登録者"
cos = "異議申立人"
cot = "異議申立人-上訴人"
cou = "裁判所が裁定した"
cov = "ブックカバーデザイナー"
cpc = "著作権の原告"
cpe = "原告-被上訴人"
cph = "著作権者"
cpl = "異議申立人"
cpt = "異議申立人-被上訴人"
cre = "クリエーター"
crp = "寄稿家"
crr = "校正者"
crt = "裁判所 記録官"
csl = "コンサルタント"
csp = "プロジェクトのコンサルタント"
cst = "衣装デザイナー"
ctb = "寄与者"
cte = "異議申立人-上訴人"
ctg = "製図家"
ctr = "契約者"
cts = "異議申立人"
ctt = "異議申立人-上訴人"
cur = "キュレーター"
cwt = "書かれたテキストへのコメンテーター"
darst = "パフォーマー"
dbp = "配布地"
dfd = "被告人"
dfe = "被告人-上訴人"
dft = "被告人-上訴人"
dgg = "学位授与機関"
dgs = "学位監督者"
dir = "指揮者"
dis = "学位論文提出者"
dln = "見取り図を書く人"
dnc = "舞踏家"
dnr = "提供者"
dpc = "描写された"
dpt = "デポジター"
drehbuch = "スクリーンライター"
drm = "製図技師"
drt = "デイレクター"
dsr = "デザイナー"
dst = "配布者"
dtc = "データ貢献者"
dte = "著書を献本された人"
dtm = "データマネージャー"
dto = "献呈者"
dub = "疑わしい著者"
edc = "編纂者"
edm = "動画編集者"
edt = "編集者"
egr = "彫版工"
elg = "電気工事士"
elt = "電気製版工"
eng = "エンジニア"
enj = "法律を実行する"
etr = "銅版画家"
evp = "事件現場"
exp = "専門家"
fac = "書写を行う人"
fds = "映画配給者"
fld = "フイールドディレクター"
flm = "映画編集者"
fmd = "映画監督"
fmk = "映画制作者"
fmo = "旧所有者"
fmp = "映画プロデューサー"
fnd = "資金提供者"
Forts = "継続"
fotogr = "写真家"
fpy = "当事者"
frg = "偽造者"
gis = "GISスペシャリスト"
grt = "グラフィック技術者"
hg = "出版者"
his = "引受機関"
hnr = "受賞者"
Hrsg = "出版者"
hrsg = "出版者"
hst = "ホスト"
Ill = "イラストレータ-"
ill = "イラストレーター"
ilu = "照明係"
ins = "贈呈者"
inszenierung = "舞台主任"
interpr = "通訳"
interpret = "通訳"
interviewer = "インタビューアー"
interviewter = "インタビューター"
inv = "発明家"
isb = "発行機関"
itr = "器楽家"
ive = "インタビューイー"
ivr = "インタビューアー"
jud = "裁判官"
jug = "司法によって規定された"
kad = "最終著者"
kamera = "カメラ"
kartograph = "製図家"
komm = "評論家"
Komment = "評論家"
Komp = "作曲家"
komp = "作曲家"
Korresp = "寄稿家"
kostüm = "衣装デザイナー"
lbr = "実験室"
lbt = "台本作者"
ldr = "実験室主任"
led = "先例"
lee = "被告-被上訴人"
lel = "被告"
len = "貸出者・機関"
let = "被告-被上訴人"
lgd = "照明デザイナー"
lie = "被告-被上訴人"
lil = "被告"
lit = "被告-被上訴人"
lsa = "景観建築家"
lse = "実施権者"
lso = "ライセンサー"
ltg = "石版工"
lyr = "歌詞作者"
mcp = "実演用楽譜を用意する人"
mdc = "メタデータにコンタクトする"
med = "中間"
mfp = "生産地"
mfr = "生産者"
mitarb = "共演者"
mod = "モデレーター"
moderation = "議論の司会・調整"
mon = "モニター"
mrb = "大理石工"
mrk = "法案編集者"
msd = "音楽デイレクター"
mte = "銅版画家"
mtk = "議事録作成者"
mus = "音楽家"
mutmassl Verf = "推定著者"
mutmassl VerfKomp = "推定著者 / 作曲家"
mutmaßl hrsg = "推定出版者"
Mutmaßl Verf = "推定著者"
mutmaßl verf = "推定著者"
mutmaßl übers = "推定翻訳者"
Nachr = "あとがきと奥付の著者, 等"
nrt = "ナレーター"
opn = "対戦相手"
org = "創設者"
orm = "組織者"
osp = "オンスクリーンプレゼンター"
oth = "他の"
own = "所有者"
pan = "パネリスト"
pat = "パトロン"
pbd = "出版デイレクター"
pbl = "出版者"
pdr = "プロジェクトデイレクター"
pfr = "校正する"
pht = "写真家"
plt = "地図制作者"
pma = "認可団体"
pmn = "製作責任者"
pop = "地図印刷社"
ppm = "製紙工"
ppt = "人形遣い"
pra = "校正"
prc = "プロセスにコンタクトする"
prd = "制作スタッフ"
pre = "プレゼンター"
prf = "パーフォーマー"
prg = "プログラマー"
prm = "印刷会社"
prn = "制作会社"
pro = "プロデューサー"
prod = "プロデューサー"
prp = "生産地"
prs = "生産デザイナー"
prt = "出版者"
prv = "プロバイダー"
präses = "校正"
pta = "特許申請者"
pte = "原告-上訴人"
ptf = "原告"
pth = "特許所有者"
ptt = "原告-上訴人"
pup = "出版地面"
rbr = "見出し作成者"
rcd = "記録係"
rce = "録音技術者"
rcp = "受信人"
rdd = "ラジオデイレクター"
realisation = "実現"
Red = "編集者"
red = "編集者"
regie = "ディレクター"
ren = "レンダラー"
reporter = "調査者"
res = "調査者"
resp = "被告"
rev = "批評家"
rpc = "ラジオ放送プロデューサー"
rps = "レポジトリ"
rpt = "報告者"
rpy = "責任のある当事者"
rse = "原告-上訴人"
rsg = "再演演出家"
rsp = "被告"
rsr = "保存修復師"
rst = "被告人-上訴人"
rth = "調査チーム主任"
rtm = "調査チームメンバー"
sad = "科学アドバイザー"
Sammler = "収集家"
sammler = "収集家"
sce = "シナリオライター"
Schreiber = "執筆者"
scl = "彫刻家"
scr = "写字生"
sds = "音響デザイナー"
sec = "秘書"
sgd = "舞台演出家"
sgn = "手話通訳者"
sht = "ホストをサポートする"
sll = "販売者"
sng = "歌手"
spk = "話者"
spn = "スポンサー"
sprecher = "話者"
spy = "契約当事者"
srv = "測量士"
std = "舞台装置デザィナー"
stecher = "版画家"
stg = "設定"
stl = "ストーリーテラー"
stm = "舞台演出家"
stn = "標準化団体"
str = "Stereotyper"
tcd = "テクニカル ディレクター"
tch = "教師"
textverf = "著者"
ths = "論文の指導者"
tld = "テレビディレクター"
tlp = "テレビプロデューサー"
trc = "字幕作成者"
trl = "翻訳家"
tyd = "活字デザイナー"
tyg = "印刷工"
tänzer = "舞踏家"
uvp = "資料関連大学所在地"
vac = "声優"
vdg = "映像作家"
Verstorb = "故"
verstorb = "故"
voc = "声楽家"
vorl = "原稿"
Vorr = "解説の著者[等]"
wac = "追加コメントの著者"
wal = "追加詩文の著者"
wam = "追加資料の著者"
wat = "追録の著者"
wdc = "木こり"
wde = "木彫家"
widmungsempfänger = "献呈者"
win = "解説の著者"
wit = "目撃者"
wpr = "序説の著者"
wst = "付録のテキストの著者"
zeichner = "構成者"
zensor = "検閲"
Übers = "翻訳者"
übers = "翻訳者"

346
CreatorRoles/nl.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "Afkorting"
acp = "Artistiek Kopiist"
act = "Acteur"
adi = "Art director"
adp = "Adapter"
Adressat = "Geadresseerde"
adressat = "Geadresseerde"
aft = "Auteur van het nawoord, colofon, enz."
angebl hrsg = "Twijfelachtige uitgever"
angebl komp = "Twijfelachtige auteur / componist"
Angebl Verf = "Twijfelachtige auteur"
angebl verf = "Twijfelachtige auteur"
angebl übers = "Twijfelachtige vertaler"
animation = "Animatie"
anl = "Analist"
anm = "Animator"
ann = "Annotator"
ant = "Bibliografische antecedent"
ape = "Appellee"
apl = "Appellant"
app = "Aanvrager"
aqt = "Auteur van de citaten of samenvatting"
arc = "Architect"
ard = "Artistiek directeur"
arr = "Arrangeur"
art = "Artiest"
asg = "Cessionaris"
asn = "Bijhorende naam"
ato = "Autographer"
att = "Toegewezen naam"
auc = "Veilingmeester"
aud = "Auteur van het dialoogvenster"
Auftraggeber = "Opdrachtgever"
aui = "Auteur van inleiding, enz."
aus = "Scenarioschrijver"
aut = "Auteur"
bdd = "Boekbinder"
Bearb = "Editor"
bearb = "Editor"
Begr = "Financier"
begr = "Financier"
Beiträger = "Medewerker"
beiträger = "Literair Medewerker"
beiträger k = "Artistiek Medewerker"
beiträger m = "Muzikale Medewerker"
bjd = "Ontwerper wikkel"
bkd = "Boek ontwerper"
bkp = "Boek producent"
blw = "Schrijver flaptekst"
bnd = "Binder"
bpd = "Ontwerper ex-libris"
brd = "Omroeper"
brl = "Brailleprinter"
bsl = "Boekverkoper"
bühnenbild = "Decorontwerper"
cas = "Caster"
ccp = "Conceptor"
choreinstud = "Koor repetitie"
choreogr = "Choreograaf"
chr = "Choreograaf"
clb = "Medewerker"
cli = "Klant"
cll = "Kalligraaf"
clr = "Inkleurder"
clt = "Kleurdrukker"
cmm = "Commentator"
cmp = "Componist"
cmt = "Samensteller"
cnd = "Dirigent"
cng = "Cineast"
cns = "Criticus"
coe = "Contestant-appellee"
col = "Verzamelaar"
com = "Samensteller"
con = "Conservator"
cor = "Collectie archivaris"
cos = "Contestant"
cot = "Contestant-appellant"
cou = "Rechtbank bepaald"
cov = "Cover ontwerper"
cpc = "Copyright eiser"
cpe = "Complainant-appellee"
cph = "Copyright houder"
cpl = "Complainant"
cpt = "Complainant-appellant"
cre = "Ontwerper"
crp = "Correspondent"
crr = "Corrector"
crt = "Rechtbankverslaggever"
csl = "Consulent"
csp = "Consulent voor een project"
cst = "Kostuumontwerper"
ctb = "Bijdrager"
cte = "Contestee-appellee"
ctg = "Kartograaf"
ctr = "Aannemer"
cts = "Contestee"
ctt = "Contestee-appellant"
cur = "Curator"
cwt = "Commentator voor geschreven tekst"
darst = "Artiest"
dbp = "Plaats van distributie"
dfd = "Beklaagde"
dfe = "Beklaagde-appellee"
dft = "Beklaagde-appellant"
dgg = "Universiteit"
dgs = "Graad promotor"
dir = "Dirigent"
dis = "Dissertant"
dln = "Delineator"
dnc = "Danser"
dnr = "Donor"
dpc = "Afgebeeld"
dpt = "Bewaargever"
drehbuch = "Scenarioschrijver"
drm = "Tekenaar"
drt = "Director"
dsr = "Ontwerper"
dst = "Verdeler"
dtc = "Gegevens contribuant"
dte = "Bewonderaar"
dtm = "Data manager"
dto = "Dedicator"
dub = "Dubieuze auteur"
edc = "Redacteur van de compilatie"
edm = "Redacteur van de bewegende beelden"
edt = "Redacteur"
egr = "Graveur"
elg = "Elektricien"
elt = "Electrotyper"
eng = "Ingenieur"
enj = "Regelgevend bevoegdheid"
etr = "Etser"
evp = "Eventlocatie"
exp = "Taxateur"
fac = "Copier"
fds = "Filmdistributeur"
fld = "Field director"
flm = "Filmeditor"
fmd = "Filmdirector"
fmk = "Filmmaker"
fmo = "Vorige eigenaar"
fmp = "Film producer"
fnd = "Sponsor"
Forts = "Voortzetting"
fotogr = "Fotograaf"
fpy = "Betrokken partij"
frg = "Vervalser"
gis = "Geografische informatie specialist"
grt = "Grafisch technicus"
hg = "Uitgever"
his = "Gastinstelling"
hnr = "Honoree"
Hrsg = "Uitgever"
hrsg = "Uitgever"
hst = "Gastheer"
Ill = "Tekenaar"
ill = "Tekenaar"
ilu = "Illuminator"
ins = "Inscriber"
inszenierung = "Regisseur"
interpr = "Vertolker"
interpret = "Vertolker"
interviewer = "Interviewer"
interviewter = "Geïnterviewde"
inv = "Uitvinder"
isb = "Uitgevende instelling"
itr = "Instrumentalist"
ive = "Geïnterviewde"
ivr = "Interviewer"
jud = "Rechter"
jug = "Bevoegde instantie"
kad = "Cadentiale auteur"
kamera = "Camera"
kartograph = "Cartograaf"
komm = "Commentator"
Komment = "Commentator"
Komp = "Componist"
komp = "Componist"
Korresp = "Correspondent"
kostüm = "Kostuum ontwerper"
lbr = "Labo"
lbt = "Librettist"
ldr = "Labo directeur"
led = "Lead"
lee = "Libelee-appellee"
lel = "Libelee"
len = "Geldschieter"
let = "Libelee-appellant"
lgd = "Lichtontwerper"
lie = "Libelant-appellee"
lil = "Libelant"
lit = "Libelant-appellant"
lsa = "Landschapsarchitect"
lse = "Licentiehouder"
lso = "Licentiegever"
ltg = "Lithograaf"
lyr = "Tekstschrijver"
mcp = "Muziek kopiïst"
mdc = "Metadata contact"
med = "Medium"
mfp = "Productielocatie"
mfr = "Fabrikant"
mitarb = "Medewerker"
mod = "Moderator"
moderation = "Matiging"
mon = "Monitor"
mrb = "Marmeerder"
mrk = "Opmaak editor"
msd = "Muziekdirecteur"
mte = "Metaal-graveur"
mtk = "Notulist"
mus = "Musicus"
mutmassl Verf = "Vermeend auteur"
mutmassl VerfKomp = "Vermeend auteur / componist"
mutmaßl hrsg = "Vermeend uitgever"
Mutmaßl Verf = "Vermeend auteur"
mutmaßl verf = "Vermeend auteur"
mutmaßl übers = "Vermeend vertaler"
Nachr = "Auteur van het nawoord, colofon, enz."
nrt = "Verteller"
opn = "Tegenstander"
org = "Opsteller"
orm = "Organisator"
osp = "Onscreen presentator"
oth = "Andere"
own = "Eigenaar"
pan = "Panellid"
pat = "Beschermheer"
pbd = "Publishing director"
pbl = "Uitgever"
pdr = "Projectleider"
pfr = "Proeflezer"
pht = "Fotograaf"
plt = "Plaatmaker"
pma = "Vergunning agentschap"
pmn = "Productie manager"
pop = "Platendrukker"
ppm = "Papiermaker"
ppt = "Poppenspeler"
pra = "Praeses"
prc = "Proces contact"
prd = "Productiepersoneel"
pre = "Presentator"
prf = "Uitvoerder"
prg = "Programmeur"
prm = "Printmaker"
prn = "Productiebedrijf"
pro = "Producer"
prod = "Producent"
prp = "Productieplaats"
prs = "Productie ontwerper"
prt = "Printer"
prv = "Leverancier"
präses = "Voorzitter"
pta = "Patent aanvrager"
pte = "Plaintiff-appellee"
ptf = "Plaintiff"
pth = "Patent houder"
ptt = "Plaintiff-appellant"
pup = "Publicatie plaats"
rbr = "Rubricator"
rcd = "Geluidsrecorder"
rce = "Geluidstechnicus"
rcp = "Geadresseerde"
rdd = "Radio director"
realisation = "Realisatie"
Red = "Redacteur"
red = "Redacteur"
regie = "Regisseur"
ren = "Renderer"
reporter = "Verslaggever"
res = "Onderzoeker"
resp = "Respondent"
rev = "Reviewer"
rpc = "Radio producer"
rps = "Bewaarplaats"
rpt = "Reporter"
rpy = "Verantwoordelijke partij"
rse = "Respondent-appellee"
rsg = "Restager"
rsp = "Respondent"
rsr = "Restaurateur"
rst = "Respondent-appellant"
rth = "Hoofd van onderzoeksgroep"
rtm = "Lid onderzoeksgroep"
sad = "Wetenschappelijk adviseur"
Sammler = "Verzamelaar"
sammler = "Verzamelaar"
sce = "Scenarist"
Schreiber = "Schrijver"
scl = "Beeldhouwer"
scr = "Schriftgeleerde"
sds = "Geluidsdesigner"
sec = "Secretaris"
sgd = "Stage director"
sgn = "Ondertekenaar"
sht = "Gastheer"
sll = "Verkoper"
sng = "Zanger"
spk = "Spreker"
spn = "Sponsor"
sprecher = "Spreker"
spy = "Tweede partij"
srv = "Landmeter"
std = "Decorontwerper"
stecher = "Graveur"
stg = "Omgeving"
stl = "Verteller"
stm = "Stage manager"
stn = "Normalisatie-instituut"
str = "Stereotyper"
tcd = "Technisch directeur"
tch = "Lesgever"
textverf = "Auteur"
ths = "Thesis begeleider"
tld = "Televisiedirecteur"
tlp = "Televisieproducent"
trc = "Transcriber"
trl = "Vertaler"
tyd = "Letterontwerper"
tyg = "Typograaf"
tänzer = "Danser"
uvp = "Universiteitslocatie"
vac = "Stemacteur"
vdg = "Videograaf"
Verstorb = "Overleden"
verstorb = "Overleden"
voc = "Vocalist"
vorl = "Ontwerp"
Vorr = "Auteur van de introductie, enz."
wac = "Schrijver van toegevoegde commentaar"
wal = "Schrijver van toegevoegde lyrics"
wam = "Schrijver van begeleidend materiaal"
wat = "Schrijver van toegevoegde tekst"
wdc = "Woodcutter"
wde = "Houthakker"
widmungsempfänger = "Opgedragen aan"
win = "Schrijver van inleiding"
wit = "Getuige"
wpr = "Scrhijver van voorwoord"
wst = "Schrijver van aanvullende tekstuele inhoud"
zeichner = "Tekenaar"
zensor = "Censor"
Übers = "Vertaler"
übers = "Vertaler"

346
CreatorRoles/pl.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "Skrót"
acp = "Kopista"
act = "Aktor"
adi = "Dyrektor artystyczny"
adp = "Adaptator"
Adressat = "Adresat"
adressat = "Adresat"
aft = "Autor posłowia, kolofonu itd."
angebl hrsg = "Prawdopodobny wydawca"
angebl komp = "Prawdopodobny autor / kompozytor"
Angebl Verf = "Prawdopodobny autor"
angebl verf = "Prawdopodobny autor"
angebl übers = "Prawdopodobny tłumacz"
animation = "Animacja"
anl = "Analityk"
anm = "Animator"
ann = "Adnotacja"
ant = "Bibliograficzny poprzednik"
ape = "Pozwany"
apl = "Apelant"
app = "Wnioskodawca"
aqt = "Autor cytatu lub streszczenia tekstu"
arc = "Architekt"
ard = "Dyrektor artystyczny"
arr = "Aranżer"
art = "Artysta"
asg = "Następca prawny"
asn = "Przynależna nazwa"
ato = "Autograf"
att = "Przynależna nazwa"
auc = "Licytator"
aud = "Autor dialogu"
Auftraggeber = "Klient"
aui = "Autor wstępu, przedmowy itd."
aus = "Autor scenariusza"
aut = "Autor"
bdd = "Projektant oprawy"
Bearb = "Edytor"
bearb = "Edytor"
Begr = "Założyciel / Twórca"
begr = "Założyciel / Twórca"
Beiträger = "Współpracownik"
beiträger = "Współpracownik literacki"
beiträger k = "Współpracownik artystyczny"
beiträger m = "Współpracownik muzyczny"
bjd = "Projektant obwoluty"
bkd = "Projektant książki"
bkp = "Producent książki"
blw = "Autor notatki"
bnd = "Introligator"
bpd = "Projektant ekslibris"
brd = "Spiker radiowy"
brl = "Wytaczarz Braille'a"
bsl = "Księgarz"
bühnenbild = "Scenograf"
cas = "Odlewacz"
ccp = "Projektant koncepcyjny"
choreinstud = "Próba chóru"
choreogr = "Choreograf"
chr = "Choreograf"
clb = "Współpracownik"
cli = "Klient"
cll = "Kaligraf"
clr = "Kolorysta"
clt = "Światłodruk"
cmm = "Komentator"
cmp = "Kompozytor"
cmt = "Zecer / składacz"
cnd = "Dyrygent"
cng = "Operator filmowy"
cns = "Cenzor"
coe = "Wniosek / Apel"
col = "Kolekcjoner"
com = "Kompilator"
con = "Konserwator zabytków"
cor = "Kurator"
cos = "Uczestnik"
cot = "Wnioskodawca / Kandydat"
cou = "Ustanowione sądowo"
cov = "Projektant okładki"
cpc = "Należne prawa autorskie"
cpe = "Pozwany w postępowaniu odwoławczym"
cph = "Właściciel praw autorskich"
cpl = "Składający zażalenie"
cpt = "Wnoszący o rewizję, sprawdzenie"
cre = "Twórca"
crp = "Korespondent"
crr = "Korektor"
crt = "Korespondent sądowy"
csl = "Doradca"
csp = "Doradca projektu"
cst = "Projektant kostiumów"
ctb = "Współpracownik"
cte = "Konkurs"
ctg = "Kartograf"
ctr = "Strona umowy"
cts = "Kandydatura"
ctt = "Kandydat"
cur = "Kurator"
cwt = "Komentator"
darst = "Wykonawca"
dbp = "Miejsce wydania"
dfd = "Oskarżony"
dfe = "Oskarżenie"
dft = "Oskarżony"
dgg = "Organizacja wydawająca stopień naukowy"
dgs = "Promotor doktoranta"
dir = "Dyrygent"
dis = "Doktorant"
dln = "Traser"
dnc = "Tancerz"
dnr = "Dawca"
dpc = "Przedstawiony"
dpt = "Inwestor"
drehbuch = "Scenarzysta"
drm = "Rysownik"
drt = "Dyrektor"
dsr = "Projektant"
dst = "Dystrybutor"
dtc = "Kontrybutor danych"
dte = "Ofiarowany"
dtm = "Administrator danych"
dto = "Dedykator"
dub = "Rzekomy, prawdopodobny autor"
edc = "Redaktor kompilacji, zbioru"
edm = "Montażysta"
edt = "Redaktor"
egr = "Grawer"
elg = "Elektryk"
elt = "Galwanotechnik"
eng = "Inżynier"
enj = "Sądownictwo ustawodawcza"
etr = "Akwaforcista"
evp = "Miejsce zdarzenia"
exp = "Ekspert"
fac = "Reproducent"
fds = "Dystrybutor filmów"
fld = "Kierownik"
flm = "Montażysta"
fmd = "Reżyser"
fmk = "Producent filmowy"
fmo = "Były właściciel"
fmp = "Producent filmowy"
fnd = "Inwestor"
Forts = "Kontynuacja"
fotogr = "Fotograf"
fpy = "Pierwsza strona umowy"
frg = "Fałszerz"
gis = "Specjalista informacji geograficznej"
grt = "Technik graficzny"
hg = "Wydawca"
his = "Organizator"
hnr = "Uhonorowany"
Hrsg = "Wydawca"
hrsg = "Wydawca"
hst = "Organizator"
Ill = "Ilustrator"
ill = "Ilustrator"
ilu = "Iluminator (malarstwo książkowe)"
ins = "Ofiarodawca"
inszenierung = "Inscenizacja"
interpr = "Tłumacz"
interpret = "Tłumacz"
interviewer = "Dziennikarz"
interviewter = "Rozmówca"
inv = "Wynalazca"
isb = "Organ wydający"
itr = "Instrumentalista"
ive = "Rozmówca"
ivr = "Dziennikarz"
jud = "Sędzia"
jug = "Główne sądownictwo"
kad = "Autor kadencji"
kamera = "Kamera"
kartograph = "Kartograf"
komm = "Komentator"
Komment = "Komentator"
Komp = "Kompozytor"
komp = "Kompozytor"
Korresp = "Korespondent"
kostüm = "Projektant kostiumów"
lbr = "Laboratorium"
lbt = "Librecista, autor libretta"
ldr = "Dyrektor laboratorium"
led = "Kierownictwo"
lee = "Odwołanie"
lel = "Odwołanie"
len = "Pożyczający, kredytobiorca"
let = "Składający wniosek o odwołanie"
lgd = "Projektant oświetlenia"
lie = "Składający wniosek o odwołanie"
lil = "Składający wniosek o odwołanie"
lit = "Składający wniosek o odwołanie"
lsa = "Ruralista"
lse = "Licencjobiorca"
lso = "Licencjodawca"
ltg = "Litograf"
lyr = "Tekściarz"
mcp = "Reproducent muzyki"
mdc = "Kontakt do metadanych"
med = "Nośnik"
mfp = "Miejsce produkcji"
mfr = "Producent"
mitarb = "Współpracownik"
mod = "Moderator"
moderation = "Moderacja"
mon = "Obserwator"
mrb = "Kamieniarz marmurowy"
mrk = "Edytor języka znaczników"
msd = "Dyrektor muzyczny"
mte = "Grawer do metalu"
mtk = "Protokolant"
mus = "Muzyk"
mutmassl Verf = "Domniemany autor"
mutmassl VerfKomp = "Domniemany autor / kompozytor"
mutmaßl hrsg = "Domniemany wydawca"
Mutmaßl Verf = "Domniemany autor"
mutmaßl verf = "Domniemany autor"
mutmaßl übers = "Domniemany tłumacz"
Nachr = "Autor posłowia, kolofonu itd."
nrt = "Narrator"
opn = "Przeciwnik"
org = "Twórca"
orm = "Organizator"
osp = "Prezenter"
oth = "Inni"
own = "Właściciel"
pan = "Panelista"
pat = "Patron"
pbd = "Dyrektor wydawnictwa"
pbl = "Wydawca"
pdr = "Dyrektor projektu"
pfr = "Korektor"
pht = "Fotograf"
plt = "Fleksograf"
pma = "Agencja zezwalająca"
pmn = "Kierownik produkcji"
pop = "Producent płyt drukarskich"
ppm = "Czerpacz"
ppt = "Lalkarz"
pra = "prezes, Vorstand"
prc = "process contact" (Kontakt z procesem) ------------------------------> What does it mean? ciąg, kontynuacja kontaktu"
prd = "Pracownicy produkcji"
pre = "Prezenter"
prf = "Wykonawca"
prg = "Programista"
prm = "Grafik"
prn = "Firma produkcyjna"
pro = "Producent"
prod = "Producent"
prp = "Miejsce produkcji"
prs = "Projektant produkcji"
prt = "Drukarz"
prv = "Dostawca"
präses = "Preses" s.o. prezes"
pta = "Wnioskodawca patentowy"
pte = "Plaintiff-appellee" ------------------------------> What does it mean? powód *osoba"
ptf = "Powód"
pth = "Właściciel patentu"
ptt = "Plaintiff-appellant" ------------------------------> s.o."
pup = "Miejsce publikacji"
rbr = "Rubrykator"
rcd = "Producent nagrań"
rce = "Inżynier dźwięku"
rcp = "Adresat"
rdd = "Dyrektor radia, radiofonii"
realisation = "Realizacja"
Red = "Redaktor"
red = "Redaktor"
regie = "Dyrektor"
ren = "Grafik trójwymiarów"
reporter = "Reporter"
res = "Badacz"
resp = "Pozwany"
rev = "Recenzent"
rpc = "Producent radiofoniczny"
rps = "Repozytorium"
rpt = "Reporter"
rpy = "Strona odpowiedzialna"
rse = "Respondent-appellee" ------------------------------> s.o."
rsg = "Reżyser wznowienia sztuki teatralnej"
rsp = "Oskarżony"
rsr = "Restaurator"
rst = "Respondent-appellant" ------------------------------> s.o."
rth = "Kierownik zespołu badaczy"
rtm = "Członek zespołu badaczy"
sad = "Doradca naukowy"
Sammler = "Kolekcjoner"
sammler = "Kolekcjoner"
sce = "Scenarzysta"
Schreiber = "Pisarz"
scl = "Rzeźbiarz"
scr = "Autor"
sds = "Projektant dźwięku"
sec = "Sekretarz"
sgd = "Reżyser"
sgn = "Sygnatariusz"
sht = "Wspierający organizator"
sll = "Sprzedawca"
sng = "Śpiewak"
spk = "Mówca"
spn = "Sponsor"
sprecher = "Mówca"
spy = "Druga strona umowy"
srv = "Rzeczoznawca"
std = "Scenograf"
stecher = "Grawer"
stg = "Sceneria"
stl = "Nowelista"
stm = "Inscenizator"
stn = "Organizacja normalizacyjna"
str = "Technolog odlewni"
tcd = "Techniczny dyrektor"
tch = "Nauczyciel"
textverf = "Autor"
ths = "Promotor doktoranta"
tld = "Dyrektor telewizyjny"
tlp = "Producent telewizyjny"
trc = "Transkryptor"
trl = "Tłumacz"
tyd = "Projektant czcionki"
tyg = "Typograf"
tänzer = "Tancerz"
uvp = "Miejsce uniwersytetu"
vac = "Aktor podkładający głos" > lektor"
vdg = "Kamerzysta"
Verstorb = "Zmarły"
verstorb = "Zmarły"
voc = "Wokalista"
vorl = "Wzór"
Vorr = "Autor wstępu itd."
wac = "Autor dodatkowego komentarza"
wal = "Autor dodatkowych słów piosenki"
wam = "Autor dołączonych materiałów"
wat = "Autor dodatkowego tekstu"
wdc = "Drwal"
wde = "Grawer drewna"
widmungsempfänger = "Ofiarowany, odbiorca dedykacji"
win = "Autor wstępu"
wit = "Świadek"
wpr = "Autor wstępu"
wst = "Autor uzupełniającego tekstu"
zeichner = "Kreślarz"
zensor = "Cenzor"
Übers = "Tłumacz"
übers = "Tłumacz"

346
CreatorRoles/pt-br.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "Abreviado"
acp = "Copista"
act = "Ator"
adi = "Diretor de arte"
adp = "Adaptador"
Adressat = "Destinatário"
adressat = "Destinatário"
aft = "Autor do posfácio, colofão, etc."
angebl hrsg = "Editor duvidoso"
angebl komp = "Autor/ Compositor duvidoso"
Angebl Verf = "Autor duvidoso"
angebl verf = "Autor duvidoso"
angebl übers = "tradutor duvidoso"
animation = "Animação"
anl = "Analista"
anm = "Animador"
ann = "Anotador"
ant = "Antecedente bibliográfica"
ape = "Apelado"
apl = "Apelante"
app = "Aspirante"
aqt = "Autor em citações ou em resumos"
arc = "Arquiteto"
ard = "Diretor artistico"
arr = "Arranjador"
art = "Artista"
asg = "Procurador"
asn = "Nome associado"
ato = "Autógrafo"
att = "Nome atribuído"
auc = "Leloeiro"
aud = "Autor do diálogo"
Auftraggeber = "Cliente"
aui = "Autor de introdução, etc."
aus = "Roteirista"
aut = "Autor"
bdd = "Desenhista da encadernação"
Bearb = "Editor"
bearb = "Editor"
Begr = "Financiador"
begr = "Financiador"
Beiträger = "Colaborador"
beiträger = "Colaborador literário"
beiträger k = "Colaborador artístico"
beiträger m = "Colaborador musical"
bjd = "Desenhista da capa do livro "
bkd = "Diagramador"
bkp = "Produtor do livro"
blw = "Blurb writer"
bnd = "Encadernador"
bpd = "Desenhista do ex libris "
brd = "Locutor de rádio"
brl = "Braille"
bsl = "Livreiro"
bühnenbild = "Set designer"
cas = "Caster"
ccp = "Autor intelectual"
choreinstud = "Choir rehearsal"
choreogr = "Coreógrafo"
chr = "Coreógrafo"
clb = "Colaborador"
cli = "Cliente"
cll = "Calígrafo"
clr = "Colorista"
clt = "Colotipador"
cmm = "Comentarista"
cmp = "Compositor"
cmt = "Tipógrafo"
cnd = "Condutor"
cng = "Cinematógrafo"
cns = "Censor"
coe = "Demandante-apelado"
col = "Colecionador"
com = "Compilador"
con = "Conservador"
cor = "Collection registrar"
cos = "Demandante"
cot = "Demandante-apelante"
cou = "Court governed"
cov = "Desenhista da capa"
cpc = "Demandante do copyright"
cpe = "Querelante-apelado"
cph = "Querelante-apelado"
cpl = "Querelante"
cpt = "Querelante-apelante"
cre = "Criador"
crp = "Correspondente"
crr = "Corretor"
crt = "Court reporter"
csl = "Consultor"
csp = "Consultor de um projeto"
cst = "Desenhista de trajes, vestuário"
ctb = "Contribuinte"
cte = "Contestado-apelado"
ctg = "Cartógrafo"
ctr = "Contratante"
cts = "Contestado"
ctt = "Contestado-apelado"
cur = "Curador"
cwt = "Comentarista de texto escrito"
darst = "Artista"
dbp = "local de distribuição"
dfd = "Réu"
dfe = "Réu-apelado"
dft = "Réu-apelante"
dgg = "Instituição concessora de grau"
dgs = "Supervisor de grau"
dir = "Condutor"
dis = "Dissertante"
dln = "Delineador, desenhista"
dnc = "Dançarino"
dnr = "Doador"
dpc = "Retratado"
dpt = "Depositante"
drehbuch = "Roteirista"
drm = "Desenhista de plantas e projetos"
drt = "Diretor"
dsr = "Desenhista"
dst = "Distribuidor"
dtc = "Data contributor"
dte = "Dedicado"
dtm = "Data manager"
dto = "Dedicador"
dub = "Autor duvidoso"
edc = "Editor de compilação"
edm = "Editor de imagem em movimento"
edt = "Editor"
egr = "Gravador"
elg = "Eletricista"
elt = "Eletrotipeador"
eng = "Engenheiro"
enj = "Promulgar jurisdição"
etr = "Aquafortista"
evp = "Local do evento"
exp = "Experto"
fac = "Facsimilador"
fds = "Distribuidor do filme"
fld = "Diretor de campo"
flm = "Editor do filme"
fmd = "Diretor do filme"
fmk = "Cineasta"
fmo = "Proprietário anterior"
fmp = "Produtor do filme"
fnd = "Fundador"
Forts = "Continuação"
fotogr = "Fotógrafo"
fpy = "Demandante"
frg = "Forjador"
gis = "Especialista de informação geográfica"
grt = "Técnico gráfico"
hg = "Editor"
his = "Instituição anfitriã"
hnr = "Honrado"
Hrsg = "Editor"
hrsg = "Editor"
hst = "Anfitrião"
Ill = "Ilustrador"
ill = "Ilustrador"
ilu = "Iluminador"
ins = "Rotulador"
inszenierung = "Diretor de palco"
interpr = "Intérprete"
interpret = "Intérprete"
interviewer = "Entrevistador"
interviewter = "Entrevistado"
inv = "Inventor"
isb = "Entidade emissora"
itr = "Instrumentalista"
ive = "Entrevistado"
ivr = "Entrevistador"
jud = "Juiz"
jug = "Jurisdição promulgada"
kad = "Autor cadencial"
kamera = "Câmera"
kartograph = "Cartógrafo"
komm = "Comentarista"
Komment = "Comentarista"
Komp = "Compositor"
komp = "Compositor"
Korresp = "Correspondente"
kostüm = "Costume Designer"
lbr = "Laboratório"
lbt = "Libretista"
ldr = "Diretor de laboratório"
led = "Líder"
lee = "Difamado-apelado"
lel = "Difamado"
len = "Emprestador"
let = "Difamado-apelante"
lgd = "Desenhista de iluminação"
lie = "Difamador-apelado"
lil = "Difamador"
lit = "Difamador-apelante"
lsa = "Paisagista"
lse = "Beneficiário da licença"
lso = "Outorgador da licença"
ltg = "Litógrafo"
lyr = "Autor da letra de uma música"
mcp = "Copista musical"
mdc = "Contato de metadatos"
med = "Médium"
mfp = "Fábrica"
mfr = "Fabricante"
mitarb = "Colaborador"
mod = "Moderador"
moderation = "Moderação"
mon = "Monitor"
mrb = "Marmorista"
mrk = "Editor de marcação"
msd = "Diretor musical"
mte = "Gravador de metais"
mtk = "Secretário"
mus = "Músico"
mutmassl Verf = "Autor conceituado"
mutmassl VerfKomp = "Autor / compositor conceituado"
mutmaßl hrsg = "Editor conceituado"
Mutmaßl Verf = "Autor conceituado"
mutmaßl verf = "Autor conceituado"
mutmaßl übers = "Tradutor conceituado"
Nachr = "Autor do posfácio, colophon, etc."
nrt = "Narrador"
opn = "Oponente"
org = "Criador"
orm = "Organizador"
osp = "Apresentador online"
oth = "Outro"
own = "Proprietário"
pan = "Palestrante"
pat = "Patrono"
pbd = "Diretor de publicação"
pbl = "Editor"
pdr = "Diretor de projetos"
pfr = "Verificador"
pht = "Fotógrafo"
plt = "Produtor de lâminas"
pma = "Agência regulamentadora"
pmn = "Gerente de Produção"
pop = "Impressor de lâminas"
ppm = "Fabricante de papel"
ppt = "Marionetista"
pra = "Banca"
prc = "Contato de processo"
prd = "Pessoal de produção"
pre = "Apresentador"
prf = "Executante / ator"
prg = "Programador"
prm = "Gráfico"
prn = "Produtora"
pro = "Produtor"
prod = "Produtor"
prp = "local de produção"
prs = "Designer de produção"
prt = "Impressor"
prv = "Provedor"
präses = "Presidente"
pta = "Requerente de patente"
pte = "Demandante-apelado"
ptf = "Demandante"
pth = "Titular da patente"
ptt = "Demandante-apelante"
pup = "Local de publicação"
rbr = "Rubricador"
rcd = "Gravadora"
rce = "Engenheiro de gravação"
rcp = "Destinatário"
rdd = "Diretor de rádio"
realisation = "Realização"
Red = "Redator"
red = "Redator"
regie = "Diretor"
ren = "Desenhista de reprodução"
reporter = "Repórter"
res = "Pesquisador"
resp = "Respondente"
rev = "Revisor"
rpc = "Produtor de rádio"
rps = "Repositório"
rpt = "Repórter"
rpy = "Requerente / Responsável pelo conteúdo"
rse = "Demandado-apelado"
rsg = "Remontador de peça teatral, Diretor teatral"
rsp = "Demandado"
rsr = "Restaurador"
rst = "Demandado-apelante"
rth = "Chefe da equipe de pesquisa"
rtm = "Membro da equipe de pesquisa"
sad = "Consultor científico"
Sammler = "Colecionador"
sammler = "Colecionador"
sce = "Animador de cenário"
Schreiber = "Escritor"
scl = "Escultor"
scr = "Escriba"
sds = "Designer de som"
sec = "Secretária"
sgd = "Diretor de fase"
sgn = "Signatário"
sht = "Entidade de apoio"
sll = "Vendedor"
sng = "Cantor"
spk = "Orador"
spn = "Patrocinador"
sprecher = "Orador"
spy = "Segundo Outorgante"
srv = "Agrimensor"
std = "Cenógrafo"
stecher = "Gravador"
stg = "Estúdio "
stl = "Narrador"
stm = "Gerente de palco"
stn = "Organismo de normalização"
str = "Stereotyper"
tcd = "Diretor técnico"
tch = "Professor"
textverf = "Autor"
ths = "Orientador"
tld = "Diretor de televisão"
tlp = "Produtor de televisão"
trc = "Transcritor"
trl = "Tradutor"
tyd = "Desenhador de tipos de letras"
tyg = "Tipógrafo"
tänzer = "Dançarino"
uvp = "University place"
vac = "Dublador"
vdg = "Videógrafo, Cameraman"
Verstorb = "Falecido"
verstorb = "Falecido"
voc = "Vocalista"
vorl = "Proposta"
Vorr = "Autor de introdução, etc."
wac = "Escritor de comentários"
wal = "Escritor de letra de música"
wam = "Escritor do material associado"
wat = "Escritor de texto"
wdc = "Xilógrafo (trabalha com a textura fina de um bloco de madeira)"
wde = "Xilógrafo (trabalha com o lado da prancha de um bloco de madeira)"
widmungsempfänger = "Dedicar"
win = "Escritor de introdução"
wit = "Testemunha"
wpr = "Escritor de prefácio"
wst = "Escritor de conteúdo textuais complementares"
zeichner = "Desenhista"
zensor = "Censurar"
Übers = "Tradutor"
übers = "Tradutor"

278
CreatorRoles/ru.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,278 @@
act = "Актер"
adp = "Адаптер"
Adressat = "Адресат"
adressat = "Адресат"
aft = "Автор послесловия, логотип и т.д."
animation = "Анимация"
anl = "Анализатор"
anm = "Аниматор"
ann = "Аннотатор"
ant = "библиографическое прошлое"
ape = "Ответчик по апелляции"
apl = "Податель апелляции"
app = "Податель петиции"
arc = "Архитектор"
ard = "Художественный директор"
arr = "Arranger"
art = "Artist"
asg = "Assignee" Правоприемник"
asn = "Связанное имя"
ato = "Автор автографа"
att = "Атрибутированное имя"
auc = "Аукционист"
aud = "Автор диалога"
Auftraggeber = "Клиент"
aui = "Автор введения и т.д."
aus = "Писатель экрана"
aut = "Автор"
Bearb = "Редактор"
bearb = "Редактор"
Begr = "Финансист"
begr = "Финансист"
Beiträger = "Спонсор"
beiträger = "Литературный спонсор"
beiträger k = "Художественный спонсор"
beiträger m = "Музыкальный спонсор"
bjd = "Дезайнер обложки"
bkd = "Дезайнер книги"
bkp = "Производитель книги"
blw = "Создатель излательской рекламы"
bnd = "Переплетчик"
bpd = "Дезайнер экслибриса"
brl = "Создатель шрифта Брайля"
bsl = "Торгавец книг"
ccp = "Создатель концепции"
choreinstud = "Репетиция хора"
choreogr = "Хореограф"
chr = "Хореограф"
clb = "Соавтор"
cli = "Клиент"
cll = "Каллиграфист"
clr = "Колорист"
cmm = "Комментатор"
cmp = "Составитель"
cmt = "Композитор"
cnd = "Дирижер"
cng = "Кинографист"
cns = "Цензор"
coe = "Ответчик по апелляции"
col = "Коллектор"
com = "Компилятор"
con = "Консерватор"
cor = "Накопление коллекции"
cos = "Конкурент"
cot = "Податель апелляции"
cpc = "Претендент на"
cpe = "Ответчик по по апелляции"
cpl = "Жалобщик"
cpt = "Податель апелляции"
cre = "Создатель"
crp = "Корреспондент"
crr = "Корректор"
crt = "Судебный обозреватель"
csl = "Консультант"
csp = "Консультант проекта"
cst = "Дезайнер по костюмам"
ctb = "Спонсор"
cte = "Податель на прения"
ctg = "Картограф"
ctr = "Подрядчик"
ctt = "Апеллянт на прения"
cur = "Куратор"
cwt = "Комментатор записанного текста"
darst = "Исполнитель"
dbp = "Место дистрибутора"
dfd = "Ответчик"
dfe = "Ответчик по апелляции"
dft = "Ответчик по апелляции"
dgg = "Институт по предоставлению спепени"
dgs = "Супервизор по предоставлению спепени"
dir = "Кондуктор"
dis = "Диссертант"
dnc = "Танцор"
dnr = "Донор"
dpt = "Депозитор"
drehbuch = "Зарисывающий на экран"
drm = "Составитель законопроекта"
drt = "Директор"
dsr = "Дезайнер"
dst = "Дистрибьютер"
dtc = "Дистрибьютор данных"
dte = "Лицо, которому что-то посвящено"
dtm = "Менеджер данных"
dto = "Посвящающий"
dub = "Сомнительный автор"
edc = "Редактор компиляции"
edm = "Редактор мобильной работы по образу"
edt = "Редактор"
egr = "Гравер"
elg = "Электрик"
elt = "Электрик"
eng = "Инженер"
etr = "Гравер-офортист"
evp = "Мероприятие"
exp = "Эксперт"
fac = "Факсимиле"
fds = "Дистрибьютер фильма"
flm = "Редактор фильма"
fmd = "Директор фильма"
fmk = "Создатель фильма"
fmo = "Бывший владелец"
fmp = "Производитель фильма"
fnd = "Спосор"
Forts = "Продолжение"
fotogr = "Фотограф"
frg = "Фальсификатор"
gis = "Специалист географической системы"
grt = "Специалист по графике"
hg = "Публикатор"
Hrsg = "Публикатор"
hrsg = "Публикатор"
Ill = "Иллюстратор"
ill = "Иллюстратор"
ilu = "Осветитель"
ins = "Ус-во записи"
inszenierung = "Помощник режиссера"
interpr = "Интерпретатор"
interpret = "Интерпретатор"
interviewer = "Интервьюер"
interviewter = "Интервьюеруемый"
inv = "Изобретатор"
itr = "Инструменталист"
ive = "Интервьюеруемый"
ivr = "Интервьюер"
jud = "Судья"
kamera = "Камера"
kartograph = "Картограф"
komm = "Комментатор"
Komment = "Комментатор"
Korresp = "Корреспондент"
kostüm = "Дезайнер костюмов"
lbr = "Лаборатория"
lbt = "Либреттист"
ldr = "Директор лаборатории"
led = "Свинец"
lee = "Ответчик по апелляции"
lel = "Ответчик"
len = "Спосор"
lgd = "Дезайнер освещения"
lie = "Истец-апеллируемый"
lil = "Истец"
lit = "Истец-апеллируемый"
lsa = "Архитектор ланлшафта"
lse = "Лицензиат"
lso = "Лицензиар"
ltg = "Литограф"
lyr = "Поэт-песенник"
mdc = "Метаданные-контакт"
med = "Медиум"
mfp = "Производитель-адрес"
mfr = "Производитель"
mitarb = "Соавтор"
mod = "Арбитр"
moderation = "Модерация"
mon = "Монитор"
mrb = "Мрамор"
mrk = "Маркап-редактор"
msd = "Музыкальный редактор"
mte = "Гравер по металлу"
mus = "Музыкант"
mutmassl Verf = "Преполагаемый автор"
mutmassl VerfKomp = "Преполагаемый автор / композитор"
mutmaßl hrsg = "Преполагаемый публикатор"
Mutmaßl Verf = "Преполагаемый автор"
mutmaßl verf = "Преполагаемый автор"
mutmaßl übers = "Преполагаемый переводчик"
Nachr = "Автор заключения, логотипа, и т.д.."
nrt = "От автора"
opn = "Оппонент"
org = "Инициатор"
orm = "Организатор"
osp = "Презентатор на экране"
oth = "Другой"
own = "Владелец"
pat = "Патрон"
pbd = "Публикующий директор"
pbl = "Публикатор"
pdr = "Директор проекта"
pfr = "Юридический читатель"
pht = "Фотограф"
pma = "Разрешающее агенство"
pmn = "Продукционный мереджер"
ppt = "Кукловод"
pra = "Восхваление"
prc = "Контакт-процесса"
pre = "Презентер"
prg = "Программист"
prn = "Производственная компания"
pro = "Продьюсер"
prod = "Продьюсер"
prs = "Производственный дезайнер"
prt = "Принтер"
prv = "Провайдер"
präses = "Восхваление"
pta = "Кандидат на патент"
pth = "Держатель патента"
rbr = "Рубрикатор"
rcd = "Звукооператор"
rce = "Инженер-звукооператор"
rcp = "Адресат"
rdd = "Радио-директор"
realisation = "Реализация"
Red = "Реадактор"
red = "Реадактор"
regie = "Директор"
reporter = "Репортер"
res = "Исследователь"
resp = "Респондент"
rev = "Обозреватель"
rps = "Репозиторий"
rpt = "Репортер"
rpy = "Responsible party"Ответственная партия"
rsp = "Респонтент"
rth = "Глава исследовательской команды"
rtm = "Член исследовательской команды"
sad = "Научный эдвизор"
Sammler = "Коллектор"
sammler = "Коллектор"
sce = "Сценарист"
Schreiber = "Писатель"
scl = "Скульптор"
sds = "Звукодезайнер"
sec = "Секретарь"
sgd = "Директор сцены"
sgn = "Подписант"
sll = "Продавец"
sng = "Певец"
spk = "Диктор"
spn = "Спонсор"
sprecher = "Диктор"
stecher = "Гравер"
tcd = "Технический директор"
tch = "Преподаватель"
textverf = "Автор"
tld = "Телевизионный директор"
tlp = "Теле-продьюсер"
trl = "Переводчик"
tyd = "Тип дезайнера"
tyg = "Печатник"
tänzer = "Танцор"
vac = "Звукоактер"
vdg = "Видеооператор"
Verstorb = "Покойный"
verstorb = "Покойный"
voc = "Вокалист"
Vorr = "Автор введения, и т.д."
wac = "Писатель добавленного введения"
wal = "Писатель добавленной лирики"
wam = "Писатель сопровождающего комментария"
wat = "Писатель добавленного текста"
wdc = "Гравер по дереву"
wde = "Гравер по дереву"
widmungsempfänger = "Посвященный"
win = "Писатель введения"
wpr = "Писатель предисловия"
wst = "Писатель добавленного текстового контента"
zensor = "Цензор"
Übers = "Переводчик"
übers = "Переводчик"

77
CreatorRoles/sv.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,77 @@
act = "Skådespelare"
adp = "Bearbetare"
aft = "Författare till efterskrift, kolofon, etc."
anm = "Animatör"
ann = "Författare till annotation"
aqt = "Författare till citat eller textutdrag"
arr = "Arrangör av musikalisk komposition"
art = "Konstnär"
asn = "Associerat namn"
att = "Attribuerat/tillskrivet namn"
aud = "Författare till dialog"
aui = "Författare till förord, introducerande material, etc."
aus = "Författare till filmmanus, etc."
aut = "Författare, medförfattare"
bnd = "Bokbindare"
chr = "Koreograf"
cmm = "Kommentator till audiovisuella medier"
cmp = "Kompositör, tonsättare"
cnd = "Dirigent"
cng = "Filmfotograf"
com = "Sammanställare"
cph = "Upphovsrättsinnehavare"
cst = "Kostymdesigner"
ctb = "Bidragsgivare"
ctg = "Kartograf"
cwt = "Författare till textkommentar"
dnc = "Dansare"
drm = "Ritare, tecknare"
drt = "Regissör"
dsr = "Formgivare"
dst = "Distributör"
dub = "Författare (tvivelaktig)"
edt = "Utgivare, redaktör, sammanställare"
egr = "Gravör"
exp = "Expert"
fac = "Framställare av faksimil"
fds = "Distributör"
flm = "Utgivare av film"
fmp = "Producent"
fnd = "Finansiär"
hnr = "Festskriftsföremål"
Ill = "Illustratör"
ill = "Illustratör"
ive = "Intervjuobjekt"
ivr = "Intervjuare"
lbr = "Laboratorie"
lgd = "Ljusdesigner"
lyr = "Författare till sångtext"
mdc = "Metadataansvarig"
mus = "Musiker"
nrt = "Berättare, inläsare"
oth = "Medarbetare (ospecificerad)"
own = "Ägare"
pbd = "Chefredaktör, huvudredaktör"
pbl = "Utgivare"
pht = "Fotograf"
pmn = "Produktionschef"
prd = "Produktionspersonal"
prf = "Framförande person, spelare, musiker, etc."
prn = "Produktionsbolag"
pro = "Filmproducent"
prs = "Produktionsdesigner"
prt = "Tryckare"
rce = "Inspelningstekniker"
rev = "Recensent"
rpy = "Ansvarig utgivare"
sds = "Ljuddesigner"
sng = "Sångare"
spk = "Röst, tal"
std = "Scenograf"
tch = "Lärare"
trl = "Översättare"
voc = "Vokalist"
wam = "Författare till material som medföljer AV-media"
wst = "Författare till kompletterande material"
Übers = "Översättare"
übers = "Översättare"

346
CreatorRoles/tr.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,346 @@
abr = "Kısaltan"
acp = "Benzeti ressamı"
act = "Aktör"
adi = "Sanat yönetmeni"
adp = "Uyarlayan"
Adressat = "Alıcı"
adressat = "Alıcı"
aft = "Sonsöz, baskı bilgisi, vb. yazarı"
angebl hrsg = "Belirsiz yayıncı"
angebl komp = "Belirsiz yazar / besteci"
Angebl Verf = "Belirsiz yazar"
angebl verf = "Belirsiz yazar"
angebl übers = "Belirsiz çevirmen"
animation = "Animasyon"
anl = "Analist"
anm = "Animatör"
ann = "Yorumcu"
ant = "Bibliyografik öncül"
ape = "Temyiz edilen taraf"
apl = "Temyiz eden taraf"
app = "Başvuran kişi"
aqt = "Alıntılar veya metin özetlerindeki yazar"
arc = "Mimar"
ard = "Sanat yönetmeni"
arr = "Aranjör"
art = "Sanatçı"
asg = "Vekil"
asn = "İlişkili ad"
ato = "Autographer"
att = "Atfedilmiş ad"
auc = "Müzayedeci"
aud = "Diyalog yazarı"
Auftraggeber = "Müvekkil"
aui = "Giriş yazarı, vb."
aus = "Senarist"
aut = "Yazar"
bdd = "Cilt tasarımcısı"
Bearb = "Editör"
bearb = "Editör"
Begr = "Fon sağlayıcı"
begr = "Fon sağlayıcı"
Beiträger = "İştirakçi"
beiträger = "Edebi iştirakçi"
beiträger k = "Sanatsal iştirakçi"
beiträger m = "Müzikal iştirakçi"
bjd = "Kitap kabı tasarımcısı"
bkd = "Kitap tasarımcısı"
bkp = "Kitap yapımcısı"
blw = "Kitap tanıtım yazısı yazarı"
bnd = "Ciltçi"
bpd = "İç kapak sayfası tasarımcısı"
brd = "Yayımcı"
brl = "Körler alfabesi kabartmalı basıcı"
bsl = "Kitapçı"
bühnenbild = "Set tasarımcısı"
cas = "Kastçı"
ccp = "Konseptör"
choreinstud = "Koro provası"
choreogr = "Koreograf"
chr = "Koreograf"
clb = "Kolaboratör"
cli = "İstemci"
cll = "Kaligraf"
clr = "Kolorist"
clt = "Işık baskısı"
cmm = "Yorumcu"
cmp = "Besteci"
cmt = "Dizgici"
cnd = "Kondüktör"
cng = "Görüntü yönetmeni"
cns = "Denetçi"
coe = "Temyizde itirazcı davalı"
col = "Kolektör"
com = "Redaktör"
con = "Konservatör"
cor = "Koleksiyon mukayyiti"
cos = "İtirazcı"
cot = "Temyizde itirazcı davacı"
cou = "İdari mahkeme"
cov = "Kapak tasarımcısı"
cpc = "Telif hakkı talipçisi"
cpe = "Temyizde itirazcı davalı"
cph = "Telif hakkı sahibi"
cpl = "İtirazcı"
cpt = "Temyize giden itirazcı"
cre = "Oluşturan"
crp = "Birlikte dava edilen"
crr = "Musahhih"
crt = "Mahkeme katibi"
csl = "Müşavir"
csp = "Proje danışmanı"
cst = "Kostüm tasarımcısı"
ctb = "İştirakçi"
cte = "Temyizde kazanan davalı taraf"
ctg = "Kartograf"
ctr = "Üstlenici"
cts = "Davayı kazanan"
ctt = "Temyizde kazanan davacı taraf"
cur = "Küratör"
cwt = "Yazılı metin için yorumcu"
darst = "İcracı"
dbp = "Dağıtım yeri"
dfd = "Müdafi"
dfe = "Temyizde davalı müdafi"
dft = "Temyizde davacı müdafi"
dgg = "Lisans veren kurum"
dgs = "Lisans danışmanı"
dir = "Kondüktör"
dis = "Konuşmacı"
dln = "Delinatör"
dnc = "Dansçı"
dnr = "Donör"
dpc = "Betimli"
dpt = "Mudi"
drehbuch = "senarist"
drm = "Desinatör"
drt = "Tönetmen"
dsr = "Tasarımcı"
dst = "Dağıtımcı"
dtc = "Veri iştirakçisi"
dte = "Adanan kişi"
dtm = "Veri yöneticisi"
dto = "Adayan kişi"
dub = "Belirsiz yazar"
edc = "Derleme editörü"
edm = "Hareketli resim çalışması editörü"
edt = "Editör"
egr = "Hakkak"
elg = "Işıı"
elt = "Elektrotip yapan"
eng = "Mühendis"
enj = "Yargı yürütme"
etr = "Oymacı"
evp = "Olay yeri"
exp = "Uzman"
fac = "Tıpkıbasımcı"
fds = "Film dağıtıcı"
fld = "Alan yönetmeni"
flm = "Film editörü"
fmd = "Film yönetmeni"
fmk = "Film yapımcısı"
fmo = "Former owner"
fmp = "Film producer"
fnd = "Fon sağlayıcı"
Forts = "İdame"
fotogr = "Fotoğrafçı"
fpy = "İlk parti"
frg = "Benzeti ressamı"
gis = "Coğrafi bilgi uzmanı"
grt = "Grafik teknisyeni"
hg = "Yayımcı"
his = "Ev sahibi kurum"
hnr = "Onurlandırılan kişi"
Hrsg = "Yayımcı"
hrsg = "Yayımcı"
hst = "Davet sahibi"
Ill = "İllüstratör"
ill = "İllüstratör"
ilu = "Müzehhip"
ins = "Oymacı"
inszenierung = "Sahne amiri"
interpr = "Tercüman"
interpret = "Tercüman"
interviewer = "Röportör"
interviewter = "Röportaj yapılan kişi"
inv = "Mucit"
isb = "Emisyon kurumu"
itr = "Enstrüman çalan kişi"
ive = "Röportaj yapılan kişi"
ivr = "Röportör"
jud = "Hakim"
jug = "Yargıya dayalı"
kad = "Kadans yazarı"
kamera = "Kamera"
kartograph = "Cartographer"
komm = "Yorumcu"
Komment = "Yorumcu"
Komp = "Besteci"
komp = "Besteci"
Korresp = "Muhabir"
kostüm = "Kostüm tasarımcısı"
lbr = "Laboratuvar"
lbt = "Opera metni yazarı"
ldr = "Laboratuvar müdürü"
led = "Öncü"
lee = "Temyizde davalı"
lel = "Davalı"
len = "Mukriz"
let = "Temyiz eden davalı"
lgd = "Aydınlatma tasarımcısı"
lie = "Libelant-appellee"
lil = "Libelant"
lit = "Temyizde davacı"
lsa = "Peyzaj mimarı"
lse = "Lisans sahibi"
lso = "Lisans veren"
ltg = "Litografyacı"
lyr = "Söz yazarı"
mcp = "Müzik kopyacı"
mdc = "Metaveri iletişimi"
med = "Ortam"
mfp = "Üretim yeri"
mfr = "Üretici"
mitarb = "Kolaboratör"
mod = "Moderatör"
moderation = "Moderasyon"
mon = "Monitör"
mrb = "Mermerci"
mrk = "Biçimlendirme Editörü"
msd = "Müzik yönetmeni"
mte = "Metal oymacı"
mtk = "Duruşma tutanağını yazan kişi"
mus = "Müzisyen"
mutmassl Verf = "Meşru yazar"
mutmassl VerfKomp = "Meşru yazar / besteci"
mutmaßl hrsg = "Meşru yayıncı"
Mutmaßl Verf = "Meşru"
mutmaßl verf = "Meşru yazar"
mutmaßl übers = "Meşru çevirmen"
Nachr = "Son söz, baskı bilgisi, vb. yazarı"
nrt = "Anlatan"
opn = "Muarız"
org = "Gönderen"
orm = "Düzenleyen"
osp = "Ekranda sunum"
oth = "Diğer"
own = "Sahibi"
pan = "Panelist"
pat = "Kullanıcı"
pbd = "Yayın yönetmeni"
pbl = "Yayımcı"
pdr = "Proje yöneticisi"
pfr = "Düzeltmen"
pht = "Fotoğrafçı"
plt = "Levhacı"
pma = "İzin veren kurum"
pmn = "Üretim müdürü"
pop = "Levha yazıcısı"
ppm = "Kağıı"
ppt = "Kuklacı"
pra = "Başkan"
prc = "Süreç iletişimi"
prd = "Üretim personeli"
pre = "Sunucu"
prf = "İcracı"
prg = "Programcı"
prm = "Baskıcı"
prn = "Yapım şirketi"
pro = "Yapımcı"
prod = "Yapımcı"
prp = "Yapım yeri"
prs = "Yapım tasarımcısı"
prt = "Yazıcı"
prv = "Sağlayıcı"
präses = "Başkan"
pta = "Patent müstedi"
pte = "Temyizde müşteki"
ptf = "Müşteki"
pth = "Patent sahibi"
ptt = "Temyize giden müşteki"
pup = "Yayın yeri"
rbr = "Kırmızı işaretçi"
rcd = "Ses kayıısı"
rce = "Ses mühendisi"
rcp = "Alıcı makam"
rdd = "Radyo yönetmeni"
realisation = "Teeyyüt"
Red = "Redaktör"
red = "Redaktör"
regie = "Yönetmen"
ren = "İşleyici"
reporter = "Raportör"
res = "Araştırmacı"
resp = "Davalı"
rev = "Gözden geçiren"
rpc = "Radyo yapımcısı"
rps = "Depo"
rpt = "Muhabir"
rpy = "Sorumlu taraf"
rse = "Temyizde davalı taraf"
rsg = "Yeniden sahneleyen"
rsp = "Davalı"
rsr = "Restore eden"
rst = "Temyiz eden taraf"
rth = "Araştırma ekibi başkanı"
rtm = "Araştırma ekibi üyesi"
sad = "Bilimsel danışman"
Sammler = "Kolektör"
sammler = "Kolektör"
sce = "Senarist"
Schreiber = "Yazar"
scl = "Heykeltraş"
scr = "Katip"
sds = "Ses tasarımcısı"
sec = "Sekreter"
sgd = "Sahne yönetmeni"
sgn = "İmzalayan"
sht = "Yardımcı mihmandar"
sll = "Satıcı"
sng = "Şarkıcı"
spk = "Spiker"
spn = "Sponsor"
sprecher = "Spiker"
spy = "İkinci taraf"
srv = "Ölçümcü"
std = "Set tasarımcısı"
stecher = "Hakkak"
stg = "Ayar"
stl = "Hikaye anlatıcısı"
stm = "Sahne amiri"
stn = "Standartlar kurumu"
str = "Siereotip yapan kişi"
tcd = "Teknik direktör"
tch = "Öğretmen"
textverf = "Yazar"
ths = "Tez danışmanı"
tld = "Televizyon yönetmeni"
tlp = "Televizyon yapımcısı"
trc = "Tıpkılayıcı"
trl = "Çevirmen"
tyd = "Simge tasarımcısı"
tyg = "Dizgici"
tänzer = "Dansçı"
uvp = "Üniversite yeri"
vac = "Seslendirme sanatçısı"
vdg = "Videografiker"
Verstorb = "Merhum"
verstorb = "Merhum"
voc = "Vokalist"
vorl = "Taslak"
Vorr = "Giriş, vb. yazarı"
wac = "Eklenen yorumların yazarı"
wal = "Eklenen şarkı yazarı"
wam = "Eşlik eden materyalin yazarı"
wat = "Eklenmiş metinin yazarı"
wdc = "Oduncu"
wde = "Ahşap oymacısı"
widmungsempfänger = "Adanan kişi"
win = "Giriş yazarı"
wit = "Tanık"
wpr = "Önsöz yazarı"
wst = "Tamamlayıcı metinsel içerik yazarı"
zeichner = "Teknik ressam"
zensor = "Denetçi"
Übers = "Çevirmen"
übers = "Çevirmen"

20
Genre/de.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
Annual report = "Jahrbuch"
BIBB Discussion Paper = "BIBB Discussion Paper"
Bibliography = "Bibliografie"
Conference proceedings = "Konferenzschrift"
DVD = "DVD"
E-Book = "eBook"
Educational material = "Lehrmittel"
Governmental paper = "Drucksache"
Grey Literature = "Graue Literatur"
Interview = "Interview"
Manual/ Reference Book = "Handbuch/Nachschlagewerk"
Preprint = "Preprint"
Presentation = "Vortrag"
Research data = "Forschungsdaten"
Research paper = "Forschungs-/Abschlussbericht"
Research report = "Abschlussbericht"
Review = "Rezension"
Study = "Gutachten/Studie"
Thesis = "Hochschulschrift"
Working paper = "Arbeitspapier"

20
Genre/en.i.bak Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
Annual report = "Annual report"
BIBB Discussion Paper = "BIBB Discussion Paper"
Bibliography = "Bibliography"
Conference proceedings = "Conference proceedings"
DVD = "DVD"
E-Book = "eBook"
Educational material = "Educational material"
Governmental paper = "Governmental paper"
Grey Literature = "Grey Literature"
Interview = "Interview"
Manual/ Reference Book = "Manual/ Reference Book"
Preprint = "Preprint"
Presentation = "Presentation"
Research data = "Research data "
Research paper = "Research paper"
Research report = "Research report"
Review = "Review"
Study = "Study"
Thesis = "Thesis"
Working paper = "Working paper"

4
HoldingStatus/ar.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "للاستخدام داخل المكتبة فقط"
service_loan = "استعارة"
service_presentation = "استخدام داخل المكتبة"
services_available_html = "متاح لـ %%قائمة%%"

4
HoldingStatus/bn.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "গ্রন্থাগারে ব্যবহারের জন্য সংরক্ষিত "
service_loan = "গ্রন্থাগারে সার্কুলেশন"
service_presentation = "গ্রন্থাগারে ব্যবহার করুন "
services_available_html = "গ্রন্থাগারে লভ্য পরিষেবা: %%list%%"

4
HoldingStatus/ca.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Us en sala"
service_loan = "Préstec"
service_presentation = "Us en sala"
services_available_html = "Disponible per %%list%%"

4
HoldingStatus/cs.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Pouze ke studiu v knihovně"
service_loan = "Vypůjčení"
service_presentation = "Studiu v knihovně"
services_available_html = "Dostupné k %%list%%"

4
HoldingStatus/cy.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Defnyddio yn y Llyfrgell yn unig"
service_loan = "Benthyciad"
service_presentation = "Defnyddio yn y Llyfrgell"
services_available_html = "Ar gael ar gyfer %%list%%"

6
HoldingStatus/de.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
service_available_presentation = "Nur Präsenznutzung"
service_loan = "Ausleihexemplar"
service_presentation = "Präsenzexemplar"
services_available_html = "Verfügbar als %%list%%"
checked out = "entliehen"
not for loan = "nicht ausleihbar"

4
HoldingStatus/el.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Χρήση εντός της Βιβλιοθήκης αποκλειστικά"
service_loan = "Δανεισμό"
service_presentation = "Χρήση εντός της Βιβλιοθήκης"
services_available_html = "Διαθέσιμο για %%list%%"

1
HoldingStatus/en-gb.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
@parent_ini = "HoldingStatus/en.ini"

6
HoldingStatus/en.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
service_available_presentation = "In Library Use Only"
service_loan = "Loan"
service_presentation = "In Library Use"
services_available_html = "Available for %%list%%"
Checked out = "checked out"
not for loan = "not for loan"

4
HoldingStatus/es.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Solo para uso en la Biblioteca"
service_loan = "Préstamo"
service_presentation = "En suso en la Biblioteca"
services_available_html = "Disponible para %%list%%"

4
HoldingStatus/eu.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Erabilgarri bakarrik liburutegian"
service_loan = "Mailegua"
service_presentation = "Liburutegian erabilita"
services_available_html = "Erabilgarri %%list%%-etarako"

4
HoldingStatus/fi.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Käyttö vain kirjastossa"
service_loan = "Lainaus"
service_presentation = "Käyttö kirjastossa"
services_available_html = "Käytettävissä toiminnoille: %%list%%"

4
HoldingStatus/fr.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Utilisation dans la bibliothèque seulement"
service_loan = "En prêt"
service_presentation = "Consultation sur place"
services_available_html = "Disponible pour %%list%%"

4
HoldingStatus/it.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Solo consultazione in biblioteca"
service_loan = "Prestito"
service_presentation = "Consultazione in biblioteca"
services_available_html = "Disponibile per %%list%%"

4
HoldingStatus/ja.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "図書館専用のみ"
service_loan = "貸出"
service_presentation = "図書館専用"
services_available_html = "使用可能 %%list%%"

4
HoldingStatus/nl.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Enkel raadpleegbaar"
service_loan = "Uitleen"
service_presentation = "Presentexemplaar"
services_available_html = "Beschikbaar voor %%list%%"

4
HoldingStatus/pl.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Wyłącznie do użytku w bibliotece"
service_loan = "Egzemplarz"
service_presentation = "Do użytku w bibliotece"
services_available_html = "Dostępne dla %%list%%"

4
HoldingStatus/pt-br.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Uso somente na biblioteca"
service_loan = "Empréstimo"
service_presentation = "No uso da biblioteca"
services_available_html = "Disponível para %%list%%"

3
HoldingStatus/ru.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
service_available_presentation = "В библиотеке использовать только"
service_presentation = "В библиотеке использовать"
services_available_html = "Доступно для %%list%%"

4
HoldingStatus/sv.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Endast i biblioteksbruk"
service_loan = "Lån"
service_presentation = "I biblioteksbruk"
services_available_html = "Tillgänglig för %%list%%"

4
HoldingStatus/tr.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
service_available_presentation = "Sadece Kütüphane İçi Kullanım"
service_loan = "Ödünç"
service_presentation = "Kütüphane içi kullanım"
services_available_html = "%%listesi%% için kullanılabilir"

30
Language/de.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
Arabic = "Arabisch"
Bosnian = "Bosnisch"
Bulgariang = "Bulgarisch"
Chinese = "Chinesisch"
Croatian = "Kroatisch"
Czech = "Tschechisch"
Danish = "Dänisch"
Dutch = "Niederländisch"
English = "Englisch"
Estonian = "Estonisch"
French = "Französisch"
German = "Deutsch"
Greek = "Griechisch"
Hungarian = "Ungarisch"
Italian = "Italienisch"
Japanese = "Japanisch"
Korean = "Koreanisch"
Latvian = "Litauisch"
Limburgan = "Limburgisch"
Northern Sami = "Nordsamisch"
Persian = "Persisch"
Polish = "Polnisch"
Portuguese = "Portugiesisch"
Romanian = "Rumänisch"
Russian = "Russisch"
Shona = "Shona"
Slovenian = "Slowenisch"
Spanish = "Spanisch"
Swedish = "Schwedisch"
Turkish = "Türkisch"

30
Language/en.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
Arabic = "Arabic"
Bosnian = "Bosnian"
Bulgarian = "Bulgarian"
Chinese = "Chinese"
Croatian = "Croatian"
Czech = "Czech"
Danish = "Danish"
Dutch = "Dutch"
English = "English"
Estonian = "Estonian"
French = "French"
German = "German"
Greek = "Greek"
Hungarian = "Hungarian"
Italian = "Italian"
Japanese = "Japanese"
Korean = "Korean"
Latvian = "Latvian"
Limburgan = "Limburgan"
Northern Sami = "Northern Sami"
Persian = "Persian"
Polish = "Polish"
Portuguese = "Portuguese"
Romanian = "Romanian"
Russian = "Russian"
Shona = "Shona"
Slovenian = "Slovenian"
Spanish = "Spanish"
Swedish = "Swedish"
Turkish = "Turkish"

6
RecordType/de.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
Corporate = "Arabic"
Publisher = "Bosnian"
Person = "Bulgarian"
Subject = "Chinese"
Classification = "Croatian"

5
RecordType/en.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
Corporate = "Arabic"
Publisher = "Bosnian"
Person = "Bulgarian"
Subject = "Chinese"
Classification = "Croatian"

1088
ar.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1093
bn.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1097
ca.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1084
cs.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1092
cy.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

673
da.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,673 @@
;Brazilian Portugese = "Portugisisk(Brasilien)"
;Chinese = "Kinesisk”
;Dutch = Hollandsk
;English = Engelsk
;French = Fransk
;German = Tysk
;Greek = Græsk
;Hebrew = Hebræisk
;Irish = Irsk
;Italian = Italiensk
;Japanese = Japansk
;Portuguese = "Portugisisk"
;Simplified Chinese = "Kinesisk"
;Spanish = Spansk
;Turkish = Tyrkisk
;Welsh = "Walisisk"
;note_785_7 = "Sammenføjet med" ; incomplete translation (en.ini was later revised)
Access = "Adgang"
Account = "Konto"
Add a Note = "Tilføj en kommentar"
Add Tag = "Tilføj Tag"
Add Tags = "Tilføj Tags"
Add to Book Bag = "Tilføj til Bogkurv"
Add to favorites = "Føj til favoritter"
Add your comment = "Tilføj din kommentar"
add_favorite_fail = "Fejl: posten er ikke gemt"
add_list_fail = "Fejl: Listen blev ikke oprettet"
add_other_libraries = "Inkluder artikler fra andre biblioteker"
add_search = "Tilføj søgefelt"
add_search_group = "Tilføj søgegruppe"
add_tag_error = "Fejl: kunne ikke gemme tag"
add_tag_note = "Mellemrum vil separere tags. Brug anførselstegn til tags med flere ord"
add_tag_success = "Tags gemt"
add_to_favorites_html = "Tilføj favorit præfix <em>%%title%%</em> Tilføj favorit suffix”"
Address = "Addresse"
adv_search_all = "Alle felter"
adv_search_author = "Forfatter”"
adv_search_callnumber = "Systemnummer"
adv_search_filters = "Anvendte Filtre"
adv_search_isn = "ISBN/ISSN"
adv_search_journaltitle = "Tidsskriftstitel"
adv_search_label = "Søg efter"
adv_search_publisher = "Udgiver"
adv_search_select_all = "Vælg alt"
adv_search_series = "Serier"
adv_search_subject = "Emne"
adv_search_title = "Titel"
adv_search_toc = "Indholdsfortegnelse"
adv_search_year = "Udgivelsesår"
Advanced = "Udvidet"
Advanced Search = "Udvidet søgning"
advSearchError_noRights = "Vi beklager, men du har ikke tilladelse til at redigere søgningen. Er din browser session udløbet?"
advSearchError_notAdvanced = "Den søgning du ønsker at redigere er ikke en udvidet søgning."
advSearchError_notFound = "Den ønskede søgning blev ikke fundet”"
All Fields = "Alle Felter"
alphabrowse_matches = "Resultater"
An error has occurred = "Der er sket en fejl"
AND = "OG"
APA Citation = "APA Citation"
Ask a Librarian = "Spørg en bibliotekar"
Audience = "Publikum"
Audio = "Audio"
authentication_error_admin = "Vi kan ikke logge dig ind lige nu. Kontakt venligst din system administrator for assistance."
authentication_error_blank = "Login information skal udfyldesø"
authentication_error_denied = "Brugernavn og password stemmer ikke. Adgang nægtet”"
authentication_error_invalid = "Ugyldig login - prøv venligst igen”"
authentication_error_technical = "Vi kan ikke logge dig ind lige nu. Prøv venligst senere"."
Author = "Forfatter"
Author Browse = "Gennemse Forfattere"
Author Notes = "Forfatter Kommentarer"
Author Results for = "Resultater for Forfatter"
Author Search Results = "Søgeresultater for Forfatter"
Authors Related to Your Search = "Forfattere relateret til din søgning"
Available = "Tilgængelig"
Awards = "Priser"
Back to Record = "Tilbage til postenø"
Back to Search Results = "Tilbage til søgeresultat"
Backtrace = "Backtrace"
Bag = "Kurv"
Balance = "Balance"
basic_search_keep_filters = "Behold mine nuværende filtre"
Be the first to leave a comment = "Vær først til at give en kommentarø"
Be the first to tag this record = "Vær først til at tagge denne postø"
Bibliographic Details = "Bibliografiske detaljer"
Bibliography = "Bibliografi"
Book = "Bog"
Book Bag = "Bogkurv"
Book Cover = "Bogomslag"
bookbag_confirm_empty = "Er du sikker på at du vil tømme din bogkurv?"
bookbag_delete = "Slet valgte emner i bogkurven"
bookbag_delete_selected = "Slet valgte"
bookbag_email = "Email valgte emner i bogkurven”"
bookbag_email_selected = "Email valgte"
bookbag_export = "Ekportér valgte emner i bogkurven"
bookbag_export_selected = "Eksportér valgte"
bookbag_full = "Fuld"
bookbag_full_msg = "Din bogkurv er fuld"
bookbag_is_empty = "Din bogkurv er tom"
bookbag_print_selected = "Udskriv valgte"
bookbag_save = "Gem valgte emner i bogkurven"
bookbag_save_selected = "Gem valgte"
Bookmark = "Bogmærke"
Books = "Bøger"
Braille = "Braille"
Browse = "Gennemse"
Browse Alphabetically = "Gennemse alfabetisk"
Browse for Authors = "Gennemse forfattere"
Browse the Catalog = "Gennemse kataloget"
Browse the Collection = "Gennemse samlingen"
Browse the Collection Alphabetically = "Gennemse samlingen alfabetisk"
browse_author = "Forfatter"
browse_dewey = "Klassifikationsnummer (Dewey)"
browse_format = "Format"
browse_lcc = "Klassifikationsnummer (LC)"
browse_publishDate = "Udgivelsesår"
browse_title = "Titel"
browse_topic = "Emne"
bulk_email_success = "Dine emner er sendt til dig pr. email"
bulk_email_title = "Library Catalog Items"
bulk_error_missing = "Der skete en fejl. Din forespørgsel lykkedes ikke”"
bulk_export_not_supported = "De valgte poster tillader ikke mængde-eksport."
bulk_fail = "Der skete en fejl. Prøv venligst igen."
bulk_noitems_advice = "Ingen emner valgt. Markér venligst emnet og forsøg igen” bulk_save_error = "Der skete en fejl. Dine emner blev ikke gemt."
bulk_save_success = "Dine emner blev gemt"
By = "Efter"
by = "af"
By Alphabetical = "Alfabetisk"
By Author = "Efter forfatter"
By Call Number = "Efter klassifikationsnummer"
By Course = "Efter fag"
By Department = "Efter fakultet"
By Era = "Efter tidsperiode"
By Genre = "Efter genre"
By Instructor = "Efter underviser"
By Popularity = "Efter popularitet"
By Recent = "Nyeste"
By Region = "Efter område"
By Title = "Efter titel"
By Topic = "Efter emne"
Call Number = "Klassifikationsnummer"
callnumber_abbrev = "Klassifikationsnummer #"
Cannot find record = "Kan ikke finde post"
Cannot find similar records = "Kan ikke finde lignende poster"
Cassette = "Bånd"
cat_establish_account = "For at oprette din konto, udfyld venligst følgende oplysninger:”"
cat_password_abbrev = "Catalog Password"
cat_username_abbrev = "Catalog Username"
Catalog Results = "Resultater fra Kataloget"
CD = "CD"
Check Hold = "Check beholdning"
Check Recall = "Check hjemkaldelser"
Checked Out = "Udlånt"
Checked Out Items = "Udlånte værker"
Checkedout = "Udlånt"
Choose a Column to Begin Browsing = "Vælg en kolonne og begynd at gennemse"
Choose a List = "Vælg en liste"
Cite this = "Citér dette"
close = "luk"
Code = "Kode"
comment_error_load = "Fejl: Kunne ikke genskabe kommentarliste"
comment_error_save = "Fejl: Kunne ikke gemme kommentar"
Comments = "Kommentar"
confirm_delete = "Er du sikker på at du ønsker at slette dette?"
confirm_delete_list_text = "Er du sikker pÅåat du ønsker at slette denne liste?"
confirm_hold_cancel_all_text = "ønsker du at afbestille alle nuværende reservationer?"
confirm_hold_cancel_selected_text = "ønsker du at afbestille de valgte reservationer?"
Contents = "Indhold"
Contributors = "Bidragere"
Copies = "Kopier"
Copy = "Kopi"
Corporate Author = "Institution som forfatter"
Course = "Kursus"
Course Reserves = "Kursusreservationer"
course_reserves_empty_list = "Ingen matchende kursusreservationer fundet."
Cover Image = "Omslagsbillede"
Create a List = "Opret en liste"
Create New Account = "Opret ny konto"
Created = "Oprettet"
Date = "Dato"
date_day_placeholder = "D"
date_from = "Fra"
date_month_placeholder = "M"
date_to = "Til"
date_year_placeholder = "Å"
Debug Information = "Debug Information"
del_search = "Fjern søgegruppe"
Delete = "Slet"
delete_list = "Slet liste"
delete_selected = "Slet valgte"
delete_selected_favorites = "Slet valgte favoritter"
Department = "Fakultet"
Description = "Beskrivelse"
Desired Username = "ønsket brugernavn"
Details = "Medarbejdervisning"
Displaying the top = "Viser øverst"
Due = "Due"
Due Date = "Due Date"
DVD = "DVD"
eBook = "eBog"
Edit = "Redigér"
Edit this Advanced Search = "Redigér udvidet søgning"
edit_list = "Redigér liste"
edit_list_fail = "Beklager, du har ikke tilladelse til at redigere denne liste"
edit_list_success = "Listen blev opdateret."
Edition = "Udgivelse"
Electronic = "Electronisk"
Email = "Email"
Email Address = "Email Addresse"
Email address is invalid = "Email addresse er ugyldig"
Email Record = "Email Post"
Email this = "Email dette"
Email this Search = "Email denne søgning"
email_failure = "Fejl - Beskeden kan ikke sendes"
email_link = "Link"
email_selected = "Send det valgte"
email_selected_favorites = "Send valgte favoritter"
email_sending = "Sender..."
email_subject = "Fag"
email_success = "Besked sendt"
Empty = "Tom"
End Page = "Slut på side"
Era = "Tidsperiode"
error_inconsistent_parameters = "Vi beklager. Der er opstået en fej. Vi fandt inkonsistente parametre."
Excerpt = "Uddrag"
exclude_newspapers = "Udeluk avisartikler"
Expires = "Udløber"
Export = "Eksportér"
Export Favorites = "Eksportér favoritter"
Export Record = "Eksportér post"
Export to = "Eksportér til"
export_download = "Download Fil"
export_exporting = "Der dannes en eksportfil"
export_fail = "Dine emner blev ikke eksporteret"
export_missing = "Der skete en fejl. Dine emner blev ikke eksporteret."
export_refworks = "Begynd eksport til RefWorks"
export_save = "Gem Fil"
export_selected = "Eksport valgte"
export_selected_favorites = "Eksport valgte favoritter"
export_success = "Eksport udført"
export_unsupported_format = "Eksportformatet ikke supporteret"
FAQs = "FAQer"
fav_delete = "Slet valgte favoritter"
fav_delete_deleting = "Dine favoritter slettes"
fav_delete_fail = "Vi beklager. Der er opstået en fejl. Dine favoritter blev ikke slettet."
fav_delete_missing = "Der skete en fejl. Dine favoritter blev ikke slettet."
fav_delete_success = "Dine favoritter blev slettet."
fav_delete_warn = "Du er ved at slette disse favoritter fra samtlige lister. Hvis du ønsker kun at slette favoritter fra en specifik liste, vælg da venligst denne liste før sletning."
fav_email_fail = "Vi beklager. Der er opstået en fejl. Dine favoritter blev ikke sendt."
fav_email_missing = "”Der er sket en fejl. Dine favoritter blev ikke sendt”"
fav_email_success = "Dine favoritter blev sendt"
fav_export = "Eksportér favoritter"
fav_list_delete = "Din favoritliste blev slettet."
fav_list_delete_cancel = "Denne liste blev ikke slettet."
fav_list_delete_fail = "Vi beklager. Der er sket en fejl. Den liste blev ikke slettet."
Favorites = "Favoritter"
Fee = "Betaling"
Find = "Find"
Find More = "Find flere"
Find New Items = "Find nye værker”"
Finding Aid = "Hjælp til søgning"
Fine = "Bøde"
fine_limit_patron = "Din bødegrænse er nået og emnerne kan derfor ikke fornyes"
Fines = "Bøder"
First Name = "Fornavn"
for search = "til søgning"
Format = "Format"
From = "Fra"
Full description = "Fuld beskrivelse"
fulltext_limit = "Afgræns til artikler med fuldtekst”"
Genre = "Genre"
Geography = "Geografi"
Get full text = "Få fuldtekst"
Get RSS Feed = "”Modtag RSS Feed"
Globe = "Globe"
Go to Standard View = "Gå til almindelig visningø"
google_map_cluster = "Område"
Grid = "Net"
Group = "Gruppe"
group_AND = "ALLE grupper"
group_OR = "ENHVER gruppe"
Has Illustrations = "Indholder Illustrationer"
Help with Advanced Search = "Hjælp til udvidet søgning"
Help with Search Operators = "Hjælp til søgning"
History = "Historie"
history_delete = "Slet"
history_delete_link = "Slet"
history_empty_search = "Hvad som helst (blank søgning)"
history_limits = "Afgrænsninger"
history_no_searches = "Der er i øjeblikket ingen søgninger i din søgehistorie."
history_purge = "Fjern mine ikke-gemte søgninger"
history_recent_searches = "Dine nylige søgninger"
history_results = "Resultater"
history_save = "Gem”"
history_save_link = "Gem"
history_saved_searches = "Dine gemte søgninger"
history_search = "Søg"
history_time = "Tid"
hold_available = "Kan afhentes"
hold_cancel = "Afbestil reservation"
hold_cancel_all = "Afbestil alle reservationer"
hold_cancel_fail = "Din forespørgsel blev aflyst. Kontakt venligst udlånsskranken for yderligere assistance"
hold_cancel_selected = "Afbestil valgte reservationer"
hold_cancel_success = "Din forespørgsel blev aflyst"
hold_cancel_success_items = "%%count%% Dine forespørgsler blev aflyst"
hold_date_invalid = "Vær venlig at tilføje en gyldig dato"
hold_date_past = "Vær venlig at tilføje en fremtidig dato"
hold_empty_selection = "Ingen reservationer valgt”"
hold_error_blocked = "Du har ikke rettigheder til at reservere dette emne"
hold_error_fail = "Din forespørgsel kunne ikke gennemføres. Kontakt venligst udlånsskranken for yderligere assistance"
hold_invalid_pickup = "Afhentningslokation ugyldig. Prøv venligst igen"
hold_login = "Login Til information omkring lån og hjemkaldelser"
hold_place = "Lav forespørgsel"
hold_place_fail_missing = "Din forespørgsel kunne ikke gennemføres pga. en fejl. Kontakt venligst udlånsskranken for yderligere assistance”"
hold_place_success_html = "Din forespørgsel blev godkendt. <a href="%%url%%">Dine lån og hjemkaldelser</a>."
hold_queue_position = "Køposition"
hold_required_by = "ønskes ikke længere efter"
hold_success = "Din forespørgsel blev godkendt"
Holdings = "Beholdninger"
Holdings at Other Libraries = "Beholdninger på andre biblioteker"
holdings_details_from = "Detaljer om beholdninger fra %%location%%"
Holdings_notes = "Kommentarer"
Holds = "Lån"
Holds and Recalls = "Lån og hjemkaldelser"
Home = "Hjem"
home_browse = "Gennemse"
ill_request_available = "Kan afhentes"
ill_request_cancel_fail = "Din forespørgsel blev aflyst. Kontakt venligst udlånsskranken for yderligere assistance"
ill_request_cancel_success = "Din forespørgsel blev aflyst"
ill_request_cancel_success_items = "%%count%% Dine forespørgsler blev aflyst"
ill_request_date_invalid = "Vær venlig at tilføje en gyldig dato"
ill_request_date_past = "Vær venlig at tilføje en fremtidig dato"
ill_request_error_fail = "Din forespørgsel kunne ikke gennemføres. Kontakt venligst udlånsskranken for yderligere assistance"
ill_request_invalid_pickup = "Afhentningslokation ugyldig. Prøv venligst igen"
ill_request_place_fail_missing = "Din forespørgsel kunne ikke gennemføres pga. en fejl. Kontakt venligst udlånsskranken for yderligere assistance”"
ill_request_place_success = "Din forespørgsel blev godkendt"
Illustrated = "Illustreret"
Import Record = "Importér poster"
in = "i"
Institution = "Institution"
Institutional Login = "KB Login"
Instructor = "Underviser"
Internet = "Internet"
Invalid Patron Login = "Ugyldig bruger Login"
Invalid Recipient Email Address = "Ugyldig Email Adresse (modtager)"
Invalid Sender Email Address = "Ugyldig Email Adresse (afsender)"
ISBN = "ISBN"
ISBN/ISSN = "ISBN/ISSN"
ISSN = "ISSN"
Issue = "Eksemplar"
Item Description = "Emne beskrivelse"
Item Notes = "Kommentarer"
items = "emner"
items_added_to_bookbag = "%%count%% emne(r) tilføjet din bogkurv"
items_already_in_bookbag = "%%count%% emne(r) findes allerede i din bogkurv eller kunne ikke tilføjes”"
Journal = "Tidsskrift"
Journal Articles = "Tidsskriftsartikler"
Journal Title = "Tidsskriftstitel"
Journals = "Tidsskrifter"
Kit = "Pakke"
Language = "Sprog"
Last Name = "Efternavn"
less = "mindre"
Library = "Bibliotek"
Library Catalog Password = "Library Catalog Password"
Library Catalog Profile = "Library Catalog Profile"
Library Catalog Record = "Library Catalog Record"
Library Catalog Search Result = "Library Catalog Record Søgeresultat"
Library Catalog Username = "Library Catalog Record Brugernavn"
Library Web Search = "Bibliotekswebsøgning"
lightbox_error = "Fejl: Kan ikke starte Popup Box"
Limit To = "Afgræns til"
List = "Liste"
list_access_denied = "Du har ikke rettigheder til at se denne liste"
list_edit_name_required = "Listenavn skal tilføjes."
load_tag_error = "Fejl: Kunne ikke loade Tags"
Loading = "Loading"
Located = "Findes i"
Location = "Sted"
Log Out = "Log ud"
Login = "Login"
Logout = "Log ud"
Main Author = "Hovedforfatter"
Manuscript = "Håndskrift"
Map = "Kort"
Map View = "Vis Kort"
map_results_label = "På denne lokation:"
Maps = "Kort"
Media Format = "Medieformat"
Message = "Besked"
Message From Sender = "Besked fra afsender"
Microfilm = "Microfilm"
MLA Citation = "MLA Citation"
more = "mere"
More catalog results = "Flere katalog resultater"
More options = "Flere muligheder"
More Summon results = "Flere Summon resultater"
Most Recent Received Issues = "Senest modtagede eksemplarer"
Multiple Call Numbers = "Flere klassifikationsnumre"
Multiple Locations = "Flere lokationer"
Musical Score = "Musical Score"
My Favorites = "Mine favoritter"
My Fines = "Mine bøder"
My Holds = "Mine beholdninger"
My Profile = "Min profil"
Narrow Search = "Indsnæver søgning"
Need Help? = "Har du brug for hjælp?"
New Item Feed = "Nyt emne"
New Item Search = "”Søgning på nyt emne"
New Item Search Results = "Søgeresultat for nyt emne"
New Items = "Nye værker"
New Title = "Ny titel"
Newspaper = "Avis"
Next = "Næste"
No citations are available for this record = "Ingen citationer tilgængelige for denne post"
No Cover Image = "Intet omslagsbillede"
No excerpts were found for this record. = "Ingen uddrag fundet for denne post”"
No library account = "No library account"
No new item information is currently available. = "Ingen oplysninger om nye emner tilgængelige i øjeblikket"
No Preference = "Ingen præference"
No reviews were found for this record = "Der blev ikke fundet nogen anmeldelser for denne post"
No Tags = "Ingen Tags"
no_description = "Ingen beskrivelse tilgængelig."
no_items_selected = "Ingen emner valgt"
nohit_filters = "Anvendte filter på denne søgning:"
nohit_heading = "Ingen resultater!"
nohit_lookfor_html = "Din søgning - <strong>%%lookfor%%</strong> - ingen ressourcematch."
nohit_no_filters = "Ingen filter blev anvendt på denne søgning."
nohit_parse_error = "Der forekommer at være et problem med din søgning. Check venligst syntaksen."
nohit_spelling = "Prøv at variere din stavemåde"
nohit_suggest = "Revidér din søgesætning ved at fjerne ord eller checke stavning."
NOT = "IKKE"
Not Illustrated = "Ikke Illustreret"
Not On Reserve = "Kan ikke reserveres"
not_applicable = "n/a"
Note = "Kommentar"
note_760 = "Hovedserier"
note_765 = "Oversættelse af"
note_770 = "Har bilag"
note_772 = "Bilag til"
note_773 = "Indeholdt i"
note_774 = "Konstituerende enhed”"
note_775 = "Andre udgivelser findes"
note_777 = "Udgivet med"
note_780_0 = "fortsætter"
note_780_1 = "fortsætter i part 2"
note_780_5 = "Inkluderet"
note_785_0 = "Fortsat af"
Notes = "Kommentarer"
Number = "Nummer"
On Reserve = "Kan reserveres"
On Reserve - Ask at Circulation Desk = "Kan reserveres - Spørg i udlånsskranken"
on_reserve = "Reservationer ø spørg i udlånsskranken"
Online Access = "Online adgang"
OR = "ELLER"
or create a new list = "eller lav en ny liste"
Other Authors = "Andre forfattere"
Other Editions = "Andre udgivelser"
Other Libraries = "Andre biblioteker"
Password = "Password"
Password Again = "Password igen"
Password cannot be blank = "Password skal udfyldes"
Passwords do not match = "Passwords er ikke ens"
past_days = "Tidligere %%range%% Dage"
peer_reviewed_limit = "Afgræns til artikler fra peer-reviewed tidsskrifter"
Phone Number = "Telefonnummer"
Photo = "Foto"
Physical Description = "Fysisk beskrivelse"
Physical Object = "Fysisk Objekt"
pick_up_location = "Afhentningsbibliotek"
Place a Hold = "Reservér”"
Playing Time = "Spilletid"
Please check back soon = "Kom snart tilbage"
Please contact the Library Reference Department for assistance = "Kontakt venligst afdelingen for Digital Services, University and Regional Library of Tyrol, Austria for assistance"
Prev = "Forrige"
Previous Title = "Forrige titel"
Print = "Udskriv"
print_selected = "Udskriv valgte"
Private = "Privat"
Production Credits = "Production Credits"
Profile = "Profil"
profile_update = "Din profil blev opdateret"
Provider = "Udbyder"
Public = "Offentlig"
Publication = "Udgivelse"
Publication Frequency = "Udgivelsesfrekvens"
Published = "Udgivet"
Published in = "Udgivet i"
Publisher = "Udgiver"
query time = "Forespørselstid"
Range = "Range"
Range slider = "Range slider"
Read the full review online... = "Læs den fulde anmeldelse online”"
Recall This = "Hjemkald denne"
Record Citations = "Gem citationer"
Region = "Region"
Related Author = "Relateret forfatter"
Related Items = "Relaterede værker"
Related Subjects = "Relaterede emner"
Remove Filters = "Fjern filtre"
Remove from Book Bag = "Fjern fra Bogkurv"
renew_all = "Forny alle"
renew_determine_fail = "Det var ikke muligt at fastslå om emnet kan fornyes. Kontakt venligst en biblioteksmedarbejder."
renew_empty_selection = "Ingen emner valgt"
renew_error = "Vi var ikke i stand til at forny emnerne. Kontakt venligst en biblioteksmedarbejder."
renew_fail = "Dette lån kunne ikke fornyes"
renew_item = "Forny lån"
renew_item_due = "Emnet skal afleveres indenfor 24 timer”"
renew_item_limit = "Dette emne kan ikke længere fornyes"
renew_item_no = "Dette lån kan ikke fornyes"
renew_item_overdue = "Emnet er forfaldent"
renew_item_requested = "Dette emne er blevet reserveret af en anden bruger"
renew_select_box = "Forny lån"
renew_selected = "Forny valgte"
renew_success = "Fornyelse gennemført"
request_place_text = "Lav en forespørgsel"
request_submit_text = "Send forespørgsel"
Reserves = "Reservationer"
Reserves Search = "Søgning i reservationer"
Reserves Search Results = "Søgeresultat for reservationer"
Results for = "Resultater for"
Results per page = "Resultater pr. side"
Review by = "Review by"
Reviews = "Reviews"
Save = "Gem"
Save Comment = "Gem kommentar"
save_search = "Gem søgning"
save_search_remove = "Fjern gemt søgning"
scholarly_limit = "Afgræns til artikler fra fagtidsskrifter"
Search = "Søg"
Search For = "Søg efter"
Search For Items on Reserve = "Søg efter reserverede enmer"
Search History = "Søg Historie"
Search Home = "Søg Hjem"
Search Options = "Søgemuligheder"
Search Results = "Søgeresultater"
search results of = "Søg i resultater fra"
Search Tips = "Søgetips"
Search Tools = "Søgeredskaber"
search_AND = "ALLE søgeord"
search_groups = "Søg grupper"
search_match = "Match"
search_NOT = "INGEN søgeord"
search_OR = "ETHVERT søgeord"
search_save_success = "Søgning gemt."
search_unsave_success = "Gemt søgning fjernet."
see all = "se alt"
See also = "Se også"
Select your carrier = "Vælg medie"
select_page = "Vælg side"
Send = "Send"
Sensor Image = "Sensor Image"
Serial = "Serial"
Series = "Serier"
Set = "Sæt"
Similar Items = "Lignende værker"
Slide = "Slide"
sms_failure = "Fejl! Kunne ikke sende besked."
sms_phone_number = "10-cifret telefonnummer"
sms_sending = "Sender besked..."
sms_success = "Besked sendt."
Software = "Software"
Sorry, but the help you requested is unavailable in your language. = "Vi beklager, men den hjælp du har bedt om er ikke tilgængelig på dit sprog."
Sort = "Sortér"
sort_alphabetic = "Alfabetisk"
sort_author = "Forfatter"
sort_author_author = "Alfabetisk"
sort_author_relevance = "Popularitet"
sort_callnumber = "Klassifikationsnummer"
sort_relevance = "Relevans"
sort_title = "Titel"
sort_year = "Nyeste øverst"
sort_year asc = "Ældste øverst"
spell_expand_alt = "Udvid søgning"
spell_suggest = "Søg alternativer"
Staff View = "Medarbejdervisning"
Start a new Advanced Search = "Start en ny udvidet søgning"
Start a new Basic Search = "Start en ny almindelig søgning"
Start Page = "Startside"
starting from = "startende fra"
Status = "Status"
storage_retrieval_request_available = "Kan afhentes"
storage_retrieval_request_cancel_fail = "Din forespørgsel blev aflyst. Kontakt venligst udlånsskranken for yderligere assistance"
storage_retrieval_request_cancel_success = "Din forespørgsel blev aflyst"
storage_retrieval_request_cancel_success_items = "%%count%% Dine forespørgsler blev aflyst"
storage_retrieval_request_comments = "Kommentar"
storage_retrieval_request_date_invalid = "Vær venlig at tilføje en gyldig dato"
storage_retrieval_request_date_past = "Vær venlig at tilføje en fremtidig dato"
storage_retrieval_request_error_fail = "Din forespørgsel kunne ikke gennemføres. Kontakt venligst udlånsskranken for yderligere assistance"
storage_retrieval_request_invalid_pickup = "Afhentningslokation ugyldig. Prøv venligst igen"
storage_retrieval_request_place_fail_missing = "Din forespørgsel kunne ikke gennemføres pga. en fejl. Kontakt venligst udlånsskranken for yderligere assistance”"
storage_retrieval_request_place_success = "Din forespørgsel blev godkendt"
storage_retrieval_request_submit_text = "Lav forespørgsel"
storage_retrieval_request_volume = "Bind"
Subject = "Fag"
Subject Area = "Fagområde"
Subject Recommendations = "Faganbefalinger"
Subjects = "Fag"
Submit = "Indsend"
Suggested Topics = "Foreslåede emner"
Summary = "Summary"
Summon Results = "Summon Resultater"
summon_database_recommendations = "Yderligere materiale kan finds her:”"
Supplied by Amazon = "Leveret af Amazon"
switch_view = "Skift til %%view%%"
System Unavailable = "Systemet er utilgængeligt"
Table of Contents = "Indholdsfortegnelse"
Table of Contents unavailable = "Indholdsfortegnelse utilgængelig"
Tag = "Tag"
Tags = "Tags"
Text this = "Stav dette"
That email address is already used = "Email adressen er allerede i brug"
That username is already taken = "Brugernavnet er allerede i brug"
The record you selected is not part of any of your lists. = "Den valgte post indgår ikke i dine lister."
The record you selected is not part of the selected list. = "Den valgte post indgår ikke i den valgte liste."
The system is currently unavailable due to system maintenance = "Systemet er i øjeblikket ikke tilgængeligt på grund af systemvedligehold"
This email was sent from = "Denne email var sendt fra"
This field is required = "Dette felt er obligatorisk"
This item is already part of the following list/lists = "Dette værk indgår allerede i følgende liste/lister"
Title = "Titel"
Title not available = "Titel ikke tilgængelig"
To = "Til"
too_many_favorites = "Denne liste er for omfattende til at blive vist på Én gang. Prøv at flytte dine favoritter til flere lister eller begræns brugen af tags.”"
too_many_new_items = "Der er for mange nye emner for en enkelt liste. Prøv at begrænse din søgning."
too_many_reserves = "Der er for mange kursusreservationer for en enkelt liste. Prøv at begrænse din søgning ø"
top_facet_label = "%%label%% i din søgning."
Topic = "Emne"
Topics = "Emner"
University Library = "Universitetsbibliotek"
Unknown = "Ukendt"
Use for = "Anvend til"
Use instead = "Anvend istedet"
User Account = "Brugerkonto"
Username = "Brugernavn"
Username cannot be blank = "Brugernavn skal udfyldes"
VHS = "VHS"
Video = "Video"
Video Clips = "Videoklip"
Videos = "Videoer"
View Book Bag = "Se bogkurv"
View online: Full view Book Preview from the Hathi Trust = "Se online: Fuldt preview fra Hathi Trust"
View Records = "Se poster"
view_already_selected = "%%current%% visning allerede valgt"
visual_facet_parent = "Fra"
Volume = "Bind"
Volume Holdings = "Bindbeholdninger"
VuFind Configuration = "VuFind konfiguration"
Warning: These citations may not always be 100% accurate = "Advarsel: Disse citationer er muligvist ikke 100% nøjagtige"
wcterms_broader = "Bredere emneområde"
wcterms_exact = "Relaterede emner"
wcterms_narrower = "Snævrere emneområde"
Web = "Web"
wiki_link = "Fra Wikipedia"
with filters = "med filtre"
with_selected = "med valgte"
Year of Publication = "Udgivelsesår"
Yesterday = "Igår"
You do not have any fines = "Du har ingen bøder"
You do not have any holds or recalls placed = "Du har ingen lån eller hjemkaldelser"
You do not have any items checked out = "Du har ingen udlån"
You do not have any saved resources = "Du har ingen gemte ressourcer”"
You must be logged in first = "Du skal først være logget ind"
Your Account = "Din konto"
Your book bag is empty = "Din bogkurv er tom"
Your Checked Out Items = "Dine udlån"
Your Comment = "Din kommentar"
Your Favorites = "Dine favoritter"
Your Fines = "Dine bøder"
Your Holds and Recalls = "Dine lån og hjemkaldelser"
Your Lists = "Dine lister"
Your Profile = "Din profil"
Your search terms = "Dine søgeord"
Your Tags = "Dine Tags"
Zip = "Zip ø"

1271
de.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1092
el.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

67
en-gb.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,67 @@
; For future reference:
;English = English
@parent_ini = "en.ini"
add_to_favorites_html = "Add <em>%%title%%</em> to favourites"
adv_search_callnumber = "Classmarks"
Bachelor Thesis = "Bachelor Thesis"
Browse the Catalog = "Browse the Catalogue"
browse_dewey = "Classmark (Dewey)"
bulk_email_title = "Library Catalogue Items"
By Call Number = "By Classmark"
Call Number = "Classmark"
cat_password_abbrev = "Catalogue Password"
cat_username_abbrev = "Catalogue Username"
Catalog Login = "Catalogue Login"
Catalog Results = "Catalogue Results"
catalog_login_desc = "Enter your library catalogue credentials."
delete_selected_favorites = "Delete Selected Favourites"
Doctoral Thesis = "Doctoral Thesis"
email_selected_favorites = "Email Selected Favourites"
Export Favorites = "Export Favourites"
export_selected_favorites = "Export Selected Favourites"
external_auth_unauthorized = "You are not authorised to access licensed material"
fav_delete = "Delete Selected Favourites"
fav_delete_deleting = "Your favourite(s) are being deleted."
fav_delete_fail = "Sorry, an error has occurred. Your favourite(s) were not deleted."
fav_delete_missing = "Some data was missing. Your favourite(s) were not deleted."
fav_delete_success = "Your favourite(s) were deleted."
fav_delete_warn = "You are about to delete these favourites from all your lists - If you want to delete favourites from a specific list only, please select the list before clicking delete."
fav_email_fail = "Sorry, an error has occurred. Your favourite(s) were not emailed."
fav_email_missing = "Some data was missing. Your favourite(s) were not emailed."
fav_email_success = "Your favourite(s) were emailed as requested."
fav_export = "Export Favourites"
Favorites = "Favourites"
hold_available = "Available for Collection"
hold_cancel_fail = "Your request was not cancelled. Please contact the issue desk for further assistance"
hold_cancel_success = "Your request was successfully cancelled"
hold_cancel_success_items = "%%count%% request(s) were successfully cancelled"
hold_error_fail = "Your request failed. Please contact the issue desk for further assistance"
hold_place_fail_missing = "Your request failed. Some data was missing. Please contact the issue desk for further assistance"
ill_request_available = "Available for Collection"
ill_request_cancel_fail = "Your request was not cancelled. Please contact the issue desk for further assistance"
ill_request_error_fail = "Your request failed. Please contact the issue desk for further assistance"
ill_request_error_technical = "Your request failed due to a system error. Please contact the issue desk for further assistance"
ill_request_place_fail_missing = "Your request failed. Some data was missing. Please contact the issue desk for further assistance"
ill_request_profile_html = "For storage retrieval request information, please establish your <a href="%%url%%">Library Catalogue Profile</a>."
Item removed from favorites = "Item removed from favourites"
just_cataloged = "Just Catalogued"
Library Catalog Password = "Library Catalogue Password"
Library Catalog Profile = "Library Catalogue Profile"
Library Catalog Record = "Library Catalogue Record"
Library Catalog Search = "Library Catalogue Search"
Library Catalog Search Result = "Library Catalogue Search Result"
Library Catalog Username = "Library Catalogue Username"
Master Thesis = "Master Thesis"
More catalog results = "More catalogue results"
Multiple Call Numbers = "Multiple Classmarks"
My Favorites = "My Favourites"
pick_up_location = "Collection Location"
sort_callnumber = "Classmark"
storage_retrieval_request_available = "Available for Collection"
storage_retrieval_request_cancel_fail = "Your request was not cancelled. Please contact the issue desk for further assistance"
storage_retrieval_request_error_fail = "Your request failed. Please contact the issue desk for further assistance"
storage_retrieval_request_place_fail_missing = "Your request failed. Some data was missing. Please contact the issue desk for further assistance"
storage_retrieval_request_profile_html = "For storage retrieval request information, please establish your <a href="%%url%%">Library Catalogue Profile</a>."
too_many_favorites = "This list is too large to display all at once. Try rearranging your favourites into more lists or limiting using tags."
You do not have any saved resources = "You do not have any saved resources. Perform a search and use the Add to Favourites button to save items."
Your Favorites = "Your Favourites"

1253
en.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1091
en.ini.save Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1092
es.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1712
eu.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1096
fi.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1085
fr.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

660
ga.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,660 @@
; For future reference:
;Irish = Gaeilge
;note_785_7 = "Nasctha le" ; incomplete translation (en.ini was later revised)
Access = "Rochtain"
Account = "Cuntas"
Add a Note = "Cuir Nóta Leis"
Add Tag = "Cuir Clib Leis"
Add Tags = "Cuir Clibeanna Leis"
Add to Book Bag = "Cuir leis an Mála Leabhar"
Add to favorites = "Cuir leis na Ceanáin"
Add your comment = "Cuir do thuairim leis"
add_favorite_fail = "Earráid: Níor sábháladh an taifead"
add_list_fail = "Earráid: Níor cruthaíodh an liosta"
add_other_libraries = "Cuir ailt i leabharlanna eile san áireamh"
add_search = "Cuir Réimse Cuardaigh Leis"
add_search_group = "Cuir Grúpa Cuardaigh Leis"
add_tag_error = "Earráid: Níorbh fhéidir na Clibeanna a Shábháil"
add_tag_note = "Déanfaidh spásanna deighilt idir clibeanna. Bain úsáid as comharthaí athfhriotail le haghaidh clibeanna ilfhocail."
add_tag_success = "Clibeanna Sábháilte"
add_to_favorites_html = "Cuir leis <em>%%title%%</em> na ceanáin"
Address = "Seoladh"
adv_search_all = "Gach Réimse"
adv_search_author = "Údar"
adv_search_callnumber = "Gairmuimhir"
adv_search_filters = "Scagairí i bhFeidhm"
adv_search_isn = "ISBN/ISSN"
adv_search_journaltitle = "Teideal an Iriseáin"
adv_search_label = "Cuardaigh le haghaidh"
adv_search_publisher = "Foilsitheoir"
adv_search_select_all = "roghnaigh gach rud"
adv_search_series = "Sraith"
adv_search_subject = "Ábhar"
adv_search_title = "Teideal"
adv_search_toc = "Clár Ábhair"
adv_search_year = "Bliain Foilsithe"
Advanced = "Ardroghanna"
Advanced Search = "Cuardach Casta"
advSearchError_noRights = "Ár leithscéal, ach níl cead agat an cuardach sin a athrú. B'fhéidir go bhfuil seisiún an bhrabhsálaí imithe as feidhm?"
advSearchError_notAdvanced = "Ní cuardach casta é an cuardach a ndearna tú iarracht a athrú."
advSearchError_notFound = "Níor aimsíodh an cuardach a d'iarr tú."
All Fields = "Gach Réimse"
alphabrowse_matches = "Torthaí"
An error has occurred = "Tharla earráid"
AND = "AGUS"
APA Citation = "Deismireacht APA"
Ask a Librarian = "Iarr cúnamh ar Leabharlannaí"
Audience = "Lucht Léitheoireachta"
Audio = "Clos-Ábhar"
authentication_error_admin = "Ní féidir linn tú a logáil isteach faoi láthair. Déan teagmháil le riarthóir an chórais chun cabhair a fháil."
authentication_error_blank = "Ní féidir an fhaisnéis logála isteach a fhágáil folamh"
authentication_error_denied = "Ní hionann na faisnéisí aitheantais! Cead rochtana diúltaithe."
authentication_error_invalid = "Logáil isteach neamhbhailí --bain triail eile as."
authentication_error_technical = "Ní féidir linn tú a logáil isteach faoi láthair. Bain triail eile as ar ball."
Author = "Údar"
Author Browse = "Brabhsáil Údair"
Author Notes = "Notái Údair"
Author Results for = "Torthaí Údar le haghaidh"
Author Search Results = "Torthaí Cuardaigh d'Údair"
Authors Related to Your Search = "Údair a Bhaineann le do Chuardach"
Available = "Ar fáil"
Awards = "Gradaim"
Back to Record = "Ar ais chuig an Taifead"
Back to Search Results = "Ar ais chuig Torthaí Cuardaigh"
Backtrace = "Lorg Siar"
Bag = "Mála"
Balance = "Iarmhéid"
basic_search_keep_filters = "Coinnigh mo scagairí reatha"
Be the first to leave a comment = "Bí ar an gcéad duine le tuairim a scríobh"
Be the first to tag this record = "Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil"
Bibliographic Details = "Sonraí Bibleagrafaíochta"
Bibliography = "Bibleagrafaíocht"
Book = "Leabhar"
Book Bag = "Mála Leabhar"
Book Cover = "Clúdach Leabhair"
bookbag_confirm_empty = "An bhfuil tú cinnte gur mian leat do Mhála Leabhar a fholmhú?"
bookbag_delete = "Scrios Míreanna Roghnaithe"
bookbag_delete_selected = "Scrios Míreanna Roghnaithe"
bookbag_email = "Seol gach a bhfuil roghnaithe"
bookbag_email_selected = "Seol gach a bhfuil roghnaithe"
bookbag_export = "Easpórtáil Míreanna Roghnaithe"
bookbag_export_selected = "Easpórtáil Míreanna Roghnaithe"
bookbag_full = "Lán"
bookbag_full_msg = "Tá do Mála Leabhar Lán"
bookbag_is_empty = "Tá do Mála Leabhar Folamh"
bookbag_print_selected = "Priontáil Míreanna Roghnaithe"
bookbag_save = "Sábháil Míreanna Roghnaithe"
bookbag_save_selected = "Sábháil Míreanna Roghnaithe"
Bookmark = "Leabharmharc"
Books = "Leabhair"
Braille = "Braille"
Browse = "Brabhsáil"
Browse Alphabetically = "Brabhsáil de réir na hAibítre"
Browse for Authors = "Brabhsáil le haghaidh Údar"
Browse the Catalog = "Brabhsáil an Chatalóg"
Browse the Collection = "Brabhsáil an Bailiúchán"
Browse the Collection Alphabetically = "Brabhsáil an Bailiúchán de réir na hAibítre"
browse_author = "Údar"
browse_dewey = "Gairmuimhir (Dewey)"
browse_format = "Formáid"
browse_lcc = "Gairmuimhir (LC)"
browse_publishDate = "Bliain Foilsithe"
browse_title = "Teideal"
browse_topic = "Topaic"
bulk_email_success = "Seoladh do mír(eanna) ar ríomhphost"
bulk_email_title = "Míreanna Catalóg Leabharlainne"
bulk_error_missing = "Bhí roinnt sonraí in easnamh. Ní raibh d'iarratas rathúil."
bulk_export_not_supported = "Ní thacaítear na Míreanna Roghnaithe leis an bhformáid easpórtála sin"
bulk_fail = "Ár leithscéal, ach tharla earráid. Bain triail eile as."
bulk_noitems_advice = "Níor roghnaíodh míreanna ar bith. Cliceáil ar thicbhosca in aice le mír agus bain triail eile as."
bulk_save_error = "Bhí roinnt sonraí in easnamh. Ní raibh d'iarratas rathúil. Níor sábháladh do mhíreanna."
bulk_save_success = "Sábháladh do mhíreanna."
By = "Le"
by = "le"
By Alphabetical = "De réir Aibítre"
By Author = "De réir an Údair"
By Call Number = "De réir Gairmuimhreach"
By Course = "De réir Cúrsa"
By Department = "De réir Rannóige"
By Era = "De réir Ré"
By Genre = "De réir Seánra"
By Instructor = "De réir Teagascóra"
By Popularity = "De réir Éilimh"
By Recent = "De réir Gníomhaíocht le Déanaí"
By Region = "De réir Réigiúin"
By Title = "De réir an Teidil"
By Topic = "De réir Topaice"
Call Number = "Gairmuimhir"
callnumber_abbrev = "Glaoigh #"
Cannot find record = "Ní féidir an taifead a aimsiú"
Cannot find similar records = "Ní féidir taifid chomhchosúla a aimsiú"
Cassette = "Caiséad"
cat_establish_account = "Cuir isteach an fhaisnéis seo a leanas le próifíl do chuntais a dhearbhú:"
cat_password_abbrev = "Pasfhocal na Catalóige"
cat_username_abbrev = "Ainm Úsáideora na Catalóige"
Catalog Results = "Torthaí ón gCatalóg"
CD = "CD"
Check Hold = "Seiceáil an Coimeád"
Check Recall = "Seiceáil an Tarraing Siar"
Checked Out = "Ar Iasacht"
Checked Out Items = "Míreanna ar Iasacht"
Checkedout = "Ar Iasacht"
Choose a Column to Begin Browsing = "Roghnaigh Colún le Tosú ag Brabhsáil"
Choose a List = "Roghnaigh Liosta"
Cite this = "Luaigh É Seo"
close = "dún"
Code = "Cód"
comment_error_load = "Earráid: Níorbh fhéidir Liosta na dTuairimí a Atharraingt"
comment_error_save = "Earráid: Níorbh fhéidir an Tuairim a Shábháil"
Comments = "Tuairimí"
confirm_delete = "An bhfuil tú cinnte gur mian leat é seo a scriosadh?"
confirm_delete_list_text = "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an liosta seo a scriosadh?"
confirm_hold_cancel_all_text = "An bhfuil fonn ort gach coimeád reatha atá agat a chur ar ceal?"
confirm_hold_cancel_selected_text = "An bhfuil fonn ort gach coimeád atá roghnaithe agat a chur ar ceal?"
Contents = "Ábhar"
Contributors = "Rannpháirtithe"
Copies = "Cóipeanna"
Copy = "Cóip"
Corporate Author = "Údar Corparáideach"
Course = "Cúrsa"
Course Reserves = "Leabhair ar Coimeád le haghaidh Cúrsa"
course_reserves_empty_list = "Níor aimsíodh Cúrsa ar bith ar Coimeád."
Cover Image = "Íomhá Chlúdaigh"
Create a List = "Cruthaigh Liosta"
Create New Account = "Cruthaigh Cuntas Nua"
Created = "Cruthaithe"
Date = "Dáta"
date_day_placeholder = "L"
date_from = "Ó"
date_month_placeholder = "M"
date_to = "Chuig"
date_year_placeholder = "B"
Debug Information = "Faisnéis Dífhabhtúcháin"
del_search = "Bain an Grúpa Cuardaigh"
Delete = "Scrios"
delete_list = "Scrios Liosta"
delete_selected = "Scrios gach a bhfuil roghnaithe"
delete_selected_favorites = "Scrios Ceanáin Roghnaithe"
Department = "Rannóg"
Description = "Cur Síos"
Desired Username = "Ainm Úsáideora Inmhianaithe"
Details = "Amharc Foirne"
Displaying the top = "Ag taispeáint na chéad"
Due = "Dlite"
Due Date = "Dáta Dlite"
DVD = "DVD"
eBook = "ríomhLeabhar"
Edit = "Athraigh"
Edit this Advanced Search = "Athraigh an Cuardach Casta seo in eagar"
edit_list = "Cuir Liosta in Eagar"
edit_list_fail = "Ár leithscéal, níl cead agat an liosta seo a chur in eagar"
edit_list_success = "Rinneadh athnuachan ar do liosta"
Edition = "Eagrán"
Electronic = "Leictreonach"
Email = "Ríomhphost"
Email Address = "Seoladh Ríomhphoist"
Email address is invalid = "Tá an seoladh ríomhphoist neamhbhailí"
Email Record = "Seol an Taifead seo mar Ríomhphost"
Email this = "Seol é seo mar ríomhphost"
Email this Search = "Seol an Cuardach seo mar Ríomhphost"
email_failure = "Earráid - Ní féidir an Teachtaireacht a Sheoladh"
email_link = "Nasc"
email_selected = "Seol gach a bhfuil roghnaithe"
email_selected_favorites = "Seol ceanáin roghnaithe ar ríomhphost"
email_sending = "Teachtaireacht á Seoladh..."
email_subject = "Ábhar"
email_success = "Teachtaireacht Seolta"
Empty = "Folamh"
End Page = "Leathanach Deiridh"
Era = "Ré"
error_inconsistent_parameters = "Ár leithscéal, ach tharla earráid. Paraiméadair neamhréireach."
Excerpt = "Sliocht"
exclude_newspapers = "Fág ailt nuachtáin as an áireamh"
Expires = "Imíonn as feidhm"
Export = "Easpórtáil"
Export Favorites = "Easpórtáil Ceanáin"
Export Record = "Easpórtáil an Taifead seo"
Export to = "Easpórtáil chuig"
export_download = "Íoslódáil Comhad"
export_exporting = "Comhad Easpórtála á Chruthú"
export_fail = "Níor easpórtáladh do chuid míreanna"
export_missing = "Bhí roinnt sonraí in easnamh. Níor easpórtáladh do chuid míreanna."
export_refworks = "Tosaigh an Easpórtáil go Refworks"
export_save = "Sábháil Comhad"
export_selected = "Easpórtáil Míreanna Roghnaithe"
export_selected_favorites = "Easpórtáil Ceanáin Roghnaithe"
export_success = "Easpórtáil curtha i gcrích"
export_unsupported_format = "Ní thacaítear leis an bhformáid easpórtála sin"
FAQs = "Ceisteanna Coitianta"
fav_delete = "Scrios Ceanáin Roghnaithe"
fav_delete_deleting = "Tá do cheaná(i)n á scriosadh."
fav_delete_fail = "Ár leithscéal, ach tharla earráid. Níor scriosadh do cheaná(i)n. "
fav_delete_missing = "Bhí roinnt sonraí in easnamh. Níor scriosadh do cheaná(i)n. "
fav_delete_success = "Scriosadh do cheaná(i)n."
fav_delete_warn = "Tá tú ar tí na ceanáin seo a scriosadh ó do liostaí go léir - Mura mian leat ceanáin a scriosadh ach ó liosta ar leith, roghnaigh an liosta roimh duit cliceáil ar Scrios."
fav_email_fail = "Ár leithscéal, ach tharla earráid. Níor seoladh do cheaná(i)n ar ríomhphost."
fav_email_missing = "Bhí roinnt sonraí in easnamh. Níor seoladh do cheaná(i)n ar ríomhphost."
fav_email_success = "Seoladh do cheaná(i)n ar ríomhphost de réir diarratais."
fav_export = "Easpórtáil Ceanáin"
fav_list_delete = "Scriosadh do liosta ceanán."
fav_list_delete_cancel = "Níor scriosadh an liosta seo."
fav_list_delete_fail = "Ár leithscéal, ach tharla earráid. Níor scriosadh do liosta."
Favorites = "Ceanáin"
Fee = "Táille"
Find = "Aimsigh"
Find More = "Aimsigh Tuilleadh"
Find New Items = "Aimsigh Míreanna Nua"
Finding Aid = "Cúnamh á Aimsiú"
Fine = "Fíneáil"
fine_limit_patron = "Tá do theorainn fíneálacha bainte amach agat agus ní féidir leat míreanna a athnuachan"
Fines = "Fíneálacha"
First Name = "Céadainm"
for search = "le haghaidh cuardaigh"
Format = "Formáid"
From = "Ó"
Full description = "Cur síos iomlán"
fulltext_limit = "Teorannaigh d'ailt a bhfuil an téacs iomlán ar fáil"
Genre = "Seánra"
Geography = "Tíreolaíocht"
Get full text = "Faigh an téacs iomlán"
Get RSS Feed = "Faigh Fotha RSS"
Globe = "Cruinneog"
Go to Standard View = "Téigh chuig an Amharc Caighdeánach"
google_map_cluster = "Braisligh"
Grid = "Eangach"
Group = "Grúpa"
group_AND = "GACH Grúpa"
group_OR = "AON Ghrúpa"
Has Illustrations = "Tá maisiúcháin ann"
Help with Advanced Search = "Cabhair leis an gCuardach Casta"
Help with Search Operators = "Cabhair le hOibreoirí Cuardaigh"
History = "Stair"
history_delete = "Scrios"
history_delete_link = "Scrios"
history_empty_search = "Gach rud (cuardach folamh)"
history_limits = "Teorainneacha"
history_no_searches = "Níl cuardaigh ar bith sa stair agat faoi láthair."
history_purge = "Glan na cuardaigh nach bhfuil sábháilte"
history_recent_searches = "Cuardaigh a rinne tú le déanaí"
history_results = "Torthaí"
history_save = "Sábháil?"
history_save_link = "Sábháil"
history_saved_searches = "Do Chuardaigh Shabháilte"
history_search = "Cuardaigh"
history_time = "Am"
hold_available = "Ar fáil le bailiú"
hold_cancel = "Cuir an coimeád ar ceal"
hold_cancel_all = "Cuir gach coimeád ar ceal"
hold_cancel_fail = "Níor cuireadh diarratas ar ceal. Téigh i dteagmháil leis an deasc cúrsaíochta chun tuilleadh cabhrach a fháil"
hold_cancel_selected = "Cuir gach coimeád roghnaithe ar ceal"
hold_cancel_success = "Déirigh leat diarratas a chur ar ceal"
hold_cancel_success_items = "%%count%% iarratas curtha ar ceal go rathúil"
hold_date_invalid = "Cuir dáta bailí isteach"
hold_date_past = "Cuir dáta sa todhchaí isteach"
hold_empty_selection = "Níor roghnaíodh coimeád ar bith"
hold_error_blocked = "Ní do dhóthain pribhléidí agat an mhír seo a chur ar coimeád"
hold_error_fail = "Theip ar diarratas. Téigh i dteagmháil leis an deasc cúrsaíochta chun tuilleadh cabhrach a fháil"
hold_invalid_pickup = "Cuireadh láthair bailiúcháin neamhbhailí isteach. Bain triail eile as"
hold_login = "Logáil Isteach chun eolas maidir le coimeád agus athghlaoch a fháil"
hold_place = "Déan iarratas"
hold_place_fail_missing = "Theip ar diarratas. Bhí roinnt sonraí in easnamh. Téigh i dteagmháil leis an deasc cúrsaíochta chun tuilleadh cabhrach a fháil"
hold_place_success_html = "Déirigh le diarratas. <a href="%%url%%">Ábhair ar Coimeád agus Athghlaoite agat</a>."
hold_queue_position = "Áit sa scuaine"
hold_required_by = "Níl gá leis seo tar éis"
hold_success = "Déirigh le diarratas"
Holdings = "Sealbhúcháin"
Holdings at Other Libraries = "Sealbhúcháin i Leabharlanna Eile"
holdings_details_from = "Sonraí sealbhúcháin ó %%location%%"
Holdings_notes = "Nótaí"
Holds = "Ábhair ar Coimeád"
Holds and Recalls = "Ábhair ar Coimeád agus Athghlaoite"
Home = "Baile"
home_browse = "Brabhsáil de réir"
ill_request_available = "Ar fáil le bailiú"
ill_request_cancel_fail = "Níor cuireadh diarratas ar ceal. Téigh i dteagmháil leis an deasc cúrsaíochta chun tuilleadh cabhrach a fháil"
ill_request_cancel_success = "Déirigh leat diarratas a chur ar ceal"
ill_request_cancel_success_items = "%%count%% iarratas curtha ar ceal go rathúil"
ill_request_date_invalid = "Cuir dáta bailí isteach"
ill_request_date_past = "Cuir dáta sa todhchaí isteach"
ill_request_error_fail = "Theip ar diarratas. Téigh i dteagmháil leis an deasc cúrsaíochta chun tuilleadh cabhrach a fháil"
ill_request_invalid_pickup = "Cuireadh láthair bailiúcháin neamhbhailí isteach. Bain triail eile as"
ill_request_place_fail_missing = "Theip ar diarratas. Bhí roinnt sonraí in easnamh. Téigh i dteagmháil leis an deasc cúrsaíochta chun tuilleadh cabhrach a fháil"
ill_request_place_success = "Déirigh le diarratas"
Illustrated = "Maisithe"
Import Record = "Iompórtáil an Taifead seo"
in = "i"
Institution = "Institiúid"
Institutional Login = "Logáil Isteach Institiúide"
Instructor = "Teagascóir"
Internet = "Idirlíon"
Invalid Patron Login = "Logáil Isteach Neamhbhailí "
Invalid Recipient Email Address = "Seoladh Ríomhphoist an Fhaighteora Neamhbhailí"
Invalid Sender Email Address = "Seoladh Ríomhphoist an tSeoltóra Neamhbhailí"
ISBN = "ISBN"
ISBN/ISSN = "ISBN/ISSN"
ISSN = "ISSN"
Issue = "Eagrán"
Item Description = "Cur Síos ar an Mír"
Item Notes = "Nótaí"
items = "Míreanna"
items_added_to_bookbag = "%%count%% mír(eanna) cuirthe leis an Mála Leabhar"
items_already_in_bookbag = "%%count%% tá na míreanna i do Mhála Leabhar cheana féin, nó ní bhféadfaí iad a chur leis"
Journal = "Iriseán"
Journal Articles = "Ailt in Iriseáin"
Journal Title = "Teideal an Iriseáin"
Journals = "Iriseáin"
Kit = "Trealamh"
Language = "Teanga"
Last Name = "Sloinne"
less = "lúide"
Library = "Leabharlann"
Library Catalog Password = "Pasfhocal do Chatalóg na Leabharlainne"
Library Catalog Profile = "Próifíl Chatalóg na Leabharlainne"
Library Catalog Record = "Taifead i gCatalóg na Leabharlainne"
Library Catalog Search Result = "Toradh Cuardaigh ó Chatalóg na Leabharlainne"
Library Catalog Username = "Ainm Úsáideora do Chatalóg na Leabharlainne"
Library Web Search = "Cuardach Gréasáin na Leabharlainne"
lightbox_error = "Earráid: Ní féidir an Bosca Aníos a Lódáil"
Limit To = "Teorannaigh chuig"
List = "Liosta"
list_access_denied = "Níl cead agat féachaint ar an liosta seo."
list_edit_name_required = "Ainm an liosta de dhíth."
load_tag_error = "Earráid: Níorbh Fhéidir Clibeanna a Lódáil"
Loading = "Á lódáil"
Located = "Aimsithe"
Location = "Ionad"
Log Out = "Logáil Amach"
Login = "Logáil Isteach"
Logout = "Logáil Amach"
Main Author = "Príomhúdar"
Manuscript = "Lámhscríbhinn"
Map = "Léarscáil"
Map View = "Amharc Léarscáil"
map_results_label = "Ag an suíomh seo:"
Maps = "Léarscáileanna"
Media Format = "Formáid an Mheáin"
Message = "Teachtaireacht"
Message From Sender = "Teachtaireacht ón Seoltóir"
Microfilm = "Micreascannán"
MLA Citation = "Deismireacht MLA"
more = "tuilleadh"
More catalog results = "Torthaí Breise ón gCatalóg"
More options = "Roghanna Breise"
More Summon results = "Torthaí eile gairme"
Most Recent Received Issues = "Na hEagráin is Déanaí a Fuarthas"
Multiple Call Numbers = "Gairmuimhreacha Iolracha"
Multiple Locations = "Ionaid Iolracha"
Musical Score = "Scór Ceoil"
My Favorites = "Mo Chuid Ceanán"
My Fines = "Mo Chuid Fíneálacha"
My Holds = "Mo Chuid Leabhar ar Coimeád"
My Profile = "Mo Phróifíl"
Narrow Search = "Cuardach Cúng"
Need Help? = "Cabhair ag teastáil?"
New Item Feed = "Fotha Míre Nua"
New Item Search = "Cuardach Míre Nua"
New Item Search Results = "Torthaí an Chuardaigh Míre Nua"
New Items = "Míreanna Nua"
New Title = "Teideal Nua"
Newspaper = "Nuachtán"
Next = "Ar aghaidh"
No citations are available for this record = "Níl deismireacht ar bith ar fáil don taifead seo"
No Cover Image = "Gan Íomhá Chlúdaigh"
No excerpts were found for this record. = "Níor aimsíodh sliocht ar bith don taifead seo"
No library account = "Níl cuntas leabharlainne ann"
No new item information is currently available. = "Níl fáil ar fhaisnéis ar mhír nua faoi láthair"
No Preference = "Gan Rogha"
No reviews were found for this record = "Níor aimsíodh léirmheas ar bith don taifead seo"
No Tags = "Gan Chlibeanna"
no_description = "Níl an cur síos sin ar fáil"
no_items_selected = "Níor roghnaíodh míreanna ar bith"
nohit_filters = "Scagairí i bhfeidhm ar an gcuardach seo faoi láthair:"
nohit_heading = "Gan Toradh ar Bith!"
nohit_lookfor_html = "Do chuardach - <strong>%%lookfor%%</strong> - níor mheaitseáil seo acmhainn ar bith."
nohit_no_filters = "Níor cuireadh scagaire ar bith i bhfeidhm ar an gcuardach seo."
nohit_parse_error = "Is cosúil go bhfuil fadhb le do chuardach. Seiceáil an chomhréir. Mura bhfuil ardghnéithe in úsáid agat, d'fhéadfadh go mbeadh sé ina chabhair an tiarratas a chur idir comharthaí athfhriotail."
nohit_spelling = "B'fhéidir gur cheart duit triail a bhaint as roinnt athruithe sa litriú"
nohit_suggest = "B'fhéidir gur mhaith leat téarma do chuardaigh a leasú trí roinnt focal a bhaint amach nó an litriú a sheiceáil."
NOT = "NÍL"
Not Illustrated = "Gan a bheith maisithe"
Not On Reserve = "Níl ar Coimeád"
not_applicable = "n/b"
Note = "Tabhair faoi deara"
note_760 = "Príomhshraith"
note_765 = "Aistriúchán ar"
note_770 = "Tá forlíonadh leis"
note_772 = "Forlíonadh le"
note_773 = "Coinnithe i"
note_774 = "Comhchuid"
note_775 = "Eagrán eile ar fáil"
note_777 = "Eisithe le"
note_780_0 = "Ar lean"
note_780_1 = "Ar lean i gcuid"
note_780_5 = "Comhghafa"
note_785_0 = "Ar lean le"
Notes = "Nótaí"
Number = "Uimhir"
On Reserve = "Ar Coimeád"
On Reserve - Ask at Circulation Desk = "Ar Coimeád - Iarr ag an Deasc Cúrsaíochta"
on_reserve = "Leabhair ar Coimeád - Iarr ag an Deasc Cúrsaíochta"
Online Access = "Rochtain Ar Líne"
OR = "NÓ"
or create a new list = "nó cruthaigh liosta nua"
Other Authors = "Údair Eile"
Other Editions = "Eagráin Eile"
Other Libraries = "Leabharlanna Eile"
Password = "Pasfhocal"
Password Again = "Cuir isteach an pasfhocal arís"
Password cannot be blank = "Ní féidir an pasfhocal a fhágáil folamh"
Passwords do not match = "Ní hionann na pasfhocail"
past_days = "Roimhe seo %%range%% Laethanta"
peer_reviewed_limit = "Teorannaigh d'ailt ó iriseáin a bhfuil piarmheasúnú déanta orthu"
Phone Number = "Uimhir Theileafóin"
Photo = "Grianghraf"
Physical Description = "Cur Síos Fisiciúil"
Physical Object = "Oibiacht Fhisiciúil"
pick_up_location = "Leabharlann Bailiúcháin"
Place a Hold = "Cuir Leabhar ar Coimeád"
Playing Time = "Am Seinnte"
Please check back soon = "Seiceáil arís go luath"
Please contact the Library Reference Department for assistance = "Déan teagmháil le Rannóg Thagartha na Leabharlainne chun cabhair a fháil"
Prev = "Ar ais"
Previous Title = "Teideal Roimhe"
Print = "Priontáil"
print_selected = "Priontáil Míreanna Roghnaithe"
Private = "Príobháideach"
Production Credits = "Creidiúintí Léiriúcháin"
Profile = "Próifíl"
profile_update = "Rinneadh athnuachan ar do phróifíl de réir diarratais"
Provider = "Soláthraí"
Public = "Poiblí"
Publication = "Foilseachán"
Publication Frequency = "Minicíocht an Fhoilseacháin"
Published = "Foilsithe"
Published in = "Foilsithe in"
Publisher = "Foilsitheoir"
query time = "am an iarratais"
Range = "Raon"
Range slider = "Sleamhnán réimse"
Read the full review online... = "Léigh an léirmheas iomlán ar líne..."
Recall This = "Aisghlaoigh É Seo"
Record Citations = "Deismireachtaí"
Region = "Réigiún"
Related Author = "Údar Gaolmhar"
Related Items = "Míreanna Gaolmhara"
Related Subjects = "Ábhair Ghaolmhara"
Remove Filters = "Bain na Scagairí"
Remove from Book Bag = "Bain den Mála Leabhar"
renew_all = "Déan athnuachan ar gach mír"
renew_determine_fail = "Níorbh fhéidir linn a dheimhniú an féidir do mhír a athnuachan. Téigh i dteagmháil le ball den fhoireann."
renew_empty_selection = "Níor roghnaíodh míreanna ar bith."
renew_error = "Níorbh fhéidir linn do mhír(eanna) a athnuachan - Téigh i dteagmháil le ball den fhoireann"
renew_fail = "Níorbh fhéidir athnuachan a dhéanamh ar an mír seo"
renew_item = "Déan athnuachan ar mhír"
renew_item_due = "Mír dlite laistigh de 24 uair an chloig"
renew_item_limit = "Tá an teorainn athnuachana bainte amach ag an mír seo"
renew_item_no = "Ní féidir athnuachan a dhéanamh ar an mír seo"
renew_item_overdue = "Mír thar téarma"
renew_item_requested = "Tá an mhír seo iarrtha ag úsáideoir eile"
renew_select_box = "Déan athnuachan ar mhír"
renew_selected = "Déan athnuachan ar na míreanna roghnaithe"
renew_success = "Déirigh leis an athnuachan"
request_place_text = "Déan iarratas"
request_submit_text = "Seol iarratas isteach"
Reserves = "Leabhair ar Coimeád"
Reserves Search = "Cuardaigh na Leabhair ar Coimeád"
Reserves Search Results = "Torthaí Cuardaigh do na Leabhair ar Coimeád"
Results for = "Torthaí le haghaidh"
Results per page = "Torthaí in aghaidh an leathnaigh"
Review by = "Léirmheas le"
Reviews = "Léirmheasanna"
Save = "Sábháil"
Save Comment = "Sábháil an Tuairim"
save_search = "Sábháil an Cuardach"
save_search_remove = "Bain an Cuardach Sábháilte"
scholarly_limit = "Teorannaigh d'ailt ó iriseáin acadúla"
Search = "Cuardaigh"
Search For = "Cuardaigh le haghaidh"
Search For Items on Reserve = "Cuardaigh le haghaidh Míreanna ar Coimeád"
Search History = "Cuardaigh sa Stair"
Search Home = "Baile an Chuardaigh"
Search Options = "Roghanna Cuardaigh"
Search Results = "Torthaí Cuardaigh"
search results of = "torthaí cuardaigh de"
Search Tips = "Leideanna Cuardaigh"
Search Tools = "Uirlisí Cuardaigh"
search_AND = "GACH Téarma"
search_groups = "Grúpaí Cuardaigh"
search_match = "Meaitseáil"
search_NOT = "Téarma AR BITH"
search_OR = "AON Téarma"
search_save_success = "Sábháladh do chuardach."
search_unsave_success = "Cuardach Sábháilte bainte."
see all = "féach gach rud"
See also = "Féach freisin"
Select your carrier = "Roghnaigh d'iompróir"
select_page = "Roghnaigh leathanach"
Send = "Seol"
Sensor Image = "Íomhá an Bhraiteora"
Serial = "Sraithchlár"
Series = "Sraith"
Set = "Socraigh"
Similar Items = "Míreanna Comhchosúla"
Slide = "Sleamhnán"
sms_failure = "Earráid! Níorbh fhéidir teachtaireacht a sheoladh."
sms_phone_number = "Uimhir Theileafóin 10 nDigit"
sms_sending = "Teachtaireacht á seoladh..."
sms_success = "Teachtaireacht seolta."
Software = "Bogearraí"
Sorry, but the help you requested is unavailable in your language. = "Ár leithscéal, ach níl an chabhair a d'iarr tú ar fáil i do theanga."
Sort = "Sórtáil"
sort_alphabetic = "Ord aibítre"
sort_author = "Údar"
sort_author_author = "Ord aibítre"
sort_author_relevance = "Éileamh"
sort_callnumber = "Gairmuimhir"
sort_relevance = "Ábharthacht"
sort_title = "Teideal"
sort_year = "Dáta in Ord Íslitheach"
sort_year asc = "Dáta in Ord Ardaitheach"
spell_expand_alt = "Fairsingigh an Cuardach"
spell_suggest = "Cuardaigh malartuithe"
Staff View = "Amharc Foirne"
Start a new Advanced Search = "Cuir tús le Cuardach Casta nua"
Start a new Basic Search = "Cuir tús le Bunchuardach nua"
Start Page = "Leathanach Tosaigh"
starting from = "ag tosú ó"
Status = "Stádas"
storage_retrieval_request_available = "Ar fáil le bailiú"
storage_retrieval_request_cancel_fail = "Níor cuireadh diarratas ar ceal. Téigh i dteagmháil leis an deasc cúrsaíochta chun tuilleadh cabhrach a fháil"
storage_retrieval_request_cancel_success = "Déirigh leat diarratas a chur ar ceal"
storage_retrieval_request_cancel_success_items = "%%count%% iarratas curtha ar ceal go rathúil"
storage_retrieval_request_comments = "Tuairimí"
storage_retrieval_request_date_invalid = "Cuir dáta bailí isteach"
storage_retrieval_request_date_past = "Cuir dáta sa todhchaí isteach"
storage_retrieval_request_error_fail = "Theip ar diarratas. Téigh i dteagmháil leis an deasc cúrsaíochta chun tuilleadh cabhrach a fháil"
storage_retrieval_request_invalid_pickup = "Cuireadh láthair bailiúcháin neamhbhailí isteach. Bain triail eile as"
storage_retrieval_request_place_fail_missing = "Theip ar diarratas. Bhí roinnt sonraí in easnamh. Téigh i dteagmháil leis an deasc cúrsaíochta chun tuilleadh cabhrach a fháil"
storage_retrieval_request_place_success = "Déirigh le diarratas"
storage_retrieval_request_submit_text = "Déan iarratas"
storage_retrieval_request_volume = "Imleabhar"
Subject = "Ábhar"
Subject Area = "Limistéar Ábhair"
Subject Recommendations = "Moltaí Ábhair"
Subjects = "Ábhair"
Submit = "Cuir isteach"
Suggested Topics = "Topaicí Molta"
Summary = "Achoimre"
Summon Results = "Torthaí Summon"
summon_database_recommendations = "Is féidir leat teacht ar acmhainní breise anseo:"
Supplied by Amazon = "Curtha ar fáil ag Amazon"
switch_view = "Athraigh amharc chuig %%view%%"
System Unavailable = "Níl fáil ar an gCóras"
Table of Contents = "Clár Ábhair"
Table of Contents unavailable = "Níl fáil ar an gClár Ábhair"
Tag = "Clib"
Tags = "Clibeanna"
Text this = "Seol É Seo mar Theachtaireacht Téacs"
That email address is already used = "Tá an seoladh ríomhphoist sin in úsáid cheana féin"
That username is already taken = "Tá an t-ainm úsáideora sin in úsáid cheana féin"
The record you selected is not part of any of your lists. = "Níl an taifead a roghnaigh tú mar chuid de cheann ar bith de do liostaí."
The record you selected is not part of the selected list. = "Níl an taifead a roghnaigh tú mar chuid den liosta roghnaithe."
The system is currently unavailable due to system maintenance = "Níl fáil ar an gcóras faoi láthair de bharr cothabháil córais"
This email was sent from = "Seoladh an ríomhphost seo ó"
This field is required = "Tá gá leis an réimse seo"
This item is already part of the following list/lists = "Tá an mhír seo mar chuid den liosta/de na liostaí seo a leanas cheana féin"
Title = "Teideal"
Title not available = "Níl an teideal sin ar fáil"
To = "Chuig"
too_many_favorites = "Tá an liosta seo ró-mhór chun taispeáint go léir ag an am céanna. Athchóirigh do ceanáin i níos mó liostaí, nó bain úsáid as clibeanna."
too_many_new_items = "Tá an iomarca míreanna nua chun iad go léir a thaispeáint i liosta amháin. Déan iarracht do chuardach a theorannú."
too_many_reserves = "Tá an iomarca leabhair ar coimeád le haghaidh cúrsa chun iad go léir a thaispeáint i liosta amháin. Déan iarracht do chuardach a theorannú."
top_facet_label = "%%label%% laistigh de do chuardach."
Topic = "Topaic"
Topics = "Topaicí"
University Library = "Leabharlann Ollscoile"
Unknown = "Neamhaithnid"
Use for = "Úsáid le haghaidh"
Use instead = "Úsáid in áit"
User Account = "Cuntas Úsáideora"
Username = "Ainm Úsáideora"
Username cannot be blank = "Ní féidir an tAinm Úsáideora a fhágáil folamh"
VHS = "VHS"
Video = "Físeán"
Video Clips = "Gearrthóga Físe"
Videos = "Físeáin"
View Book Bag = "Féach ar an Mála Leabhar"
View online: Full view Book Preview from the Hathi Trust = "Amharc ar líne: Amharc Iomlán ar Réamhbhreathnú Leabhair ó Iontaobhas Hathi"
View Records = "Féach ar thaifid"
view_already_selected = "%%current%% roghnaithe cheana féin"
visual_facet_parent = "Ó"
Volume = "Imleabhar"
Volume Holdings = "Sealbhúcháin an Imleabhair"
VuFind Configuration = "Cumraíocht VuFind"
Warning: These citations may not always be 100% accurate = "Rabhadh: D'fhéadfadh nach mbeadh na deismireachtaí seo 100% cruinn i gcónaí"
wcterms_broader = "Ábhair Níos Leithne"
wcterms_exact = "Ábhair Ghaolmhara"
wcterms_narrower = "Ábhair Níos Cúinge"
Web = "Gréasán"
wiki_link = "Curtha ar fáil ag Wikipedia"
with filters = "le scagairí"
with_selected = "le roghnaithe"
Year of Publication = "Bliain Foilsithe"
Yesterday = "Inné"
You do not have any fines = "Níl fíneáil ar bith agat"
You do not have any holds or recalls placed = "Níl leabhar ar bith ar coimeád nó aisghlaoite agat"
You do not have any items checked out = "Níl mír ar bith ar iasacht agat"
You do not have any saved resources = "Níl acmhainní sábháilte ar bith agat"
You must be logged in first = "Ní mór a bheith logáilte amach i gcónaí"
Your Account = "Do Chuntas"
Your book bag is empty = "Tá do mhála leabhar folamh"
Your Checked Out Items = "Na Míreanna atá ar Iasacht agat"
Your Comment = "Do Thuairim"
Your Favorites = "Do Chuid Ceanán"
Your Fines = "Do Chuid Fíneálacha"
Your Holds and Recalls = "Ábhair ar Coimeád agus Athghlaoite agat"
Your Lists = "Do Liostaí"
Your Profile = "Do Phróifíl"
Your search terms = "Do Théarmaí Cuardaigh"
Your Tags = "Do Chlibeanna"
Zip = "Cód Post"

857
gl.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,857 @@
Abstract = "Resumo"
Access = "Acceso"
Access URL = "URL de acceso"
Accession Number = "Número de acceso"
Account = "Conta"
Add a Library Card = "Engadir un cartón da biblioteca"
Add a Note = "Engadir nota"
Add Tag = "Engadir etiqueta"
Add Tags = "Engadir etiquetas"
Add to another list = "Engadir a outra lista"
Add to Book Bag = "Engadir á cesta"
Add to favorites = "Engadir a favoritos"
Add your comment = "Engadir comentario"
add_comment_fail_blank = "Non pode estar baleiro o comentario"
add_comment_success = "Agregouse o comentario"
add_favorite_fail = "Error: rexistro non gardado"
add_list_fail = "Erro: lista non creada"
add_other_libraries = "Incluir artigos noutra Biblioteca"
add_search = "Engadir grupos de procura"
add_search_group = "As etiquetas non se puideron gardar"
add_tag_error = "Erro. As etiquetas non se puideron gardar"
add_tag_note = "Os espazos separarían as etiquetas. Use comiñas para etiquetas de varias palabras"
add_tag_success = "Etiquetas gardadas"
add_to_favorites_html = "Engadir <em>%%title%%</em> a favoritos"
Address = "Dirección"
adv_search_all = "Todos os campos"
adv_search_author = "Autor"
adv_search_callnumber = "No. de Clasificación"
adv_search_filters = "Filtros aplicados"
adv_search_isn = "ISBN/ISSN"
adv_search_journaltitle = "Título de Revista"
adv_search_label = "Buscar"
adv_search_publisher = "Editor"
adv_search_select_all = "Seleccionar todo"
adv_search_series = "Series"
adv_search_subject = "Materia"
adv_search_title = "Título"
adv_search_toc = "Táboa de contido"
adv_search_year = "Ano de Publicación"
Advanced = "Avanzado"
Advanced Search = "Procura avanzada"
advSearchError_noRights = "Sentímolo, non ten permisos para editar a procura. Talvez expirou a sesión no seu navegador"
advSearchError_notAdvanced = "A procura solicitada para editar non é Avanzada"
advSearchError_notFound = "Non se atopou a procura solicitada"
ajaxview_label_information = "Información"
ajaxview_label_tools = "Ferramentas"
All = "Todo"
All Fields = "Todos os campos"
All Pages Loaded = "Todas as páxinas cargadas"
All Text = "Todo o texto"
alphabrowse_matches = "Resultados"
alphabrowselink_html = "Navegar polas entradas %%index%% iniciando desde <a href="%%url%%">%%from%%</a>."
An error has occurred = "Ocorreu un erro"
An error occurred during execution; please try again later. = "Un erro ocorreu durante a execución por favor tente máis tarde"
AND = "E"
anonymous_tags = "Etiquetas anónimas"
APA Citation = "Cita APA"
Article = "Artigo"
Ask a Librarian = "Consulte a un Bibliotecario"
Audience = "Público"
Audio = "Audio"
authentication_error_admin = "Non podemos iniciar a súa sesión neste momento. Por favor contacte co seu Administrador do Sistema"
authentication_error_blank = "A información para o seu Ingreso non poden estar baleiros"
authentication_error_creation_blocked = "Non ten permisos para crear unha conta"
authentication_error_denied = "As Credenciais non coinciden! Acceso denegado"
authentication_error_invalid = "Ingreso inválido -- por favor tente novamente"
authentication_error_loggedout = "Pechou a sesión"
authentication_error_technical = "Non podemos ingresalo agora. Por favor ténteo máis tarde"
Author = "Autor"
Author Browse = "Autor alfabético"
Author Notes = "Notas de autor"
Author Results for = "Resultados por Autor"
Author Search Results = "Resultados de Procura por Autor"
Authors = "Autores"
Authors Related to Your Search = "Autores Relacionados"
Auto configuration is currently disabled = "Configuración automática deshabilitada"
auto_configure_description = "Se é unha nova instalación, utilice Configuración Automática de VuFind para resolver o erro"
auto_configure_disabled = "Configuración automática deshabilitada"
auto_configure_title = "Configuración Automática"
Availability = "Dispoñibilidade"
Available = "Dispoñible"
Available Functionality = "Funcionalidade dispoñible"
Awards = "Premios"
Back to Record = "Volver ao rexistro"
Back to Search Results = "Volver a Resultados de Procura"
Backtrace = "Rastrexar"
Bag = "Bolsa"
Balance = "Balance"
basic_search_keep_filters = "Reter os meus filtros"
Be the first to leave a comment = "Sexa o primeiro en deixar un comentario"
Be the first to tag this record = "Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro"
Bibliographic Details = "Detalles Bibliográficos"
Bibliography = "Bibliografía"
Book = "Libro"
Book Bag = "Bolsa de Libros"
Book Chapter = "Capítulo de libro"
Book Cover = "Portada"
bookbag_confirm_empty = "Está seguro que quere baleirar a súa cesta?"
bookbag_delete = "Borrar os elementos seleccionados da cesta"
bookbag_delete_selected = "Borrar Seleccionados"
bookbag_email = "Rexistros da cesta por correo electrónico"
bookbag_email_selected = "Seleccionados por correo electrónico"
bookbag_export = "Exportar elementos Seleccionados da cesta"
bookbag_export_selected = "Exportar Seleccionados"
bookbag_full = "Completo"
bookbag_full_msg = "A súa cesta está Chea"
bookbag_is_empty = "A súa cesta está Baleira"
bookbag_print_selected = "Imprimir seleccionados"
bookbag_save = "Gardar elementos seleccionados da cesta"
bookbag_save_selected = "Gardar Seleccionados"
Bookmark = "Marcador"
Books = "Libros"
Borrowing Location = "Localización de Préstamo"
Braille = "Braille"
Brief View = "Vista breve"
Browse = "Revisar"
Browse Alphabetically = "Lista alfabética"
Browse for Authors = "Revisar por Autor"
Browse Home = "Páxina principal"
Browse the Catalog = "Revisar o catálogo"
Browse the Collection = "Revisar a colección"
Browse the Collection Alphabetically = "Lista Alfabética da Colección"
browse_author = "Autor"
browse_dewey = "No. de Clasificación (Dewey)"
browse_format = "Formato"
browse_lcc = "No. de Clasificación (LC)"
browse_publishDate = "Ano de Publicación"
browse_title = "Título"
browse_topic = "Materia"
bulk_email_success = "Os seus elementos foron enviados"
bulk_email_title = "Rexistros do Catálogo da Biblioteca"
bulk_error_missing = "Algún dato falta. A súa solicitude non foi exitosa"
bulk_export_not_supported = "Os rexistros seleccionados non soportan exportación masiva"
bulk_fail = "Sentímolo, un erro ocorreu. Por favor tentar novamente"
bulk_noitems_advice = "Ningunha copia foi seleccionada. Por favor facer clic na casilla próxima á copia e tentar novamente"
bulk_save_error = "Algún dato falta. Os seus elementos non foron gardados"
bulk_save_success = "Os seus elementos foron gardados"
By = "Por"
by = "por"
By Alphabetical = "Alfabético"
By Author = "Por Autor"
By Call Number = "Por Clasificación"
By Course = "Por Curso"
By Department = "Por Departamento"
By Era = "Por Ëpoca"
By Genre = "Por Xénero"
By Instructor = "Por Instrutor"
By Popularity = "Por Popularidade"
By Recent = "Por Recentes"
By Region = "Por Rexión"
By Title = "Por Títuo"
By Topic = "Por Materia"
Call Number = "Número de Clasificación"
callnumber_abbrev = "No. Clasificación"
Cannot find record = "Rexistro non atopado"
Cannot find similar records = "Non se atoparon rexistros similares"
Cassette = "Cassette"
cat_establish_account = "A fin de establecer o perfil da súa conta, por favor ingrese o seguinte :"
cat_password_abbrev = "Chave"
cat_username_abbrev = "Usuario"
Catalog Login = "Ingreso ao Catálogo"
Catalog Results = "Resultados"
catalog_login_desc = "Introduza as súas credenciais do catálogo da biblioteca"
CD = "CD"
Change Password = "Cambiar Contrasinal"
Check Hold = "Comprobar Reserva"
Check Recall = "Comprobar Solicitude"
Checked Out = "Prestado"
Checked Out Items = "Copias Prestadas"
Checkedout = "Prestados"
Chicago Citation = "Citación estilo Chicago"
child_record_count = "Rexistros %%count%%"
child_records = "Contido/pezas"
Choose a Category to Begin Browsing = "Seleccionar categoría para navegar"
Choose a Column to Begin Browsing = "Seleccione unha columna para iniciar a revisión"
Choose a List = "Elixa unha Lista"
choose_login_method = "Por favor elixir método de inicio de sesión:"
citation_issue_abbrev = "no."
citation_multipage_abbrev = "pp."
citation_singlepage_abbrev = "p."
citation_volume_abbrev = "Vol."
Cite this = "Citar"
City = "Cidade"
Clear = "Limpar"
clear_tag_filter = "Limpar filtro"
close = "pechar"
Code = "Código"
Collection = "Colección"
Collection Browse = "Ver por colección"
Collection Items = "Colección de elementos"
collection_disambiguation = "Atopáronse múltiples coincidencias de coleccións"
collection_empty = "Non hai elementos a despregar."
collection_view_record = "Ver rexistro"
Collections = "Coleccións"
comment_error_load = "Erro: non podemos visualizar comentario"
comment_error_save = "Erro: non podemos gardar comentario"
Comments = "Comentarios"
Company/Entity = "Empresa/Entidade"
Configuration = "Configuración"
confirm_delete = "Seguro que desexa borrar isto?"
confirm_delete_brief = "Borrar elemento?"
confirm_delete_library_card_brief = "Borrar o Cartón da Biblioteca?"
confirm_delete_library_card_text = "Está seguro de querer borrar este cartón da biblioteca?"
confirm_delete_list_brief = "Borrar lista?"
confirm_delete_list_text = "Seguro que desexa borrar esta lista?"
confirm_delete_tags_brief = "Borrar Etiquetas"
confirm_dialog_no = "Cancelar"
confirm_dialog_yes = "Confirmar"
confirm_hold_cancel_all_text = "Desexa cancelar todas as súas reservas?"
confirm_hold_cancel_selected_text = "Desexa cancelar as súas reservas seleccionadas?"
confirm_ill_request_cancel_all_text = "Desexa cancelar todas as súas solicitudes actuais de préstamo interbibliotecario?"
confirm_ill_request_cancel_selected_text = "Desexa cancelar as súas solicitudes de préstamo interbibliotecario seleccionadas?"
confirm_new_password = "Confirmar Novo Contrasinal"
confirm_storage_retrieval_request_cancel_all_text = "Desexa cancelar todas as súas solicitudes de recuperación de almacenamento actuais?"
confirm_storage_retrieval_request_cancel_selected_text = "Desexa cancelar as súas solicitudes de recuperación de almacenamento seleccionado?"
Contents = "Contido"
Contributing Source = "Fonte de Contribución"
Contributors = "Colaboradores"
Copies = "Copias"
Copy = "Copia"
Copyright = "Dereitos de autor"
Corporate Author = "Autor Corporativo"
Country = "País"
Course = "Curso"
Course Reserves = "Reservas de curso"
course_reserves_empty_list = "Non coinciden reservas de cursos"
Cover Image = "Imaxe de Portada"
Create a List = "Crear unha Lista"
Create New Account = "Crear nova conta"
Create New Password = "Crear nova contrasinal"
Created = "Creado"
Database = "Base de Datos"
Date = "Data"
date_day_placeholder = "D"
date_from = "De"
date_month_placeholder = "M"
date_to = "a"
date_year_placeholder = "A"
Debug Information = "Información Depurada"
del_search = "Borrar Grupo de Procura"
Delete = "Borrar"
delete_all = "Borrar Todo"
delete_comment_failure = "Non se pode eliminar comentario"
delete_comment_success = "Comentario eliminado"
delete_list = "Borrar Lista"
delete_page = "Borrar Páxina"
delete_selected = "Borrar Seleccionados"
delete_selected_favorites = "Borrar Favoritos Seleccionados"
delete_tags = "Borrar Etiquetas"
delete_tags_by = "Borrar Etiquetas por"
Department = "Departamento"
Description = "Descripción"
Desired Username = "Nome de usuario desexado"
Detailed View = "Vista Detallada"
Details = "Marc21"
Displaying the top = "Mostrando a parte superior"
Document Inspector = "Inspector de documentos"
Document Type = "Tipo de documento"
DOI = "DOI"
Due = "Vencemento"
Due Date = "Data de vencemento"
DVD = "DVD"
eBook = "eBook"
Edit = "Editar"
Edit Library Card = "Editar Cartón da Biblioteca"
Edit this Advanced Search = "Editar esta Procura Avanzada"
edit_list = "Editar Lista"
edit_list_fail = "Sentímolo, non está autorizado para editar esta lista"
edit_list_success = "Lista actualizada"
Edition = "Edición"
eds_expander_fulltext = "Tamén buscar no texto completo dos artigos"
eds_expander_thesaurus = "Aplicar palabras relacionadas"
eds_limiter_FC = "Só Catálogo"
eds_limiter_FC1 = "Só Repositorio Institucional"
eds_limiter_FM6 = "Audio Dispoñible"
eds_limiter_FR = "Referencias Dispoñibles"
eds_limiter_FT = "Texto Completo"
eds_limiter_FT1 = "Dispoñible en Coleccións da Biblioteca"
eds_limiter_RV = "Revisado por Pares"
eds_mode_all = "Buscar todos os meus termos de procura"
eds_mode_any = "Buscar algún dos meus termos de procura"
eds_mode_bool = "Booleano/Frase"
eds_mode_smart = "Procura Smart Text"
eds_modes_and_expanders = "Modos de procura e expansores"
Electronic = "Electrónico"
Email = "Correo Electrónico"
Email Address = "Dirección de Correo Electrónico"
Email address is invalid = "Dirección de Correo electrónico non é válida"
Email Record = "Enviar rexistro por email"
Email this = "Enviar este rexistro por email"
Email this Search = "Enviar por correo electrónico esta procura"
email_failure = "A mensaxe non pode ser enviada"
email_link = "Ligazón"
email_maximum_recipients_note = "Como máximo %%max%% destinatarios están permitidos"
email_multiple_recipients_note = "Pode especificar varios destinatarios separados por comas"
email_selected = "Enviar por correo electrónico o seleccionado"
email_selected_favorites = "Enviar por correo electrónico os favoritos seleccionados"
email_sending = "Enviando Mensaxe…"
email_subject = "Materia"
email_success = "Mensaxe enviada"
Empty = "Baleiro"
Empty Book Bag = "Bolsa para libros baleira"
Enable Auto Config = "Habilitar auto configuración"
End Page = "Fin de Páxina"
Era = "Época"
error_inconsistent_parameters = "Ocorreu un erro. Parámetros inconsistentes detectados"
error_page_parameter_list_heading = "Solicitar parámetros"
Exception = "Excepción"
Excerpt = "Extracto"
exclude_facet = "[Excluír]"
exclude_newspapers = "Excluír artigos de xornais"
Expires = "Expira"
Export = "Exportar"
Export Favorites = "Exportar Favoritos"
Export Items = "Exportar elementos"
Export Record = "Exportar rexistro"
Export to = "Exportar a "
export_choose_format = "Seleccionar formato de exportación"
export_download = "Descargar arquivo"
export_exporting = "Creando Arquivo de Exportación"
export_fail = "Os seus elementos non foron exportados"
export_invalid_format = "Formato de exportación non válido"
export_missing = "Algún dato falta. Os seus elementos non foron exportados"
export_no_formats = "Este rexistro non soporta exportación"
export_redirect = "Iniciar exportación a %%service%%"
export_refworks = "Exportar a RefWorks"
export_save = "Gardar Arquivo"
export_selected = "Exportar os seleccionados"
export_selected_favorites = "Exportar os favoritos seleccionados"
export_success = "Exportación Completada"
export_unsupported_format = "Formato de Exportación non soportado"
FAQs = "Preguntas Frecuentes"
fav_delete = "Borrar Favoritos Seleccionados"
fav_delete_deleting = "Os seus favoritos están a ser eliminados"
fav_delete_fail = "Sentímolo, ocorreu un erro. Os seus favoritos non foron eliminados"
fav_delete_missing = "Faltaron algúns datos. Os seus favoritos non foron eliminados"
fav_delete_success = "Os seus favoritos foron eliminados"
fav_delete_warn = "Está por borrar os favoritos de todas as súas listas. Se desexa borrar só os favoritos dunha lista específica, por favor seleccione a lista antes de marcar borrar."
fav_email_fail = "Sentímolo, ocorreu un erro . Os seus favoritos non foron enviados por correo electrónico"
fav_email_missing = "Faltaron algúns datos. Os seus favoritos non foron enviados por correo electrónico"
fav_email_success = "Os seus favoritos foron enviados por correo electrónico conforme ao solicitado"
fav_export = "Exportar favoritos"
fav_list_delete = "A súa lista favorita foi borrada"
fav_list_delete_cancel = "Esta lista non foi borrada"
fav_list_delete_fail = "Sentímolo, ocorreu un erro . A súa lista non foi borrada"
Favorites = "Favoritos"
Fee = "Cota"
Feedback = "Comentarios"
feedback_name = "Nome"
File Description = "Descrición do Arquivo"
Filter = "Filtro"
filter_tags = "Filtro de Etiquetas"
filter_wildcard = "Calquera"
Find = "Buscar"
Find More = "Buscar Máis"
Find New Items = "Buscar Novos Exemplares"
Finding Aid = "Atopar Axuda"
Fine = "Multa"
fine_limit_patron = "Chegou ao límite de multas, non pode renovar"
Fines = "Multas"
First = "Primeiro"
First Name = "Nome"
fix_metadata = "Si, fixar metadato"
for search = "Para Buscar"
Forgot Password = "Esqueceu o seu contrasinal"
Form Submitted! = "Formulario Enviado!"
Format = "Formato"
From = "De"
Full description = "Descrición completa"
Full text is not displayed to guests = "O texto completo non se mostra aos invitados"
fulltext_limit = "Limitar a artigos con texto completo dispoñible"
Genre = "Xénero"
Geographic Terms = "Termos Xeográficos"
Geography = "Xeografía"
Get full text = "Ligazón do recurso"
Get RSS Feed = "RSS"
Globe = "Global"
Go = "Ir"
Go to Standard View = "Ir a Vista Normal"
google_map_cluster = "Grupo"
google_map_cluster_points = "Puntos de agrupamiento"
Grid = "Cuadrícula"
Group = "Grupo"
group_AND = "Todos os Grupos"
group_OR = "Ningún Grupo"
Has Illustrations = "Ten ilustracións"
Help = "Axuda"
Help with Advanced Search = "Axuda Procura Avanzada"
Help with Search Operators = "Axuda Operadores de Procura"
help_page_missing = "A páxina de axuda non existe"
hierarchy_hide_tree = "Ocultar xerarquía completa"
hierarchy_show_tree = "Ver xerarquía completa"
hierarchy_tree = "Contexto"
hierarchy_tree_error = "Sentímolo, non foi posible cargar a árbore de xerarquía"
hierarchy_view_context = "Ver contexto"
History = "Historia"
history_delete = "Borrar"
history_delete_link = "Borrar"
history_empty_search = "Nada (Procura baleira)"
history_limits = "Límites"
history_no_searches = "Non hai procuras rexistradas no seu historial"
history_purge = "Purgar as miñas procuras non gardadas"
history_recent_searches = "As súas procuras recentes"
history_results = "Resultados"
history_save = "Gardar?"
history_save_link = "Gardar"
history_saved_searches = "As súas procuras gardadas"
history_search = "Buscar"
history_time = "Tempo"
hold_available = "Dispoñible para levar"
hold_cancel = "Cancelar reserva"
hold_cancel_all = "Cancelar todas as reservas"
hold_cancel_fail = "A súa solicitude non foi cancelada, por favor contactar co mostrador de circulación para máis axuda"
hold_cancel_selected = "Cancelar reservas seleccionadas"
hold_cancel_success = "A súa solicitude foi cancelada"
hold_cancel_success_items = "A súa solicitude foi cancelada"
hold_date_invalid = "Introduza unha data válida"
hold_date_past = "Introduza unha data futura"
hold_empty_selection = "ningunha reserva foi seleccionada"
hold_error_blocked = "Non conta con privilexios para reservar o elemento"
hold_error_fail = "A súa solicitude fallou. Contacte co persoal do mostrador para axuda"
hold_invalid_pickup = "Localización inválida, tente de novo"
hold_invalid_request_group = "Grupo de solicitude de reserva inválido. Por favor, tentar de novo"
hold_login = "Para información de reservas e retiradas"
hold_place = "Facer solicitude"
hold_place_fail_missing = "A súa solicitude fallou, contactar ao persoal do mostrador de circulación"
hold_place_success_html = "Realizouse a súa solicitude. <a *href="%%url%%">Os súas reservas e reclamos</a>."
hold_profile_html = "Para información de reservas e apartados, por favor establecer o seu <a *href="%%url%%">Perfil do Catálogo de Biblioteca</a>."
hold_queue_position = "En cola"
hold_request_group = "Solicitude do"
hold_requested_group = "Solicitado a "
hold_required_by = "Xa non é necesario despois de"
hold_success = "Solicitude aprobada"
Holdings = "Existencias"
Holdings at Other Libraries = "Existencias noutras Bibliotecas"
holdings_details_from = "Detalle de Existencias desde %%location%%"
Holds = "Reservas"
Holds and Recalls = "Reservas e Reclamos"
Home = "Inicio"
home_browse = "Revisar por"
HTML Full Text = "Texto completo HTML"
Identifier = "Identificador"
ill_request_available = "Dispoñible para levar"
ill_request_cancel = "Cancelar solicitude de préstamo interbibliotecario"
ill_request_cancel_all = "Cancelar todas as solicitudes de préstamo interbibliotecario"
ill_request_cancel_fail = "A súa solicitude non foi cancelada, por favor contactar co mostrador de circulación para máis axuda"
ill_request_cancel_selected = "Cancelar as solicitudes de préstamo interbibliotecario seleccionadas"
ill_request_cancel_success = "A súa solicitude foi cancelada"
ill_request_cancel_success_items = "A súa solicitude foi cancelada"
ill_request_canceled = "Cancelado"
ill_request_check_text = "Comprobe Solicitude de Préstamo Interbibliotecario"
ill_request_comments = "Comentarios"
ill_request_date_invalid = "Introduza unha data válida"
ill_request_date_past = "Introduza unha data futura"
ill_request_empty_selection = "Solicitudes de préstamo interbibliotecario non seleccionadas"
ill_request_error_blocked = "Non ten suficientes privilexios para realizar solicitude de préstamo interbibliotecario para este elemento"
ill_request_error_fail = "A súa solicitude fallou. Contacte co persoal do mostrador para axuda"
ill_request_error_technical = "A solicitude fallou debido a un erro do sistema. Por favor, póñase en contacto co mostrador de circulación para obter máis axuda"
ill_request_error_unknown_patron_source = "Usuario non identificado na solicitude de préstamo interbibliotecario"
ill_request_invalid_pickup = "Localización inválida, tente de novo"
ill_request_pick_up_library = "Recoller en Biblioteca"
ill_request_pick_up_location = "Recoller en Localización"
ill_request_place_fail_missing = "A súa solicitude fallou, contactar co persoal do mostrador de circulación"
ill_request_place_success = "Realizouse a súa solicitude"
ill_request_place_text = "Solicitar Préstamo Interbibliotecario"
ill_request_processed = "Procesado"
ill_request_profile_html = "Para información de solicitude de préstamo *interbibliotecario, por favor establecer o seu <a *href="%%url%%">Perfil do Catálogo da biblioteca</a>"
ill_request_submit_text = "Lugar de Solicitude"
Illustrated = "Ilustrado"
ils_offline_holdings_message = "Neste momento non hai información de existencias e dispoñibilidade de copias. Por favor acepte as nosas desculpas polos inconvenientes causados, contacte connosco para unha maior información"
ils_offline_home_message = "O detalle da súa conta e información dos seus elementos poderían non estar dispoñibles neste momento. Por favor acepte nosas desculpas polos inconvenientes causados, contacte connosco para unha maior información"
ils_offline_login_message = "O detalle da súa conta podería non estar dispoñible neste momento. Por favor acepte nosas desculpas polos inconvenientes causados, contacte connosco para unha maior información"
ils_offline_status = "O noso Sistema de Biblioteca atópase en mantemento"
ils_offline_title = "Sistema en mantemento"
Import Record = "Rexistro importado"
in = "en"
In This Collection = "Nesta colección"
in_collection_label = "En colección"
include_synonyms = "Expandir resultados usando sinónimos"
Index Terms = "Termos do índice"
Indexes = "Indexados"
information = "Información"
Institution = "Institución"
Institutional Login = "Ingreso de sesión Institucional"
institutional_login_desc = "Ingresar nome de usuario do campus e contrasinal"
Instructor = "Instrutor"
Interlibrary Loan Requests = "Solicitudes de Préstamo Interbibliotecario"
Internet = "Internet"
Invalid Patron Login = "Inicio de sesión de Usuario Inválido"
Invalid phone number. = "Teléfono inválido"
Invalid Recipient Email Address = "Dirección de correo electrónico do receptor inválido"
Invalid Sender Email Address = "Dirección de Correo electrónico do despachante inválido"
ISBN = "ISBN"
ISBN/ISSN = "ISBN/ISSN"
ISSN = "ISSN"
Issue = "Número"
Item Description = "descrición da copia"
Item removed from favorites = "Rexistro eliminado de favoritos"
Item removed from list = "Rexistro eliminado da lista"
Items = "Rexistros"
items = "registros"
items_added_to_bookbag = "Rexistros agregados á súa cesta"
items_already_in_bookbag = "Rexistros están na súa cesta ou poderían non estar engadidos"
Journal = "Revista"
Journal Articles = "Artigos de Revistas"
Journal Info = "Información da Revista"
Journal Title = "Título de Revista"
Journals = "Revistas"
Jump to = "pasar a"
just_cataloged = "Recentemente Catalogado"
Keyword = "Palabra crave"
Keyword Filter = "Filtro de palabra crave"
Kit = "Conxunto"
Language = "Idioma"
large = "Longo"
Last = "Último"
Last Modified = "Última modificación"
Last Name = "Apelido"
less = "menos"
libphonenumber_invalid = "Número de teléfono non válido"
libphonenumber_invalidcountry = "Código de país non válido"
libphonenumber_invalidregion = "Código de rexión non válido"
libphonenumber_notanumber = "A numeración fornecida non parece ser un número de teléfono"
libphonenumber_toolong = "A numeración fornecida é demasiado longa para ser un número de teléfono"
libphonenumber_tooshort = "A numeración fornecida é demasiada curta para ser un número de teléfono"
libphonenumber_tooshortidd = "Número de teléfono demasiado curto despois do Marcado Directo Internacional"
Library = "Biblioteca"
Library Card = "Cartón da Biblioteca"
Library Card Deleted = "Cartón da Biblioteca eliminado"
Library Card Name = "Nome do Cartón da Biblioteca"
Library Cards = "Cartóns de Biblioteca"
Library Cards Disabled = "Cartóns da Biblioteca deshabilitados"
Library Catalog Password = "Contrasinal do Catálogo da Biblioteca"
Library Catalog Profile = "Perfil do Catálogo da Biblioteca"
Library Catalog Record = "Rexistro do Catálogo da Biblioteca"
Library Catalog Search = "Procura no catálogo"
Library Catalog Search Result = "Resultados de Procura do Catálogo"
Library Catalog Username = "Nome de usuario do Catálogo"
Library Web Search = "Procura na internet da Biblioteca"
lightbox_error = "Erro: Non se pode cargar o cadro de diálogo emerxente"
Limit To = "Limitar"
List = "Lista"
List Tags = "Lista de Etiquetas"
list_access_denied = "Sen permiso para ver esta lista"
list_edit_name_required = "Nome de lista é requirido"
load_tag_error = "Erro: Non poderá cargar etiquetas"
Loading = "Cargando"
Local Login = "Ingreso Local"
local_login_desc = "Ingresar nome de usuario e contrasinal creado para este sitio"
Located = "Situado"
Location = "Localización"
Log Out = "Saír"
Login = "Entrar"
Login for full access = "Ingresar para acceso completo"
login_disabled = "O inicio de sesión non está dispoñible neste momento"
login_target = "Biblioteca"
Logout = "Saír"
Main Author = "Autor Principal"
Major Categories = "Categorías principais"
Manage Tags = "Administrar Etiquetas"
Manuscript = "Manuscrito"
Map = "Mapa"
Map View = "Vista de Mapa"
map_results_label = "Nesta localización:"
Maps = "Mapas"
Media Format = "Formato do medio"
medium = "Medio"
MeSH Terms = "Termos MeSH"
Message = "Mensaxe"
Message From Sender = "Mensaxe do Remitente"
Metadata Prefix = "Prefixo de metadatos"
Microfilm = "Microfilme"
MLA Citation = "Cita MLA"
mobile_link = "Parece estar nun dispositivo móbil, cambiar a vista de móbil?"
Monograph Title = "Título de Monografía"
more = "Máis"
More catalog results = "Máis resultados"
More options = "Máis opcións"
More Summon results = "Máis resultados solicitados"
More Topics = "Máis Temas"
more_info_toggle = "*Mostra/ocultar máis información"
more_topics = "Máis temas %%*count%"
Most Recent Received Issues = "Números máis recentes recibidos"
Multiple Call Numbers = "Múltiples Números de Clasificación"
Multiple Locations = "Múltiples Localizacións"
Musical Score = "Partituras"
My Favorites = "Os meus Favoritos"
My Fines = "As miñas Multas"
My Holds = "As miñas Reservas"
My Profile = "O meu Perfil"
Narrow Search = "Resultados Agrupados"
navigate_back = "Atrás"
Need Help? = "Necesita Axuda?"
New Item Feed = "Novo elemento agregado"
New Item Search = "Novo exemplar atopado"
New Item Search Results = "Resultado de Procura de Novo exemplar"
New Items = "Novos exemplares"
New Title = "Novo título"
new_password = "Nova contrasinal"
new_password_success = "O seu contrasinal foi cambiado con éxito"
Newspaper = "Xornal"
Next = "Seguinte"
No citations are available for this record = "Non hai citas dispoñibles para este rexistro"
No Cover Image = "Sen imaxe da cuberta"
No dependency problems found = "Non se atoparon problemas de dependencias"
No excerpts were found for this record. = "Non se atoparon extractos para este rexistro"
No library account = "Non hai conta na Biblioteca"
No new item information is currently available. = "Non hai información dispoñible de novas copias"
No Preference = "Sen Preferencia"
No reviews were found for this record = "Non se atoparon críticas para este rexistro"
No Tags = "Sen Etiquetas"
no_description = "Descrición non dispoñible"
no_items_selected = "Non se seleccionaron elementos"
nohit_filters = "Filtros aplicados a esta procura"
nohit_heading = "Sen Resultados!"
nohit_lookfor_html = "A súa procura - <strong>%%lookfor%%</strong> - Non coincide ningún recurso."
nohit_no_filters = "Ningún filtro foi aplicado a esta procura"
nohit_parse_error = "Parece que hai un problema coa súa consulta. Por favor revise a sintaxe da súa consulta. Se non está a tentar con procuras avanzadas, utilice dobre comilla."
nohit_spelling = "Talvez debería tentar con algunhas variantes ortográficas"
nohit_suggest = "Debería tentar revisar a súa frase de procura eliminando algunhas palabras ou revise a súa ortografía."
NOT = "NON"
Not Illustrated = "Sen Ilustracións"
Not On Reserve = "Non en Reserva"
not_applicable = "n/a", "Non aplicable"
Note = "Nota"
note_760 = "Serie principal"
note_762 = "Subseries"
note_765 = "Entrada de idioma orixinal"
note_767 = "Tradución"
note_770 = "Entrada de fascículo ou suplemento/especial"
note_772 = "Entrada de rexistro principal"
note_773 = "Contido en"
note_774 = "Unidade constitutiva"
note_775 = "Entrada doutra edición"
note_776 = "Forma adicional"
note_777 = "Entrada de Fascículo con"
note_780_0 = "Título anterior"
note_780_1 = "Continua en parte"
note_780_2 = "Substitúe"
note_780_3 = "Substitúe en parte"
note_780_4 = "Formado por"
note_780_5 = "Absorbido"
note_780_6 = "Absorbido en parte"
note_780_7 = "Separado de"
note_785_0 = "Continuado por"
note_785_1 = "Continuado en parte por"
note_785_2 = "Substituído por"
note_785_3 = "Substituído en parte por"
note_785_4 = "Absorbido por"
note_785_5 = "Absorbido en parte por"
note_785_6 = "Separado en"
note_785_7 = "Fusionada con / Formas"
note_785_8 = "Cambiou de novo a"
Notes = "Notas"
Number = "Número"
number_decimal_point = "."
number_thousands_separator = ","
OAI Server = "Servidor OAI"
old_password = "Contrasinal anterior"
On Reserve = "En reserva"
On Reserve - Ask at Circulation Desk = "En reserva - consulte no mostrador de circulación"
on_reserve = "Reservas - Pregunte en Circulación"
on_topic = "Rexistros %%count%% neste tema"
Online Access = "Acceso en liña"
online_resources = "Texto completo"
operator_contains = "Contén"
operator_exact = "é (exacto)"
OR = "OU"
or create a new list = "Ou cre unha lista nova"
original = "Orixinal"
Other Authors = "Outros autores"
Other Editions = "Outras edicións"
Other Libraries = "Outras bibliotecas"
Other Sources = "Outras fontes"
Page not found. = "Páxina non atopada"
Password = "Contrasinal"
Password Again = "Novamente contrasinal"
Password cannot be blank = "O contrasinal non pode quedar en branco"
password_error_invalid = "Novo contrasinal é inválido (p.e. contén caracteres non válidos)"
password_error_not_unique = "O contrasinal non se cambiou"
password_maximum_length = "Lonxitude máxima do contrasinal son %%maxlength%% caracteres"
password_minimum_length = "Lonxitude mínima do contrasinal son %%minlength%% caracteres"
Passwords do not match = "O contrasinal non coincide"
past_days = "Pasado %%range%% Días"
PDF Full Text = "Texto completo PDF"
peer_reviewed = "Revisado por Pares"
peer_reviewed_limit = "Limitar a artigos de revistas revisadas"
Phone Number = "Número de Teléfono"
Photo = "Fotografía"
Physical Description = "Descrición Física"
Physical Object = "Obxecto Físico"
pick_up_location = "Ubicación de entrega"
Place a Hold = "Facer reserva"
Playing Time = "Tempo de Xogo"
Please check back soon = "Por favor, volve pronto"
Please contact the Library Reference Department for assistance = "Por favor contacte al Referentista para asistencia"
Please enable JavaScript. = "Por favor, activar JavaScript"
Please upgrade your browser. = "Por favor, actualizar navegador de internet"
Preferences = "Preferencias"
Preferred Library = "Biblioteca principal"
Prev = "Anterior"
Preview = "Vista preliminar"
Preview from = "Vista preliminar de"
Previous Title = "Título anterior"
Print = "Imprimir"
print_selected = "Imprimir os seleccionados"
Private = "Privado"
Production Credits = "Créditos de Produción"
Profile = "Perfil"
profile_update = "Actualizouse conforme ao solicitado"
pronounced = "pronunciado"
Provider = "Provedor"
Public = "Público"
Publication = "Publicación"
Publication Date = "Data de Publicación"
Publication Frequency = "Frecuencia de Publicación"
Publication Information = "Información de Publicación"
Publication Type = "Tipo de Publicación"
Publication Year = "Ano de Publicación"
Publication_Place = "Lugar de Publicación"
Published = "Publicado"
Published in = "Publicado en"
Publisher = "Editor"
Publisher Information = "Información do Publicador"
Publisher Permissions = "Permisos do Publicador"
QR Code = "Código QR"
qrcode_hide = "Ocultar Código QR"
qrcode_show = "Mostrar Código QR"
query time = "tempo de consulta"
random_recommendation_title = "Rexistros ao azar dos resultados"
Range = "Rango"
Range slider = "Rango de deslizamento"
Read the full review online... = "Ler en liña a crítica completa..."
Recall This = "Lembrar isto"
recaptcha_not_passed = "CAPTCHA inválida"
Record Citations = "Rexistros de Citas"
Record Count = "Cálculo de rexistro"
Recover Account = "Recuperar conta"
recovery_by_email = "Recuperar por correo electrónico"
recovery_by_username = "Recuperar por nome de usuario"
recovery_disabled = "Recuperación de contrasinal non habilitado"
recovery_email_notification = "Solicitouse recuperación de contrasinal para a súa conta con %%library%%."
recovery_email_sent = "Instrucións de recuperación de contrasinal foron enviadas á dirección de correo electrónico asociada con esta conta"
recovery_email_subject = "Recuperación de conta VuFind"
recovery_email_url_pretext = "Nesta dirección URL poderá establecer un novo contrasinal: %%url%%"
recovery_expired_hash = "Este enlace de recuperación expirou"
recovery_invalid_hash = "Enlace de recuperación non recoñecido"
recovery_new_disabled = "Está impedido de cambiar o seu contrasinal neste momento"
recovery_title = "Contrasinal recuperado"
recovery_too_soon = "Realizáronse demasiadas solicitudes de recuperación, por favor, ténteo máis tarde"
recovery_user_not_found = "Non puidemos encontrar a súa conta"
Refine Results = "Limitar resultados"
Region = "Cidade"
Related Author = "Autor relacionado"
Related Items = "Títulos relacionados"
Related Subjects = "Materias Relacionadas"
Remove Filters = "Quitar Filtros"
Remove from Book Bag = "Eliminar da cesta"
renew_all = "Renovar todos os elementos"
renew_determine_fail = "Non podemos determinar se o elemento pode ser renovado, contactar cun membro do equipo"
renew_empty_selection = "Ningún elemento seleccionado"
renew_error = "Non podemos renovar os elementos Contactar cun membro do equipo"
renew_fail = "Este elemento non pode ser renovado"
renew_item = "Renovar elemento"
renew_item_due = "Vence en 24 horas"
renew_item_limit = "Alcanzou o máximo de renovacións para este elemento"
renew_item_no = "Este elemento non pode ser renovado"
renew_item_overdue = "Vencimientos"
renew_item_requested = "Este elemento foi solicitado por outro usuario"
renew_select_box = "Renovar elemento"
renew_selected = "Renovar elementos seleccionados"
renew_success = "Renovación realizada exitosamente"
Renewed = "Renovado"
Request full text = "Solicitar texto completo"
request_in_transit = "En Tránsito para recoller na biblioteca"
request_place_text = "Poñer solicitude"
request_submit_text = "Enviar solicitude"
Requests = "Solicitar"
Reserves = "Reservas"
Reserves Search = "Buscar Reservas"
Reserves Search Results = "Resultado de Procuras de Reservas"
Results = "Resultados"
results = "Resultados"
Results for = "Resultados para"
Results per page = "Resultados por páxina"
Resumption Token = "Continuación de mostra"
Review by = "Recensión de"
Reviews = "Críticas"
Save = "Gardar"
Save Comment = "Gardar comentario"
save_search = "Gardar procuras"
save_search_remove = "Borrar Procuras gardadas"
Saved in = "Gardado en"
scholarly_limit = "Limitar os artigos por campo académico"
Scroll to Load More = "Deslizar para ver máis"
Search = "Buscar"
Search For = "Buscar por"
Search For Items on Reserve = "Buscar exemplares en Reserva"
Search History = "Historial de Procuras"
Search Home = "Inicio de Procuras"
Search Mode = "Modo de Procuras"
Search Options = "Opciones de procura"
Search Results = "Resultados de procura"
search results of = "Resultados de procura de"
Search Tips = "Consello de procura"
Search Tools = "Ferramentas de procura"
Search Type = "Tipo de procura"
search_AND = "Todos os termos"
search_groups = "Grupo de procura"
search_match = "Coincide"
search_NOT = "Sen termos"
search_OR = "Calquera termo"
search_save_success = "Procura gardada exitosamente"
search_unsave_success = "Procura gardada foi eliminada con éxito"
seconds_abbrev = "s"
see all = "ver todos"
See also = "Ver también"
Select this record = "Seleccione este rexistro"
Select your carrier = "Seleccione a súa compañía"
select_page = "Seleccione páxina"
select_pickup_location = "Seleccionar localización onde recoller"
select_request_group = "Seleccionar Grupo de Solicitude"
Selected = "Seleccionado"
Send = "Enviar"
Send us your feedback! = "Envíenos os seus comentarios"
send_an_email_copy = "Enviar unha copia a esta dirección de correo electrónico"
send_email_copy_to_me = "Enviarme unha copia vía correo electrónico"
Sensor Image = "Sensor de imaxe"
Serial = "Seriadas"
Series = "Series"
Set = "Ingresar"
showing_results_html = "Mostrando <strong>%%start%% - %%end%%</strong> Resultados"
showing_results_of_html = "Mostrando <strong>%%start%% - %%end%%</strong> Resultados de <strong>%%total%%</strong>"
Similar Items = "Títulos similares"
Skip to content = "Saltar ao contenido"
skip_confirm = "Seguro que quere omitir este paso"
skip_fix_metadata = "Non fixar metadatos neste momento"
skip_step = "Omitir este paso"
Slide = "Deslizar"
sms_failure = "¡Error! Non se pode enviar mensaxe"
sms_phone_number = "Número de Teléfono de 10-díxitos"
sms_sending = "Enviando mensaxe"
sms_success = "Mensaxe enviado"
Software = "Software"
Sorry, but the help you requested is unavailable in your language. = "Sentímolo, a axuda solicitada non está disponible no seu idioma"
Sort = "Ordenar"
sort_author = "Autor"
sort_author_author = "Alfabético"
sort_author_relevance = "Popularidade"
sort_callnumber = "Número de clasificación"
sort_relevance = "Relevancia"
sort_title = "Título"
sort_year = "Data Descendente"
sort_year asc = "Data Ascendente"
Source = "Fonte"
Source Title = "Fonte do Título"
spell_expand_alt = "Expandir procura"

772
he.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,772 @@
; For future reference:
;Hebrew = עברית
;note_785_7 = "מוזג לתוך" ; incomplete translation (en.ini was later revised)
Access = "גישה"
Account = "חשבון"
Add a Note = "הוספת הערה"
Add Tag = "הוספת תג"
Add Tags = "הוספת תגיות"
Add to another list = "הוספה לרשימה נוספת"
Add to Book Bag = "הוספה לילקוט"
Add to favorites = "הוספה למועדפים"
Add your comment = "הוספת הערה"
add_comment_fail_blank = "הערה לא יכולה להיות ריקה."
add_comment_success = "הערה התווספה."
add_favorite_fail = "שגיאה. רשומה לא נשמרה"
add_list_fail = "שגיאה. רשימה לא נוצרה"
add_other_libraries = "לכלול מאמרים מספריות אחרות"
add_search = "הוספת חיפוש"
add_search_group = "הוספת קבוצת חיפוש"
add_tag_error = "שגיאה. לא יכול לשמור תגים"
add_tag_note = "רווחים יפרידו תגים. נא להשתמש במרכאות עם תגים בני מספר מלים"
add_tag_success = "תגים נרשמים"
add_to_favorites_html = "הוספה <em>%%title%%</em> למועדפים"
Address = "כתובת"
adv_search_all = "כל שדות"
adv_search_author = "מחבר"
adv_search_callnumber = "סימן מיקום"
adv_search_filters = "מסננים בשימוש"
adv_search_isn = "ISBN/ISSN"
adv_search_journaltitle = "כותרת כתב-העת"
adv_search_label = "חיפוש אחר"
adv_search_publisher = "מוציא לאור"
adv_search_select_all = "בחירת הכל"
adv_search_series = "סידרה"
adv_search_subject = "נושא"
adv_search_title = "כותר"
adv_search_toc = "תוכן הענינים"
adv_search_year = "שנת הוצאה לאור"
Advanced = "מתקדם"
Advanced Search = "חיפוש מתקדם"
advSearchError_noRights = "מצטערים, אבל אין לך הרשאה לערוך את החיפוש. האם עבר זמן מהשימוש האחרון שלך?"
advSearchError_notAdvanced = "החיפוש שבקשת לערוך אינו חיפוש מתקדם"
advSearchError_notFound = "החיפוש שביקשת לא נמצא"
All Fields = "כל השדות"
All Pages Loaded = "כל העמודים נטענו"
alphabrowse_matches = "תוצאות"
An error has occurred = "ארעה שגיאה"
AND = "וגם"
APA Citation = "APA ציטוט"
Ask a Librarian = "לשאול ספרן/ית"
Audience = "קהל"
Audio = "אודיו"
authentication_error_admin = "אנחנו לא יכולים לחבר אותך כעת. נא לפנות למנהלי המערכת לקבלת סיוע"
authentication_error_blank = "מידע ההתחברות לא יכול להיות ריק."
authentication_error_denied = "סיסמאות לא תאומות! הגישה נדחתה"
authentication_error_invalid = "התחברות לא חוקית. אנא נסו שוב"
authentication_error_technical = "אנחנו לא יכולים לחבר אותך כעת. אנא נסו שוב מאוחר יותר"
Author = "מחבר"
Author Browse = "רשימת חיפוש לפי מחבר"
Author Notes = "הערות המחבר"
Author Results for = "תוצאות חיפוש מחבר עבור"
Author Search Results = "תוצאות חיפוש מחבר"
Authors Related to Your Search = "מחברים הקשורים לחיפוש שלך"
Auto configuration is currently disabled = "ההגדרה האוטומטית כבויה כעת."
auto_configure_description = "אם זוהי התקנה ההשה, ישנה אפשרות שתוכל לתקן שגיאה זו בעזרת כלי ההגדרה האוטומטית."
auto_configure_disabled = "ההגדרה האוטומטית כבויה."
auto_configure_title = "הגדרה אוטומטית"
Available = "זמין"
Available Functionality = "פונקציונליות קיימת"
Awards = "פרסים"
Back to Record = "חזרה לרשומה"
Back to Search Results = "חזרה לתוצאות חיפוש"
Backtrace = "Backtrace"
Bag = "תיק"
Balance = "איזון"
basic_search_keep_filters = "שמירת המסננים הנוכחים שלי"
Be the first to leave a comment = "היה/י הראשונ/ה לכתוב הערה"
Be the first to tag this record = "היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה"
Bibliographic Details = "מידע ביבליוגרפי"
Bibliography = "ביבליוגרפיה"
Book = "ספר"
Book Bag = "ילקוט"
Book Cover = "עטיפת הספר"
bookbag_confirm_empty = "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לרוקן את הילקוט?"
bookbag_delete = "מחיקת פריטים מסומנים מהילקוט"
bookbag_delete_selected = "מחיקת פריטים מסומנים"
bookbag_email = "שליחת פריטים מסומנים מהילקוט"
bookbag_email_selected = "שליחת פריטים מסומנים"
bookbag_export = "יצוא פריטים מסומנים מהילקוט"
bookbag_export_selected = "יצוא פריטים מסומנים"
bookbag_full = "מלא"
bookbag_full_msg = "הילקוט שלך מלא"
bookbag_is_empty = "הילקוט שלך ריק"
bookbag_print_selected = "הדפסת פריטים מסומנים"
bookbag_save = "שמירת פריטי ילקוט מסומנים"
bookbag_save_selected = "שמירת מסומנים"
Bookmark = "סימניה"
Books = "ספרים"
Braille = "ברייל"
Browse = "דפדוף"
Browse Alphabetically = "דפדוף בסדר אלפבתי"
Browse for Authors = "דפדוף במחברים"
Browse the Catalog = "דפדוף בקטלוג"
Browse the Collection = "דפדוף באוסף"
Browse the Collection Alphabetically = "דפדוף בסדר אלפבתי"
browse_author = "מחבר"
browse_dewey = "סימן מיקום (Dewey)"
browse_format = "פורמט"
browse_lcc = "סימן מיקום (LC)"
browse_publishDate = "שנת הוצאה לאור"
browse_title = "כותר"
browse_topic = "נושא"
bulk_email_success = "הפריט/ים נשלחו בהצלחה"
bulk_email_title = "פריטים מקטלוג הספריה"
bulk_error_missing = "חלק מהמידע חסר. הבקשה לא בוצעה."
bulk_export_not_supported = "הרשומות שנבחרו לא מאפשרות יצוא מספר רשומות בבת אחת."
bulk_fail = "מצטערים. ארעה שגיאה. אנא נסו שוב"
bulk_noitems_advice = "שום פריטים לא נבחרו. נא ללחוץ על תיבת הסימון לצד אחד הפריטים ולנסות שוב."
bulk_save_error = "מידע חסר. הפריטים לא נשמרו."
bulk_save_success = "הפריט/ים נשמרו בהצלחה"
By = "מאת"
by = "מאת"
By Alphabetical = "לפי אלפבת"
By Author = "לפי מחבר"
By Call Number = "לפי סימן המיקום"
By Course = "לפי קורס"
By Department = "לפי מחלקה"
By Era = "לפי תקופה"
By Genre = "לפי סוגה"
By Instructor = "לפי מרצה"
By Popularity = "לפי פופולריות"
By Recent = "לפי הכי חדש"
By Region = "לפי אזור"
By Title = "לפי כותר"
By Topic = "לפי נושא"
Call Number = "סימן המיקום"
callnumber_abbrev = "סימן מיקום"
Cannot find record = "לא ניתן למצא את הרשומה"
Cannot find similar records = "לא ניתן למצא רשימות דומות"
Cassette = "קלטת"
cat_establish_account = ":כדי להקים את פרופיל החשבון שלך, נא להזין את המידע הבא"
cat_password_abbrev = "סיסמה לקטלוג"
cat_username_abbrev = "שם משתמש"
Catalog Results = "תוצאות מהקטלוג"
CD = "CD"
Check Hold = "בדיקת בקשה לשמירה"
Check Recall = "בדיקת בקשת החזרה"
Checked Out = "מושאל"
Checked Out Items = "פריטים מושאלים"
Checkedout = "מושאל"
Choose a Category to Begin Browsing = "יש לבחור קטגוריה כדי להתחיל בדפדפוף"
Choose a Column to Begin Browsing = "בחירת עמודה כדי להתחיל דפדוף"
Choose a List = "בחירת רשימה"
citation_issue_abbrev = "מס'"
citation_multipage_abbrev = "עמ'"
citation_singlepage_abbrev = "עמ'"
citation_volume_abbrev = "כרך"
Cite this = "יצירת מראה מקום"
close = "סגור"
Code = "קוד"
Collection Browse = "דפדוף באוספים"
Collection Items = "פריטי אוסף"
collection_disambiguation = "נמצאו מספר אוספים מתאימים"
collection_empty = "אין פריטים להציג."
collection_view_record = "צפיה ברשומה"
Collections = "אוספים"
comment_error_load = "שגיאה: לא היתה אפשרות לטעון מחדש את רשימת ההערות"
comment_error_save = "שגיאה: לא היתה אפשרות לשמור הערה"
Comments = "הערות"
Configuration = "הגדרה"
confirm_delete = "האם את/ה בטוח/ה שברצונך למחוק את זה?"
confirm_delete_brief = "למחוק פריט?"
confirm_delete_list_brief = "למחוק רשימה?"
confirm_delete_list_text = "האם למחוק את הרשימה הזאת?"
confirm_dialog_no = "בטל"
confirm_dialog_yes = "אישור"
confirm_hold_cancel_all_text = "האם למחוק את כל ההזמנות שלך?"
confirm_hold_cancel_selected_text = "האם למחוק את כל ההזמנות שנבחרו?"
Contents = "תוכן"
Contributors = "תורמים"
Copies = "עותקים"
Copy = "עותק"
Corporate Author = "מחבר תאגידי"
Course = "קורס"
Course Reserves = "שמורות לקורס"
course_reserves_empty_list = "לא נמצאות שום שמורים מתאימות"
Cover Image = "תמונות העטיפה"
Create a List = "יצירת רשימה"
Create New Account = "יצירת חשבון חדש"
Created = "נוצר"
Date = "תאריך"
date_day_placeholder = "יום"
date_from = "מ"
date_month_placeholder = "חודש"
date_to = "אל"
date_year_placeholder = "שנה"
Debug Information = "מידע דיבג"
del_search = "הסרת קבוצת החיפוש"
Delete = "מחק"
delete_comment_failure = "אי אפשר למחוק הערה."
delete_comment_success = "הערה נמחקה."
delete_list = "מחיקת רשימה"
delete_selected = "מחיקת פריט נבחר"
delete_selected_favorites = "מחיקת מועדפים נבחרו"
Department = "מחלקה"
Description = "תיאור"
Desired Username = "שם משתמש מבוקש"
Details = "תצוגה עם תגיות"
Displaying the top = "מציג ראש"
Due = "תאריך החזרה"
Due Date = "תאריך החזרה"
DVD = "DVD"
eBook = "ספר אלקטרוני"
Edit = "עריכה"
Edit this Advanced Search = "עריכת החיפוש המתקדם הזה"
edit_list = "עריכת רשימה"
edit_list_fail = "מצטערים. אי אפשר היה לערוך את רשימה הזאת "
edit_list_success = "הרשימה עודכנה בהצלחה."
Edition = "מהדורה"
Electronic = "אלקטרוני"
Email = "דואל"
Email Address = "כתובת דואל"
Email address is invalid = "כתובת דואל לא תקינה"
Email Record = "שליחת רשומה"
Email this = "שלח את זה"
Email this Search = "שליחת חיפוש דרך דואל"
email_failure = "שגיאה -- לא ניתן לשלוח הודעה"
email_link = "קישור"
email_selected = "דואל נבחרים"
email_selected_favorites = "דואל מועדפים נבחרים"
email_sending = "שולח הודעה ..."
email_subject = "נושא"
email_success = "הודעה משולח"
Empty = "ריק"
Empty Book Bag = "ריקון ילקוט"
Enable Auto Config = "הפעלת הגדרה אוטומטית"
End Page = "סוף הדף"
Era = "תקופה"
error_inconsistent_parameters = "ארעה שגיאה, נשלחו פרמטרים לא תקינים."
error_page_parameter_list_heading = "פרמטרים של הבקשה"
Excerpt = "מובאה"
exclude_newspapers = "הסרת כתבות בעיתון"
Expires = "פג תוקף"
Export = "יצוא"
Export Favorites = "יצוא מועדפים"
Export Items = "פריטי יצוא"
Export Record = "יצוא רשומה"
Export to = "יצוא אל"
export_choose_format = "יש לבחור פורמט יצוא."
export_download = "הורדת קובץ"
export_exporting = "יוצר קובץ יצוא"
export_fail = "הפריטים שלך לא יוצאו"
export_invalid_format = "פורמט היצוא הנבחר לא נתמך עבור הרשומה הזו."
export_missing = "חלק מהנתונים חסרים. הפריטים שלך לא יוצאו"
export_no_formats = "רשומה זו לא תומכת ביצוא."
export_redirect = "התחלת יצוא ל%%service%%"
export_refworks = "התחלת יצוא ל-RefWorks"
export_save = "שמירת הקובץ"
export_selected = "יצוא נבחרים"
export_selected_favorites = "יצוא מועדפים נבחרים"
export_success = "היצוא הצליח"
export_unsupported_format = "פורמט יצוא אינו נתמך"
FAQs = "שאלות נפוצות"
fav_delete = "מחיקת מועדפים נבחרים"
fav_delete_deleting = "המועדפים שלך נמחקו"
fav_delete_fail = "מצטערים. ארעה שגיאה. המועדפים שלך לא נמחקו."
fav_delete_missing = "חלק מהנתונים חסר. המועדפים שלך לא נמחקו."
fav_delete_success = "המועדפים שלך נמחקו."
fav_delete_warn = "הפעולה תמחק את המועדפים מכל הרשימות שלך! אם ברצונך למחוק מרשימת המועדפים מסוים בלבד, נא לבחור את הרשימה לפני הלחיצה על מחיקה"
fav_email_fail = "מצטערים. ארעה שגיאה. המועדפים שלך לא נשלחו."
fav_email_missing = "חלק מהנתונים חסר. המועדפים שלך לא נשלחו."
fav_email_success = "המועדפים שלך נשלחו כפי שביקשת"
fav_export = "יצוא מועדפים"
fav_list_delete = "רשימת המועדפים שלך נמחקה"
fav_list_delete_cancel = "רשימה זו לא נמחק"
fav_list_delete_fail = "מצטערים. ארעה שגיאה. הרשימה שלך לא נמחקה."
Favorites = "מועדפים"
Fee = "דמי שימוש"
filter_wildcard = "כל אחד"
Find = "מצא"
Find More = "מצא עוד"
Find New Items = "מצא פריטים חדשים"
Finding Aid = "אמצעי חיפוש"
Fine = "קנס"
fine_limit_patron = "עקב ריבוי קנסות אין יכולת להאריך השאלות"
Fines = "קנסות"
First Name = "שם פרטי"
fix_metadata = "כן, תקן את המידע, אני אמתין."
for search = "בשביל חיפוש"
Format = "פורמט"
From = "מ"
Full description = "תיאור מלא"
fulltext_limit = "הגבלה למאמרים עם טקסט מלא זמין"
Genre = "סוגה"
Geography = "גיאוגרפיה"
Get full text = "קבל טקסט מלא"
Get RSS Feed = "קבל רסס (RSS)"
Globe = "גלובוס"
Go = "Go"
Go to Standard View = "הראה תצוגה רגילה"
google_map_cluster = "אגד"
google_map_cluster_points = "קיבוץ נקודות"
Grid = "גריד"
Group = "קבוצה"
group_AND = "כל הקבוצות"
group_OR = "כל אחת מהקבוצות"
Has Illustrations = "עם איורים"
Help with Advanced Search = "עזרה בחיפוש מתקדם"
Help with Search Operators = "עזרה עם מפעילי חיפוש"
hierarchy_hide_tree = "הסתרת ההיררכיה"
hierarchy_show_tree = "הצגת היררכיה מלאה"
hierarchy_tree = "קונטקסט"
hierarchy_tree_error = "אי אפשר היה לטעון את עץ ההיררכיה המלא"
hierarchy_view_context = "צפיה בקונטקסט"
History = "היסטוריה"
history_delete = "מחיקה"
history_delete_link = "מחיקה"
history_empty_search = "הכל. חיפוש ריק"
history_limits = "הגבלות"
history_no_searches = "אין לך חיפושים שמורים."
history_purge = "ניקוי החיפושים הלא שמורים שלי"
history_recent_searches = "חיפושים אחרונים"
history_results = "תוצאות"
history_save = "לשמור?"
history_save_link = "שמירה"
history_saved_searches = "החיפושים שלך"
history_search = "חיפוש"
history_time = "זמן"
hold_available = "זמין לאיסוף"
hold_cancel = "ביטול הזמנה"
hold_cancel_all = "ביטול כל ההזמנות"
hold_cancel_fail = "בקשתך לא בוטלה, יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת"
hold_cancel_selected = "ביטול הזמנות מסומנות"
hold_cancel_success = "בקשתך בוטלה בהצלחה"
hold_cancel_success_items = "%%count%% בקשותיך בוטלו בהצלחה"
hold_date_invalid = "יש להכניס תאריך תקין"
hold_date_past = "נא להכניס תאריך עתידי"
hold_empty_selection = "לא נבחרו הזמנות"
hold_error_blocked = "אין לך הרשאות מספקות כדי להזמין את הפריט. יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת."
hold_error_fail = "בקשתך נכשלה. יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת."
hold_invalid_pickup = "מקום האיסוף שצויין אינו תקין. נסו שוב"
hold_login = "כניסה לחשבון למידע על הזמנה והחזרת פריטים"
hold_place = "להזמנה"
hold_place_fail_missing = "בקשתך נכשלה מכיוון שיש חוסר במידע. יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת."
hold_place_success_html = "בקשתך בוצעה בהצלחה. <a href="%%url%%">הזמנות ובקשות החזרה שלך</a>."
hold_profile_html = "עבור בקשות החזרה והזמנת פריטים, יש לבצע <a href="%%url%%">כניסה למערכת</a>."
hold_queue_position = "מיקום בתור"
hold_required_by = "לא נדרש לאחר"
hold_success = "בקשתך בוצעה בהצלחה"
Holdings = "מלאי ספרים"
Holdings at Other Libraries = "מלאי ספרים בסיפריות אחרות"
holdings_details_from = "פרטי מלאי ספרים מ %%location%%"
Holdings_notes = "הערות"
Holds = "הזמנות"
Holds and Recalls = "הזמנות והחזרות"
Home = "דף הבית"
home_browse = "עיון לפי"
Identifier = "מזהה"
ill_request_available = "זמין לאיסוף"
ill_request_cancel_fail = "בקשתך לא בוטלה, יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת"
ill_request_cancel_success = "בקשתך בוטלה בהצלחה"
ill_request_cancel_success_items = "%%count%% בקשותיך בוטלו בהצלחה"
ill_request_date_invalid = "יש להכניס תאריך תקין"
ill_request_date_past = "נא להכניס תאריך עתידי"
ill_request_error_fail = "בקשתך נכשלה. יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת."
ill_request_invalid_pickup = "מקום האיסוף שצויין אינו תקין. נסו שוב"
ill_request_place_fail_missing = "בקשתך נכשלה מכיוון שיש חוסר במידע. יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת."
ill_request_place_success = "בקשתך בוצעה בהצלחה"
Illustrated = "מאויר"
Import Record = "יבוא רשומה"
in = "ב"
In This Collection = "באוסף זה"
in_collection_label = "באוסף:"
information = "מידע"
Institution = "מוסד"
Institutional Login = "כניסה לחשבון מוסדי"
Instructor = "מרצה"
Internet = "אינטרנט"
Invalid Patron Login = "כניסה לא תקינה"
Invalid phone number. = "מספר טלפון לא תקין."
Invalid Recipient Email Address = "כתובת דואל הנמען לא תקינה"
Invalid Sender Email Address = "כתובת דואל השולח לא תקינה"
ISBN = "ISBN"
ISBN/ISSN = "ISBN/ISSN"
ISSN = "ISSN"
Issue = "גליון"
Item Description = "תאור פריט"
Item Notes = "הערות"
Item removed from favorites = "פריט הוסר ממועדפים"
Item removed from list = "פריט הוסר מרשימה"
Items = "פריטים"
items = "פריטים"
items_added_to_bookbag = "%%count%% הפריט/ים הוספו לילקוט"
items_already_in_bookbag = "%%count%% הפריט/ים כבר בילקוט"
Journal = "כתב-עת"
Journal Articles = "מאמרים"
Journal Title = "כותרת כתב-העת"
Journals = "כתבי-עת"
Jump to = "קפיצה ל"
Keyword = "מילת מפתח"
Keyword Filter = "סינון מילות מפתח"
Kit = "ערכה"
Language = "שפה"
large = "גדול"
Last Modified = "השתנה לאחרונה"
Last Name = "שם משפחה"
less = "פחות"
Library = "ספריה"
Library Catalog Password = "סיסמה להכנס לקטלוג"
Library Catalog Profile = "פרופיל קטלוג הספריה"
Library Catalog Record = "רשומת קטלוג הספריה"
Library Catalog Search = "חיפוש בקטלוג הספריה"
Library Catalog Search Result = "תוצאות קטלוג הספריה"
Library Catalog Username = "שם משתמש לקטלוג"
Library Web Search = "חיפוש אינטרנט של הסיפריה"
lightbox_error = "שגיאה: אין אפשרות לטעון חלון קופץ"
Limit To = "הגבלה ל"
List = "רשימה"
list_access_denied = "אין לך הרשאה להציג את הרשימה הזאת"
list_edit_name_required = "יש צורך לקבוע שם לרשימה"
load_tag_error = "שגיאה: אין אפשרות לטעון תגים"
Loading = "טוען"
Located = "ממוקם"
Location = "מקום"
Log Out = "יציאה מהחשבון"
Login = "כניסה לחשבון"
login_disabled = "אין כעת אפשרות לבצע כניסה למערכת"
Logout = "יציאה מהחשבון"
Main Author = "מחבר ראשי"
Manuscript = "כתב-יד"
Map = "מפה"
Map View = "תצוגת מפה"
map_results_label = "במיקום זה:"
Maps = "מפות"
Media Format = "סוג מדיה"
medium = "מדיום"
Message = "הודעה"
Message From Sender = "הודעה משולח"
Metadata Prefix = "קידומת מטהדאטה"
Microfilm = "מיקרופילם"
MLA Citation = "ציטוט MLA"
mobile_link = "נראה שזהו דפדפן נייד, לעבור לתצוגה מתאימה?"
more = "יותר"
More catalog results = "תוצאות נוספות מהקטלוג"
More options = "אפשרויות נוספות"
More Summon results = "תוצאות נוספות מSummon"
more_info_toggle = "הצגת/הסתרת מידע נוסף."
Most Recent Received Issues = "גליונות שהתקבלו לאחרונה"
Multiple Call Numbers = "סימני מיקום מרובים"
Multiple Locations = "מיקומים מרובים"
Musical Score = "תכלילים"
My Favorites = "המועדפים שלי"
My Fines = "קנסות שלי"
My Holds = "הזמנות שלי"
My Profile = "פרופיל שלי"
Narrow Search = "צמצם חיפוש"
navigate_back = "חזרה"
Need Help? = "צריכים עזרה?"
New Item Feed = "רסס של פריטים חדשים"
New Item Search = "חיפוש פריט חדש"
New Item Search Results = "תוצאות לחפוש פריט חדש"
New Items = "פריטים חדשים"
New Title = "כותר חדש"
Newspaper = "עיתון"
Next = "הבא"
No citations are available for this record = "ציטוטים לא זמינים עבור הרשומה זו"
No Cover Image = "אין ציור עטפה"
No dependency problems found = "לא נמצאו בעיות תלות"
No excerpts were found for this record. = "קטעים לא נמצאו עבור רשומה זו"
No library account = "אין לך חשבון בספריה"
No new item information is currently available. = "מידע על פריטים חדשים אינו זמין כעת"
No Preference = "אין העדפה"
No reviews were found for this record = "ביקורות לא נמצאו עבור הרשומה הזאת"
No Tags = "אין תגיות"
no_description = "תיאור לא זמין."
no_items_selected = "לא נבחרו פריטים"
nohit_filters = "מסננים המיושמים לחיפוש כעת"
nohit_heading = "אין תוצאות!"
nohit_lookfor_html = "החיפוש שביצעת - <strong>%%lookfor%%</strong> - חזר ריק."
nohit_no_filters = "אין לך שום מסננים מיושמים לחיפוש"
nohit_parse_error = "נראה שישנה בעיה עם שאילתת החיפוש שלך. אנא בדקו את התחביר. אם לא השתמשת בתכונות המתקדמות, לשים את השאילתה בתוך המרכאות עשוי לעזור."
nohit_spelling = "אולי כדאי לנסות איות אחר או כתיב מלא"
nohit_suggest = "אולי כדאי לנסח מחדש את השאילתה, לבחור מילים אחרות או לנסות כתיב מלא."
NOT = "לא"
Not Illustrated = "לא מאויר"
Not On Reserve = "לא בשמורים"
not_applicable = "-"
Note = "הערה"
note_760 = "סדרה ראשית"
note_765 = "תרגום של"
note_770 = "מכיל מוסף"
note_772 = "מוסף של"
note_773 = "מוכל ב"
note_774 = "יחידה של"
note_775 = "גרסה נוספת זמינה"
note_777 = "יצא עם"
note_780_0 = "ממשיך"
note_780_1 = "ממשיך בחלקו"
note_780_2 = "ממשיך"
note_780_3 = "ממשיך בחלקו"
note_780_4 = "נוצר על ידי"
note_780_5 = "ספג את"
note_780_6 = "נספג בחלקו על ידי"
note_780_7 = "נפרד מ"
note_785_0 = "ממשיך על ידי"
note_785_1 = "ממשיך בחלקו על ידי"
note_785_2 = "הוחלף על ידי"
note_785_3 = "הוחלף בחלקו על ידי"
note_785_4 = "נספג על ידי"
note_785_5 = "נספג בחלקו על ידי"
note_785_6 = "התחלק ל"
note_785_8 = "השתנה בחזרה ל"
Notes = "הערות"
Number = "מספר"
OAI Server = "שרת OAI"
On Reserve = "בשמורים"
On Reserve - Ask at Circulation Desk = "פריט שמור. נא לברר בדלפק ההשאלה"
on_reserve = "שמירה"
Online Access = "גישה מקוונת"
OR = "או"
or create a new list = "או לצור רשימה חדשה"
original = "מקורי"
Other Authors = "מחברים אחרים"
Other Editions = "מהדורות אחרות"
Other Libraries = "ספריות אחרות"
Password = "סיסמה"
Password Again = "סיסמה שוב"
Password cannot be blank = "סיסמה לא יכולה להיות ריקה"
Passwords do not match = "סיסמאות לא תואמות"
past_days = "עבר %%range%% ימים"
peer_reviewed_limit = "הגבלה לפריטים מכתבי עת "
Phone Number = "מספר טלפון"
Photo = "תמונה"
Physical Description = "תיאור פיזי"
Physical Object = "פריט פיזי"
pick_up_location = "ספרית איסוף"
Place a Hold = "ביצוע הזמנה"
Playing Time = "אורך"
Please check back soon = "אנא בדקו שוב בקרוב"
Please contact the Library Reference Department for assistance = "אנא צרו קשר עם מחלקת יעץ לסיוע"
Preferred Library = "ספריה מועדפת"
Prev = "הקודם"
Preview = "תצוגה מקדימה"
Preview from = "תצוגה מקדימה מ"
Previous Title = "הכותר הקודם"
Print = "הדפסה"
print_selected = "הדפסת פריטים מסומנים"
Private = "פרטי"
Production Credits = "קרדיטים"
Profile = "פרופיל"
profile_update = "הפרופיל שלך עודכן כפי שביקשת"
Provider = "ספק"
Public = "ציבורי"
Publication = "פירסום"
Publication Frequency = "תכיפות"
Published = "יצא לאור"
Published in = "הוצא לאור ב"
Publisher = "מוציא לאור"
query time = "זמן שאילתה"
Range = "טווח"
Range slider = "בחירת טווח"
Read the full review online... = "קריאת בקורת מלאה באינטרנט ..."
Recall This = "בקשת החזרה"
Record Citations = "בקשת ציטוטים"
Record Count = "מספר רשומות"
Region = "אזור"
Related Author = "מחבר קשור"
Related Items = "פריטים קשורים"
Related Subjects = "נושאים קשורים"
Remove Filters = "הסרת מסננים"
Remove from Book Bag = "הסרה מילקוט"
renew_all = "הארכת את כל הפריטים"
renew_determine_fail = "אי אפשר היה לקבוע האם אפשר להאריך פריט זה. יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת."
renew_empty_selection = "לא נבחרו פריטים"
renew_error = "אי אפשר היה להאריך את הפריטים שנבחרו. יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת."
renew_fail = "אי אפשר להאריך השאלת פריט זה"
renew_item = "פריט להארכה"
renew_item_due = "יש להחזיר פריט זה ב24 השעות הקרובות"
renew_item_limit = "אי אפשר להאריך השאלה של פריט זה"
renew_item_no = "אי אפשר להאריך השאלה של פריט זה"
renew_item_overdue = "יש להחזיר פריט זה"
renew_item_requested = "פריט זה הוזמן על ידי משתמש אחר"
renew_select_box = "הארכת השאלת פריט"
renew_selected = "הארכת השאלת פריטים נבחרים"
renew_success = "הארכה בוצעה בהצלחה"
request_place_text = "בקשת פריט"
request_submit_text = "הגשת בקשה"
Requests = "בקשות"
Reserves = "שמורים"
Reserves Search = "חיפוש שמורים"
Reserves Search Results = "תוצאות חיפוש שמורים"
Results for = "תוצאות עבור"
Results per page = "תוצאות בכל עמוד"
Resumption Token = "קוד להמשך"
Review by = "בקורת מאת"
Reviews = "בקורות"
Save = "שמור"
Save Comment = "שמירת הערה"
save_search = "שמירת חיפוש"
save_search_remove = "מחיקת חיפוש שמור"
Saved in = "שמור ב"
scholarly_limit = "הגבלה למאמרים מכתבי-עת אקדמים"
Scroll to Load More = "לגלול כדי לצפות בעוד רשומות"
Search = "חיפוש"
Search For = "חיפש אחר"
Search For Items on Reserve = "חיפוש פריטים שמורים"
Search History = "חיפושים קודמים"
Search Home = "חפש דף בית"
Search Options = "אפשרויות חיפוש"
Search Results = "תוצאות חיפוש"
search results of = "תוצאות ראשונות מתוך"
Search Tips = "טיפים לחיפוש"
Search Tools = "כלי חיפוש"
Search Type = "סוג חיפוש"
search_AND = "כל המונחים"
search_groups = "קבוצות חיפוש"
search_match = "התאמה"
search_NOT = "אף אחד מהמונחים"
search_OR = "כל אחד מהמונחים"
search_save_success = "החיפוש נשמר בהצלחה."
search_unsave_success = "חיפוש שמור הוסר בהצלחה."
see all = "ראה את כולם"
See also = "ראה גם"
Select this record = "בחירה ברשומה זו"
Select your carrier = "בחירת ספק"
select_page = "בחירת עמוד"
Selected = "נבחר"
Send = "שליחה"
Sensor Image = "תמונת חיישן"
Serial = "סדרון"
Series = "סדרה"
Set = "מערכת"
showing_items_html = "מראה <strong>%%start%% - %%end%%</strong> פריטים"
showing_items_of_html = "מראה <strong>%%start%% - %%end%%</strong> מתוך <strong>%%total%%</strong> פריטים"
Similar Items = "פריטים דומים"
skip_confirm = "האם יש לדלג על שלב זה?"
skip_fix_metadata = "לא לתקן מטהדאטה בזמן זה."
skip_step = "לדלג על שלב זה"
Slide = "שקופית"
sms_failure = "מצטער, לא הצלחתי לשלוח את ההודעה."
sms_phone_number = "מספר טלפון עם 10 ספרות "
sms_sending = "שולח הודעה..."
sms_success = "הודעה נשלחה."
Software = "תכנה"
Sorry, but the help you requested is unavailable in your language. = "מצטערים, אבל העזרה שביקשת אינה זמינה בשפה שביקשת"
Sort = "מיון"
sort_alphabetic = "אלפביתי"
sort_author = "מחבר"
sort_author_author = "מחבר לפי אלפבת"
sort_author_relevance = "פופולריות"
sort_callnumber = "סימן מיקום"
sort_relevance = "רלוונטיות"
sort_title = "כותר"
sort_year = "תאריך יורד"
sort_year asc = "תאריך עולה"
spell_expand_alt = "הרחבת חיפוש"
spell_suggest = "אפשרויות חיפוש"
Staff View = "תצוגת צוות"
Start a new Advanced Search = "התחלת חיפוש מתקדם חדש"
Start a new Basic Search = "התחלת חיפוש בסיסי חדש"
Start Page = "דף התחלה"
starting from = "מתחילים מ"
Status = "סטטוס"
status_unknown_message = "סטטוס עדכני לא זמין"
storage_retrieval_request_available = "זמין לאיסוף"
storage_retrieval_request_cancel_fail = "בקשתך לא בוטלה, יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת"
storage_retrieval_request_cancel_success = "בקשתך בוטלה בהצלחה"
storage_retrieval_request_cancel_success_items = "%%count%% בקשותיך בוטלו בהצלחה"
storage_retrieval_request_comments = "הערות"
storage_retrieval_request_date_invalid = "יש להכניס תאריך תקין"
storage_retrieval_request_date_past = "נא להכניס תאריך עתידי"
storage_retrieval_request_error_fail = "בקשתך נכשלה. יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת."
storage_retrieval_request_invalid_pickup = "מקום האיסוף שצויין אינו תקין. נסו שוב"
storage_retrieval_request_place_fail_missing = "בקשתך נכשלה מכיוון שיש חוסר במידע. יש ליצור קשר עם מחלקת ההשאלה לעזרה נוספת."
storage_retrieval_request_place_success = "בקשתך בוצעה בהצלחה"
storage_retrieval_request_submit_text = "להזמנה"
storage_retrieval_request_volume = "כרך"
Subcollection = "תת אוספים"
Subject = "נושא"
Subject Area = "תחום"
Subject Recommendations = "המלצות נושאים"
Subjects = "נושאים"
Submit = "שליחה"
Suggested Topics = "נושאים מוצעים"
Summary = "סיכום"
Summon Results = "תוצאות Summon"
summon_database_recommendations = "משאבים נוספים"
Supplied by Amazon = "מסופק על ידי Amazon"
switch_view = "שינוי תצוגה ל %%view%%"
System Unavailable = "המערכת לא זמינה"
Table of Contents = "תוכן הענינים"
Table of Contents unavailable = "תוכן הענינים לא זמין"
Tag = "תג"
Tags = "תגים"
test_fail = "נכשל"
test_fix = "תוקן"
test_ok = "OK"
Text this = "שליחה במסרון"
That email address is already used = "כתובת דואל קיימת במערכת "
That username is already taken = "שם משתמש קיים במערכת"
The record you selected is not part of any of your lists. = "הרשומה שנבחרה אינה חלק מאחת הרשימות שלך"
The record you selected is not part of the selected list. = "הרשומה שנבחרהה אינה חלק מהרשימה הנבחרת"
The system is currently unavailable due to system maintenance = "המערכת אינה זמינה כרגע עקב עבודות תחזוקה למערכת"
Theme = "ערכת נושא"
This email was sent from = "דואל הזה נשלח על ידי"
This field is required = "שדה זה נדרש"
This item is already part of the following list/lists = "הרשומה כבר נמצאת ברשימה"
Title = "כותר"
Title not available = "כותר לא זמין"
title_hold_place = "בקשת הפריט הזמין הראשון"
To = "אל"
too_many_favorites = "הרשימה ארוכה מכדי להציגה, יש לחלק את המועדפים לכמה רשימות או לסנן את הרשימה על ידי תגיות."
too_many_new_items = "רשימת הפריטים החדשים ארוכה מכדי להציגה. נסי/ה להגביל את החיפוש."
too_many_reserves = "רשימת השמורים ארוכה מכדי להציגה. נסי/ה להגביל את החיפוש."
top_facet_label = "בתוך החיפוש שלך %%label%%"
Topic = "נושא"
Topics = "נושאים"
tree_search_limit_reached_html = " החיפוש החזיר יותר מדי תוצאות מכדי להציג בעץ. מוצגים <b>%%limit%%</b> הפריטים הראשונים. לחיפוש מלא נא ללחוץ על <a id="fullSearchLink" href="%%url%%" target="_blank">כאן.</a>"
University Library = "ספרית האוניברסיטה"
Unknown = "לא ידוע"
Upgrade VuFind = "שדרוג VuFind"
upgrade_description = "אם זהו שדרוג מגרסת VuFind קודמת, אפשר לטעון את ההגדרות הקודמות עם כלי זה."
Use for = "השתמש עבור"
Use instead = "השתמש במקום"
User Account = "חשבון משתמש"
Username = "שם משתמש"
Username cannot be blank = "שם משתמש אינו יכול להיות ריק"
VHS = "קלטת וידאו"
Video = "וידאו"
Video Clips = "סרטונים"
Videos = "וידאו"
View Book Bag = "צפיה בפריטים בילקוט"
View Full Collection = "צפיה באוסף השלם"
View Full Record = "צפיה ברשומה המלאה"
View online: Full view Book Preview from the Hathi Trust = "ראה באינטרנט: תצוגה מקדימה מלאה מ Hathi Trust"
View Record = "צפיה ברשומה"
View Records = "ראה רשומות"
view_already_selected = "%%current%% תצוגה זו כבר נבחרה"
visual_facet_parent = "מ"
Volume = "כרך"
Volume Holdings = "מלאי כרכים"
VuFind Configuration = "הגדרות ויופיינד"
vufind_upgrade_fail = "אין אפשרות לשדרג אתת VuFind בזמן זה"
Warning: These citations may not always be 100% accurate = "אזהרה: ציטוטים אלה לעיתים לא מדויקים ב 100%"
wcterms_broader = "הרחבת נושאים"
wcterms_exact = "נושאים קשורים"
wcterms_narrower = "נושאים צרים"
Web = "אינטרנט"
widen_prefix = "נסו להרחיב את החיפוש ל"
wiki_link = "באדיבות וויקיפדיה"
with filters = "עם מסננים"
with_selected = "עם פריטים מסומנים"
Year of Publication = "שנת הוצאה לאור"
Yesterday = "אתמול"
You do not have any fines = "אין לך שום קנסות"
You do not have any holds or recalls placed = "אין לך שום הזמנות או בקשות החזרה קיימות"
You do not have any items checked out = "אין לך שום פריטים רשומים להשאלה"
You do not have any saved resources = "אין לך שום משאבים שמורים"
You must be logged in first = "צריך להיות מחובר מראש"
Your Account = "החשבון שלך"
Your book bag is empty = "הילקוט שלך ריק"
Your Checked Out Items = "פרטים שהשאלת"
Your Comment = "התגובה שלך"
Your Favorites = "המועדפים שלך"
Your Fines = "הקנסות שלך"
Your Holds and Recalls = "הזמנות ובקשות החזרה שלך"
Your Lists = "הרשימות שלך"
Your Profile = "הפרופיל שלך"
Your search terms = "מילות החיפוש שלך"
Your Tags = "התגים שלך"
Zip = "מיקוד"
zoom = "זום"

1091
it.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1092
ja.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
languages.tar Normal file

Binary file not shown.

29
native.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
; language names translated into their native forms -- used by selection drop-down
Arabic = "اللغة العربية"
Basque = "Euskara"
Bengali = "বাংলা"
Brazilian Portugese = "Português (Brasil)"
Catalan = "Català"
Chinese = "中文(繁體)"
Czech = "čeština"
Danish = "Dansk"
Dutch = "Nederlands"
English = "English"
Finnish = "Suomi"
French = "Français"
Galician = "Galego"
German = "Deutsch"
Greek = "Ελληνικά"
Hebrew = "עברית"
Irish = "Gaeilge"
Italian = "Italiano"
Japanese = "日本語"
Polish = "polski"
Portuguese = "Português"
Russian = "Русский"
Simplified Chinese = "中文(简体)"
Slovene = "slovenščina"
Spanish = "Español"
Swedish = "Svenska"
Turkish = "Türkçe"
Welsh = "Cymraeg"

1092
nl.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1153
pl.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1091
pt-br.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1001
pt.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1066
ru.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

830
sl.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,830 @@
;note_785_7 = "Združeno z" ; incomplete translation (en.ini was later revised)
Access = "Dostop"
access_denied = "Dostop zavrnjen."
Account = "Račun"
Add a Note = "Dodaj opombo"
Add Tag = "Označite"
Add Tags = "Označite"
Add to another list = "Dodaj na drug seznam"
Add to Book Bag = "Dodaj v košarico"
Add to favorites = "Dodaj v priljubljene"
Add your comment = "Dodaj komentar"
add_comment_fail_blank = "Komentar ne more biti prazen."
add_comment_success = "Dodan komentar."
add_favorite_fail = "Napaka: Zadetek ni shranjen"
add_list_fail = "Napaka: Seznam ni ustvarjen"
add_other_libraries = "Vključi članke iz drugih knjižnic"
add_search = "Dodaj iskalno polje"
add_search_group = "Dodaj iskalno skupino"
add_tag_error = "Napaka: Ne more shraniti oznak"
add_tag_note = "Presledki bodo ločili oznake. Uporabite narekovaje za več-besedne oznake."
add_tag_success = "Oznake shranjene"
add_to_favorites_html = "Dodaj <em>%%title%%</em> v priljubljene"
Address = "Naslov"
adv_search_all = "Vsa polja"
adv_search_author = "Avtor"
adv_search_callnumber = "Signatura"
adv_search_filters = "Upoštevani filtri"
adv_search_isn = "ISBN/ISSN"
adv_search_journaltitle = "Naslov revije"
adv_search_label = "Išči"
adv_search_publisher = "Izdajatelj"
adv_search_select_all = "izberi vse"
adv_search_series = "Serijske publikacije"
adv_search_subject = "Tema"
adv_search_title = "Naslov"
adv_search_toc = "Kazalo"
adv_search_year = "Leto izdaje"
Advanced = "Napredno"
Advanced Search = "Napredno iskanje"
advSearchError_noRights = "Oprostite, nimate dovoljenja za urejanje. Mogoče je potekla seja?"
advSearchError_notAdvanced = "Poizvedba, ki ste jo želeli urejati ni napredno iskanje."
advSearchError_notFound = "Nismo našli poizvedbe, ki ste jo zahtevali."
All = "Vse"
All Fields = "Vsa polja"
All Pages Loaded = "Vse strani naložene"
alphabrowse_matches = "Rezultati"
An error has occurred = "Pojavila se je napaka"
AND = "IN"
anonymous_tags = "Anonimne oznake"
APA Citation = "APA citiranje"
Ask a Librarian = "Vprašaj knjižničarja"
Audience = "Publika"
Audio = "Avdio"
authentication_error_admin = "Ne morete se prijaviti. Kontaktirajte sistemskega administratorja za pomoč."
authentication_error_blank = "Prijava ne more biti prazna."
authentication_error_denied = "Prijava ni skladna! Dostop zavrnjen."
authentication_error_invalid = "Napačna prijava -- poizkusite znova."
authentication_error_loggedout = "Odjavili ste se."
authentication_error_technical = "Trenutno se ne morete prijaviti. Poizkusite kasneje."
Author = "Avtor"
Author Browse = "Prelistaj po avtorju"
Author Notes = "Avtorjeve opombe"
Author Results for = "Najdeni avtorji"
Author Search Results = "Iskani rezultati za avtorja"
Authors Related to Your Search = "Podobni avtorji"
Auto configuration is currently disabled = "Samonastavitev je trenutno onemogočena"
auto_configure_description = "Če je to nova instalacija lahko mogoče popravite napako s pomočjo VuFind Auto Configure orodja."
auto_configure_disabled = "Samo nastavitev je onemogočena."
auto_configure_title = "Samo nastavitev"
Available = "Prosto"
Available Functionality = "Omogočena funkcionalnost"
Awards = "Nagrade"
Back to Record = "Nazaj na zadetek"
Back to Search Results = "Nazaj na iskanje"
Backtrace = "Sledi nazaj"
Bag = "Košarica"
Balance = "Saldo"
basic_search_keep_filters = "Ohrani moje filtre"
Be the first to leave a comment = "Komentirajte kot prvi"
Be the first to tag this record = "prvi označite"
Bibliographic Details = "Bibliografske podrobnosti"
Bibliography = "Bibliografija"
Book = "Knjiga"
Book Bag = "Košarica"
Book Cover = "Naslovnica"
bookbag_confirm_empty = "Ste prepričani, da želite izprazniti košarico?"
bookbag_delete = "Izbriši izbrane knjige/članke iz košarice"
bookbag_delete_selected = "Izbran izbris"
bookbag_email = "Izbrane knjige/članke iz košarice pošljite po emailu"
bookbag_email_selected = "Email izbran"
bookbag_export = "Izvozi izbrane predmete iz košarice"
bookbag_export_selected = "Izvoz izbran"
bookbag_full = "Polno"
bookbag_full_msg = "Vaša košarica je polna"
bookbag_is_empty = "Vaša košarica je prazna"
bookbag_print_selected = "Izbrano tiskanje"
bookbag_save = "Shrani izbrane predmete v košarico"
bookbag_save_selected = "Shrani izbrano"
Bookmark = "Zaznamek"
Books = "Knjige"
Braille = "Braille"
Browse = "Prelistaj"
Browse Alphabetically = "Po abecedi"
Browse for Authors = "Prelistaj avtorje"
Browse Home = "Prelistaj prvo stran"
Browse the Catalog = "Prelistaj katalog"
Browse the Collection = "Prelistaj zbirko"
Browse the Collection Alphabetically = "Prelistaj zbirko po abecedi"
browse_author = "Avtor"
browse_dewey = "Signatura (Dewey)"
browse_format = "Format"
browse_lcc = "Signatura (LC)"
browse_publishDate = "Leto izdaje"
browse_title = "Naslov"
browse_topic = "Tema"
bulk_email_success = "Vaši knjige/članki so bili poslani po emailu"
bulk_email_title = "Knjige/članki iz knjižničnega kataloga"
bulk_error_missing = "Nekateri podatki manjkajo. Vaša zahteva ni bila uspešna."
bulk_export_not_supported = "Zadetek, ki ste jih izbrali ne morete poslati."
bulk_fail = "Oprostite, pojavila se je napaka. Poizkusite ponovno."
bulk_noitems_advice = "Niste izbrali knjig/člankov. Izberite kvadratek poleg knjige/članka in poizkusite ponovno."
bulk_save_error = "Manjkajo nekateri podatki. Vaše knjige/članki niso shranjeni."
bulk_save_success = "Vaše knjige/članki so bili uspešno shranjeni"
By = "Po"
by = "od"
By Alphabetical = "Po abecedi"
By Author = "Po avtorju"
By Call Number = "Po signaturi"
By Course = "Po predmetu"
By Department = "Po oddelku"
By Era = "Po času"
By Genre = "Po zvrsti"
By Instructor = "Po inštruktorju"
By Popularity = "Po priljubljenosti"
By Recent = "Po nedavnem"
By Region = "Po regiji"
By Title = "Po naslovu"
By Topic = "Po temi"
Call Number = "Signatura"
callnumber_abbrev = "Kliči #"
Cannot find record = "Ne najdem zadetka"
Cannot find similar records = "Ne najdem podobnih zadetkov"
Cassette = "Kaseta"
cat_establish_account = "Za nastavitev vašega profila prosim podajte naslednje informacije:"
cat_password_abbrev = "Geslo za katalog"
cat_username_abbrev = "Uporabniško ime za katalog"
Catalog Login = "Prijava v katalog"
Catalog Results = "Rezultati iskanja"
catalog_login_desc = "Vnesite vaše podatke za prijavo."
CD = "CD"
Check Hold = "Preveri izposojeno"
Check Recall = "Preverite rezervacije"
Checked Out = "Izposojeno"
Checked Out Items = "Izposojene knjige"
Checkedout = "Izposojeno"
Choose a Category to Begin Browsing = "za pregledovanje izberi kategorijo"
Choose a Column to Begin Browsing = "Za pregledovanje izberi stolpec"
Choose a List = "Izberi seznam"
choose_login_method = "Izberite način za prijavo:"
citation_issue_abbrev = "št.."
citation_multipage_abbrev = "pp."
citation_singlepage_abbrev = "str."
citation_volume_abbrev = "Vol."
Cite this = "Citiraj"
clear_tag_filter = "Odstranite filtre"
close = "zapri"
Code = "Koda"
Collection Browse = "Pregled zbirke"
Collection Items = "knjige v zbirki"
collection_disambiguation = "Najdenih je več enakih zbirk"
collection_empty = "Ni knjig/člankov za prikaz."
collection_view_record = "Poglej zadetek"
Collections = "Zbirke"
comment_error_load = "Napaka: ne moremo obnoviti liste s komentarji"
comment_error_save = "Napaka: ne moremo shraniti komentarja"
Comments = "Komentarji"
Configuration = "Nastavitve"
confirm_delete = "Ste prepričani da želite to izbrisati?"
confirm_delete_brief = "Izbrišem knjigo/članek?"
confirm_delete_list_brief = "Izbrišem seznam?"
confirm_delete_list_text = "Ste preperičani da želite izbrisati seznam?"
confirm_delete_tags_brief = "Izbrišite oznake"
confirm_dialog_no = "Prekini"
confirm_dialog_yes = "Potrdi"
confirm_hold_cancel_all_text = "Želite odpovedati vaše rezervacije?"
confirm_hold_cancel_selected_text = "Želite odpovedati izbrane rezervacije?"
Contents = "Vsebina"
Contributors = "Avtorji"
Copies = "Kopije"
Copy = "Kopija"
Corporate Author = "Korporativna značnica"
Course = "Predmet"
Course Reserves = "Obvezna literatura"
course_reserves_empty_list = "Iskana obvezna literature ni najdena."
Cover Image = "Slika na naslovnici"
Create a List = "Ustvari seznam"
Create New Account = "Ustvari nov račun"
Created = "Ustvarjeno"
Date = "Datum"
date_day_placeholder = "D"
date_from = "Od"
date_month_placeholder = "M"
date_to = "Za"
date_year_placeholder = "L"
Debug Information = "Razhrošči Informacije"
del_search = "Odstrani iskalno skupino"
Delete = "Zbriši"
delete_all = "Izbrišite vse"
delete_comment_failure = "Ne moremo izbrisati komentarja."
delete_comment_success = "Komentar izbrisan."
delete_list = "Izbriši seznam"
delete_page = "Izbrišite stran"
delete_selected = "Izbran izbris"
delete_selected_favorites = "Izbriši izbrane priljubljene"
delete_tags = "Izbrišite oznake"
delete_tags_by = "Izbrišite oznake glede na"
Department = "Oddelek"
Description = "Opis"
Desired Username = "Željeno uporabniško ime"
Details = "Knjižničarski pogled"
Displaying the top = "Prikaži vrh strani"
Document Inspector = "Dokument inšpektor"
Due = "Zamuda"
Due Date = "Datum zamude"
DVD = "DVD"
eBook = "eKnjiga"
Edit = "Uredi"
Edit this Advanced Search = "Uredi napredno iskanje"
edit_list = "Uredi seznam"
edit_list_fail = "Oprostite, inmate dovoljenja za urejanje seznama"
edit_list_success = "Seznam uspešno posodobljen."
Edition = "Izdaja"
Electronic = "Elektronski"
Email = "Email"
Email Address = "Email naslov"
Email address is invalid = "Napačen email naslov"
Email Record = "Email zadetek"
Email this = "Pošljite email"
Email this Search = "Pošljite iskanje po emailu"
email_failure = "Napaka - sporočilo ne more biti poslano"
email_link = "Povezava"
email_selected = "Email izbran"
email_selected_favorites = "Izbrane priljubljene pošljite po emailu"
email_sending = "Pošiljam sporočilo..."
email_subject = "Tema"
email_success = "Sporočilo poslano"
Empty = "Prazno"
Empty Book Bag = "Prazna košarica"
Enable Auto Config = "Omogoči samonastavitev"
End Page = "Konec strani"
Era = "Obdobje"
error_inconsistent_parameters = "Oprostite, pojavila se je napaka. Odkriti so nekonsistentni parametri."
error_page_parameter_list_heading = "Zahtevani parametri"
Exception = "Izjema"
Excerpt = "Izvleček"
exclude_facet = "[izključi]"
exclude_newspapers = "Izključi časopisne članke"
Expires = "poteče"
Export = "Izvozi"
Export Favorites = "Izvozi priljubljene"
Export Items = "Izvozi knjige/članke"
Export Record = "Izvozi zadetek"
Export to = "Izvozi v "
export_choose_format = "Prosimo izberite format za izvoz."
export_download = "Potegnite datoteko"
export_exporting = "Ustvarjam izvozno datoteko"
export_fail = "Vaše knjige/članki niso bili izvoženi"
export_invalid_format = "Zadetek ne podpira izbrani izvozni format."
export_missing = "Manjkajo nekateri podatki. Vaši knjige/članki niso bili izvoženi."
export_no_formats = "Ta zadetek ne podpira izvoz."
export_redirect = "Prični izvoz v %%service%%"
export_refworks = "Prični izvoz v RefWorks"
export_save = "Shrani datoteko"
export_selected = "Izvoz izbran"
export_selected_favorites = "Izvozi izbrane priljubljene"
export_success = "Izvoz končan"
export_unsupported_format = "Nepodprt izvozni format"
FAQs = "Pogosta vprašanja"
fav_delete = "Izbriši izbrane priljubljene"
fav_delete_deleting = "Vaše priljubljene so izbrisane."
fav_delete_fail = "Oprostite, pojavila se je napaka. Vaše priljubljene niso izbrisane."
fav_delete_missing = "Manjkajo nekateri podatki. Vaše priljubljene niso izbrisane."
fav_delete_success = "Vaše priljubljene so izbrisane."
fav_delete_warn = "Izbrisali boste priljubljene z vseh vaših seznamov - Če želite izbrisati priljubljene samo z določenega seznama, izberite najprej seznam."
fav_email_fail = "Oprostite, pojavila se je napaka. Vaše priljubljene niso poslane po emailu."
fav_email_missing = "Manjkajo nekateri podatki. Vaše priljubljene niso poslane po emailu."
fav_email_success = "Vaše priljubljene so poslane po emailu.."
fav_export = "Izvozi priljubljene"
fav_list_delete = "Izbran je bil seznam."
fav_list_delete_cancel = "Ta seznam ni bil izbrisan."
fav_list_delete_fail = "Oprostite, pojavila se je napaka. Vaš seznam ni bil izbrisan."
Favorites = "Priljubljene"
Fee = "Članarina/zamudnina"
Feedback = "Pišite nam"
feedback_name = "Ime"
Filter = "Filter"
filter_tags = "Filter oznake"
filter_wildcard = "Katerikoli"
Find = "Išči"
Find More = "Poišči več"
Find New Items = "Poišči nove knjige/članke"
Finding Aid = "Pomoč pri iskanju"
Fine = "Zamudnina"
fine_limit_patron = "Ne morete podaljšati knjig, ker so vaši dolgovi dosegli limit"
Fines = "Zamudnine"
First = "Prvo"
First Name = "Ime"
fix_metadata = "Da, popravite metapodatke; bom počakal"
for search = "za iskanje"
Form Submitted! = "Obrazec poslan!"
Format = "Format"
From = "Iz"
Full description = "Popoln opis"
fulltext_limit = "Omeji na članke s polnim tekstom"
Genre = "Zvrst"
Geography = "Geografija"
Get full text = "Polni tekst"
Get RSS Feed = "RSS"
Globe = "Globus"
Go = "Pojdi"
Go to Standard View = "Pojdi na standardni pogled"
google_map_cluster = "Cluster"
google_map_cluster_points = "Cluster točke"
Grid = "Mreža"
Group = "Skupina"
group_AND = "VSE skipine"
group_OR = "ANY skupine"
Has Illustrations = "Ima ilustracije"
Help with Advanced Search = "Pomoč pri naprednem iskanju"
Help with Search Operators = "Pomoč pri iskalnih operatorjih"
hierarchy_hide_tree = "Skrij polno hirearhijo"
hierarchy_show_tree = "Pokaži polno hirearhijo"
hierarchy_tree = "Kontekst"
hierarchy_tree_error = "Oprostite, nismo mogli naložiti hierarhičnega drevesa"
hierarchy_view_context = "Glej kontekst"
History = "Zgodovina"
history_delete = "Izbriši"
history_delete_link = "Izbriši"
history_empty_search = "Karkoli (prazno)"
history_limits = "Omejitve"
history_no_searches = "V vaši zgodovini trenutno ni nobenih iskanj."
history_purge = "Počisti neshranjena iskanja"
history_recent_searches = "Vaša nedavna iskanja"
history_results = "Rezultati"
history_save = "Shranim?"
history_save_link = "Shrani"
history_saved_searches = "Shranjena iskanja"
history_search = "Išči"
history_time = "Čas"
hold_available = "Pripravljeno za prevzem"
hold_cancel = "Prekliči rezervacijo"
hold_cancel_all = "Prekliči vse rezervacije"
hold_cancel_fail = "Vaša zahteva ni bila preklicana. Za pomoč prosite v izposoji"
hold_cancel_selected = "Prekliči izbrane rezervacije"
hold_cancel_success = "Vaša zahteva je bila uspešno preklicana"
hold_cancel_success_items = "%%count%% zahteve so bile uspešno preklicane"
hold_date_invalid = "Vstavite veljaven datum"
hold_date_past = "Vstavite datum, ki prihaja"
hold_empty_selection = "Niste izbrali rezervacije"
hold_error_blocked = "Nimate dovolj privilegijev za rezervacijo"
hold_error_fail = "Vaša zahteva ni bila upsešna. Za pomoč prosite v izposoji"
hold_invalid_pickup = "Napačna lokacija za prevzem. Poizkusite ponovno"
hold_login = "Prijava za informacije o izposojenih in rezerviranih"
hold_place = "Postavite zahtevo"
hold_place_fail_missing = "Vaša zahteva ni bila uspešna. Manjkajo nekateri podatki. Za nadaljno pomoč vprašajte v izposoji"
hold_place_success_html = "Vaša zahteva je bila uspešna. <a href="%%url%%">Vaše izposojene in rezervirane</a>."
hold_profile_html = "Za informacije o izposojenih in rezerviranih ustvarite vaš <a href="%%url%%">Library Catalog Profile</a>."
hold_queue_position = "V vrsti"
hold_required_by = "Ni potreben po"
hold_success = "Vaša zahteva je bila uspešna"
Holdings = "Zaloga"
Holdings at Other Libraries = "Zaloga v drugih knjižnicah"
holdings_details_from = "Podrobnosti zaloge %%location%%"
Holdings_notes = "Note"
Holds = "Izposojeno"
Holds and Recalls = "Izposojeno in rezervirano"
Home = "Prva stran"
home_browse = "Išči glede na"
Identifier = "Identifikator"
ill_request_available = "Pripravljeno za prevzem"
ill_request_cancel_fail = "Vaša zahteva ni bila preklicana. Za pomoč prosite v izposoji"
ill_request_cancel_success = "Vaša zahteva je bila uspešno preklicana"
ill_request_cancel_success_items = "%%count%% zahteve so bile uspešno preklicane"
ill_request_date_invalid = "Vstavite veljaven datum"
ill_request_date_past = "Vstavite datum, ki prihaja"
ill_request_error_fail = "Vaša zahteva ni bila upsešna. Za pomoč prosite v izposoji"
ill_request_invalid_pickup = "Napačna lokacija za prevzem. Poizkusite ponovno"
ill_request_place_fail_missing = "Vaša zahteva ni bila uspešna. Manjkajo nekateri podatki. Za nadaljno pomoč vprašajte v izposoji"
ill_request_place_success = "Vaša zahteva je bila uspešna"
Illustrated = "Ilustrirano"
ils_connection_failed = "Trenutno vzdržujemo knjižnični informacijski sistem."
ils_offline_holdings_message = "Informacije o zalogi so trenutno nedostopne. Opravičujemo se za nevšečnosti in vas prosimo da nas ponovno kontaktirate:"
ils_offline_home_message = "V tem času bodo podrobnosti vašega računa nedostopne. Opravičujemo se za nevšečnosti in vas prosimo, da nas ponovno kontaktirate:"
ils_offline_login_message = "V tem času bodo podrobnosti vašega računa nedostopni. Opravičujemo se za nevšečnosti in vas prosimo, da nas ponovno kontaktirate:"
ils_offline_status = "Trenutno vzdržujemo knjižnični informacijski sistem."
ils_offline_title = "Vzdrževanje sistema"
Import Record = "Uvozite zadetek"
in = "v"
In This Collection = "V tej zbirki"
in_collection_label = "V zbirki:"
include_synonyms = "Razširite rezultate s sinonimi"
information = "Informacija"
Institution = "Institucija"
Institutional Login = "Institutional prijava"
institutional_login_desc = "Vnesite vaše univerzitetno uporabniško ime in geslo."
Instructor = "Inštruktor"
Internet = "Internet"
Invalid Patron Login = "Napačna prijava"
Invalid phone number. = "Napačna telefonska številka."
Invalid Recipient Email Address = "Napačen naslovnikov email"
Invalid Sender Email Address = "Napačen pošiljateljev email"
ISBN = "ISBN"
ISBN/ISSN = "ISBN/ISSN"
ISSN = "ISSN"
Issue = "Izvod"
Item Description = "Opis knjige/članka"
Item Notes = "Note"
Item removed from favorites = "Odstranjeno iz priljubljenih"
Item removed from list = "Odstranjeno s seznama"
Items = "knjige/članki"
items = "knjige/članki ZADETKI"
items_added_to_bookbag = "%%count%% dodane knjige/članki v vaši košarici"
items_already_in_bookbag = "%%count%% knjige/članki so ali že dodani v vašo košarico ali pa ne morejo biti dodani"
Journal = "Revija"
Journal Articles = "Članki"
Journal Title = "Naslov revije"
Journals = "Revije"
Jump to = "Skoči na"
Keyword = "Ključna beseda"
Keyword Filter = "Filter ključnih besed"
Kit = "Kit"
Language = "Jezik"
large = "Velik"
Last = "Zadnje"
Last Modified = "Nazadnje spremenjeno"
Last Name = "Priimek"
less = "manj"
Library = "Knjižnica"
Library Catalog Password = "Geslo za knjižnični katalog"
Library Catalog Profile = "Profil za knjižnični katalog"
Library Catalog Record = "Zadetek v knjižničnem katalogu"
Library Catalog Search = "Iskanje v knjižničnem katalogu"
Library Catalog Search Result = "Rezultati iskanja v knjižničnem katalogu"
Library Catalog Username = "Uporabniško ime za knjižnični katalog"
Library Web Search = "Iskanje po knjižničnem spletu"
lightbox_error = "Napaka: ne moremo naložiti pop up box"
Limit To = "Omeji na"
List = "Seznam"
List Tags = "Seznam oznak"
list_access_denied = "Nimate dovoljenja za ogled tega seznama."
list_edit_name_required = "Zahtevano je ime seznama."
load_tag_error = "Napaka: Ne moremo naložiti oznak"
Loading = "Nalaganje"
Local Login = "Lokalna prijava"
local_login_desc = "Vnesite vaše uporabniško ime in geslo za to stran."
Located = "Nahaja se"
Location = "Lokacija"
Log Out = "Odjava"
Login = "Prijava"
login_disabled = "Trenutno ni možna prijava."
Logout = "Odjava"
Main Author = "Glavni avtor"
Manage Tags = "Uredite oznake"
Manuscript = "Rokopis"
Map = "Zemljevid"
Map View = "Poglej zemljevid"
map_results_label = "Na tej lokaciji:"
Maps = "Zemljevidi"
Media Format = "Format medija"
medium = "Srednje"
Message = "Sporočilo"
Message From Sender = "Pošiljateljevo sporočilo"
Metadata Prefix = "Metadata prefiks"
Microfilm = "Mikrofilm"
MLA Citation = "MLA citiranje"
mobile_link = "Verjetno ste na mobilni napravi; preklopimo na mobilni pogled?"
more = "več"
More catalog results = "Več zadetkov iz kataloga"
More options = "Več možnosti"
More Summon results = "Več Summon zadetkov"
more_info_toggle = "Pokaži/skrij več informacij."
Most Recent Received Issues = "Nazadnje pridobljeni izvodi"
Multiple Call Numbers = "Več signatur"
Multiple Locations = "Več lokacij"
Musical Score = "Glasb""
My Favorites = "Moje priljubljene"
My Fines = "Moje zamudnine"
My Holds = "Moje izposojene"
My Profile = "Moj profil"
Narrow Search = "Zoži iskanje"
navigate_back = "Nazaj"
Need Help? = "Potrebujete pomoč?"
New Item Feed = "Posodobljeni predmet"
New Item Search = "Novo iskanje knjige/članka"
New Item Search Results = "Iskani rezultati"
New Items = "Novi knjige/članki"
New Title = "Novi naslov"
Newspaper = "Časopis"
Next = "Naslednji"
No citations are available for this record = "Za ta zadetek ni citiranja"
No Cover Image = "Brez slike na naslovnici"
No dependency problems found = "Ni najdenih odvisnih problemov"
No excerpts were found for this record. = "Ni izvlečkov za ta zadetek."
No library account = "Ni knjižničnega računa"
No new item information is currently available. = "Ni novih informacij o knjigi/članku."
No Preference = "Brez preference"
No reviews were found for this record = "Ni pregledov za ta zadetek"
No Tags = "Brez oznak"
no_description = "Opisa ni na voljo."
no_items_selected = "Nobena knjiga/članek ni bil izbran"
nohit_filters = "Veljavni filtri za to iskanje:"
nohit_heading = "Ni rezultatov!"
nohit_lookfor_html = "Vaše iskanje - <strong>%%lookfor%%</strong> - ne ujema se z nobenim virom."
nohit_no_filters = "Ni veljavnih filtrov za to iskanje."
nohit_parse_error = "Problem se je pojavil z vašim iskanjem. Preverite sintakso. Če ne uporabljate naprednega iskanja pomaga, če date iskalno zahtevo v dvojne narekovaje."
nohit_spelling = "Poizkusite z različnim črkovanjem"
nohit_suggest = "Preuredite vaše iskanje ali spremenite črkovanje vaše iskalne zahteve."
NOT = "NE"
Not Illustrated = "Ni ilustrirano"
Not On Reserve = "Ni med obveznio literaturo"
not_applicable = "n/a"
Note = "Sporočilo"
note_760 = "Glavna zbirka"
note_765 = "Prevod"
note_770 = "Ima dodatek"
note_772 = "Dodatek k"
note_773 = "Vsebovano v"
note_774 = "Constituent unit"
note_775 = "Na razpolago druga izdaja"
note_777 = "Izdano z"
note_780_0 = "Se nadaljuje"
note_780_1 = "Se delno nadaljuje"
note_780_2 = "Nadomešča"
note_780_3 = "Delno nadomešča"
note_780_4 = "Oblikovano"
note_780_5 = "Vsebovano"
note_780_6 = "Delno vsebovano"
note_780_7 = "Ločeno od"
note_785_0 = "Se nadaljuje"
note_785_1 = "Se delno nadaljuje"
note_785_2 = "Nadomeščeno z"
note_785_3 = "Delno nadomeščeno z"
note_785_4 = "Vsebovano v"
note_785_5 = "Delno vsebovano v"
note_785_6 = "Razdeljeno na"
note_785_8 = "Nazaj spremenjeno"
Notes = "Note"
Number = "Številka"
OAI Server = "OAI Server"
On Reserve = "Obvezna literatura"
On Reserve - Ask at Circulation Desk = "Obvezna litartura - Vprašajte v izposoji"
on_reserve = "Obvezna literatura - Vprašajte na izposoji"
Online Access = "Online dostop"
OR = "ALI"
or create a new list = "ali ustvarite nov seznam"
original = "Original"
Other Authors = "Drugi avtorji"
Other Editions = "Druge izdaje"
Other Libraries = "Druge knjižnice"
Password = "Geslo"
Password Again = "Ponovite geslo"
Password cannot be blank = "Vpišite geslo"
Passwords do not match = "Geslo se ne ujema"
past_days = "Preteklo %%range%% Dnevi"
peer_reviewed_limit = "Omejite na članke iz peer-reviewed revij"
Phone Number = "Telefonska številka"
Photo = "Fotografija"
Physical Description = "Fizični opis"
Physical Object = "Fizični objekt"
pick_up_location = "Prevzemna knjižnica"
Place a Hold = "Rezerviraj"
Playing Time = "Čas predvajanja"
Please check back soon = "Kmalu preverite"
Please contact the Library Reference Department for assistance = "Kontaktirajte oddelek za strokovne referente za pomoč"
Please enable JavaScript. = "Omogočite JavaScript."
Preferred Library = "Priporočena knjižnica"
Prev = "Prej."
Preview = "Predogled"
Preview from = "Predogled iz"
Previous Title = "Prejšnji naslov"
Print = "Natisni"
print_selected = "Izbrano tiskanje"
Private = "Privatno"
Production Credits = "Production Credits"
Profile = "Profil"
profile_update = "Vaš profil je bil posodobljen"
Provider = "Dobavitelj"
Public = "Javno"
Publication = "Publikacija"
Publication Frequency = "Pogostost izhajanja publikacije"
Published = "Izdano"
Published in = "izdano v"
Publisher = "Izdajatelj"
QR Code = "QR koda"
qrcode_hide = "Skrij QR kodo"
qrcode_show = "Prikaži QR kodo"
query time = "čas poizvedbe"
Range = "Obseg"
Range slider = "Obseg"
Read the full review online... = "Poln pregled preberite online..."
Recall This = "Rezervirajte"
Record Citations = "Citiranje zadetka"
Record Count = "Štetje zadetkov"
Region = "Regija"
Related Author = "Soroden avtor"
Related Items = "Sorodne knjige/članki"
Related Subjects = "Sorodne teme"
Remove Filters = "Odstrani filtre"
Remove from Book Bag = "Odstrani iz košarice"
renew_all = "Podaljšaj vse knjige"
renew_determine_fail = "Nismo mogli ugotoviti, če vam lahko knjigo podaljšamo. Pokličite v izposojo."
renew_empty_selection = "Noben predmet ni izbran"
renew_error = "Nismo vam mogli podaljšati knjig(e) - Pokličite v izposojo"
renew_fail = "Te knjige ne moremo podaljšati"
renew_item = "Knjige podaljšane"
renew_item_due = "Izposoja bo potekla v naslednjih 24 urah"
renew_item_limit = "Ta knjiga je dosegla limit za podaljševanje"
renew_item_no = "Ta knjiga ne more biti podaljšana"
renew_item_overdue = "Knjiga ima zamudo"
renew_item_requested = "To knjigo želi drug uporabnik"
renew_select_box = "Podaljšaj knjigo"
renew_selected = "Podaljšaj izbrane knjige"
renew_success = "Podaljšanje uspešno"
request_place_text = "Zahtevajte"
request_submit_text = "Pošljite zahtevo"
Requests = "Zahteve"
Reserves = "Obvezna lietratura"
Reserves Search = "Iskanje po obvezni literaturi"
Reserves Search Results = "Rezultati iskanja po obvezni literaturi"
Results for = "Rezultati za"
Results per page = "Rezultatov na stran"
Resumption Token = "Resumption Token"
Review by = "Pregledal"
Reviews = "Pregledi"
Save = "Shrani"
Save Comment = "Shrani komentar"
save_search = "Shrani iskanje"
save_search_remove = "Odstrani shranjena iskanja"
Saved in = "Shranjeno v"
scholarly_limit = "Omeji na članke iz znanstvenih časopisov"
Scroll to Load More = "Naloži več"
Search = "Išči"
Search For = "Išči"
Search For Items on Reserve = "Išči med rezervacijami"
Search History = "Iskalna zgodovina"
Search Home = "Išči po prvi strani"
Search Options = "Iskalne možnosti"
Search Results = "Rezultati"
search results of = "iskani rezultati"
Search Tips = "Navodila za iskanje"
Search Tools = "Iskalna orodja"
Search Type = "Vrsta iskanja"
search_AND = "VSI"
search_groups = "Iskalne skupine"
search_match = "Ujemanje"
search_NOT = "NOBEN"
search_OR = "KATERIKOLI"
search_save_success = "Iskanje uspešno shranjeno."
search_unsave_success = "Shranjeno iskanje uspešno odstranjeno."
see all = "poglej vse"
See also = "Poglej tudi"
Select this record = "Izberite ta zadetek"
Select your carrier = "Izberite vašega ponudnika"
select_page = "Izberi stran"
Selected = "Izbran"
Send = "pošljite"
Send us your feedback! = "Pošljite vaše mnenje!"
Sensor Image = "Sensorska slika"
Serial = "Serijska publikacija"
Series = "Serija"
Set = "Izberi"
showing_items_html = "Pokaži <strong>%%start%% - %%end%%</strong> knjige/članki"
showing_items_of_html = "Pokaži <strong>%%start%% - %%end%%</strong> od <strong>%%total%%</strong> knjige/članki"
Similar Items = "Podobne knjige/članki"
skip_confirm = "Ste prepričani, da želite izpustiti naslednji korak?"
skip_fix_metadata = "Trenutno ne popravi metapodatkov."
skip_step = "Izpusti ta korak"
Slide = "Slide"
sms_failure = "Napaka! Ne moremo poslati sporočila."
sms_phone_number = "9 mestna telefonska številka"
sms_sending = "Pošiljam sporočilo..."
sms_success = "Sporočilo poslano."
Software = "Software"
Sorry, but the help you requested is unavailable in your language. = "Oprostite, pomoč, ni na voljo v vašem jeziku."
Sort = "Razvrsti"
sort_alphabetic = "Abecedno"
sort_author = "PO AvtorJU"
sort_author_author = "Abecedno"
sort_author_relevance = "Po priljubljenosti"
sort_callnumber = "PO Signaturi"
sort_relevance = "Po pomembnosti"
sort_title = "PO Naslovu"
sort_year = "Po padajočem datumu"
sort_year asc = "Po rastočem datumu"
spell_expand_alt = "Razširi iskanje"
spell_suggest = "Poišči alternative"
Staff View = "Knjižničarski pogled"
Start a new Advanced Search = "Prični novo napredno iskanje"
Start a new Basic Search = "Prični novo osnovno iskanje"
Start Page = "Začetna stran"
starting from = "prični od"
Status = "Status"
status_unknown_message = "Zaloga ni dosegljiva"
storage_retrieval_request_available = "Pripravljeno za prevzem"
storage_retrieval_request_cancel_fail = "Vaša zahteva ni bila preklicana. Za pomoč prosite v izposoji"
storage_retrieval_request_cancel_success = "Vaša zahteva je bila uspešno preklicana"
storage_retrieval_request_cancel_success_items = "%%count%% zahteve so bile uspešno preklicane"
storage_retrieval_request_comments = "Komentarji"
storage_retrieval_request_date_invalid = "Vstavite veljaven datum"
storage_retrieval_request_date_past = "Vstavite datum, ki prihaja"
storage_retrieval_request_error_fail = "Vaša zahteva ni bila upsešna. Za pomoč prosite v izposoji"
storage_retrieval_request_invalid_pickup = "Napačna lokacija za prevzem. Poizkusite ponovno"
storage_retrieval_request_place_fail_missing = "Vaša zahteva ni bila uspešna. Manjkajo nekateri podatki. Za nadaljno pomoč vprašajte v izposoji"
storage_retrieval_request_place_success = "Vaša zahteva je bila uspešna"
storage_retrieval_request_submit_text = "Postavite zahtevo"
storage_retrieval_request_volume = "Zvezek"
Subcollection = "Podzbirka"
Subject = "Tema"
Subject Area = "Tematsko področje"
Subject Recommendations = "Priporočilo za temo"
Subjects = "Teme"
Submit = "Pošljite"
Suggested Topics = "Priporočene teme"
Summary = "Izvleček"
Summon Results = "Summon rezultati"
summon_database_recommendations = "Dodatne vire lahko najdete v:"
Supplied by Amazon = "Prispeval Amazon"
switch_view = "Spremeni polled na %%view%%"
switchquery_intro = "Dobili boste več rezultatov, če prilagodite vašo iskalno zahtevo."
switchquery_lowercasebools = "Če uporabljate Boolove operatorje, uporabite VELIKE ČRKE"
switchquery_unwantedbools = "Besede AND, OR in NOT lahko zmedejo iskanje; dajte jih v narekovaje"
switchquery_unwantedquotes = "Odstranitev narekovajev bo razširilo vaše iskanje"
switchquery_wildcard = "Več besednih variant vam omogočajo wildcard simboli"
System Unavailable = "Sistem nedosegljiv"
Table of Contents = "Kazalo"
Table of Contents unavailable = "kazalo nedosegljivo"
Tag = "Oznaka"
Tag Management = "Urejanje oznak"
tag_delete_filter = "Uporabljate sledeči filter - Uporabniško ime: %username%, Oznaka: %tag%, Vir: %resource%"
tag_delete_warning = "Opozorilo! Izbrisali boste %count% virov oznak"
tag_filter_empty = "Za ta filter ni oznak"
Tags = "Oznake"
tags_deleted = "%count% oznak izbrisani"
test_fail = "Neuspešno"
test_fix = "Popravljeno"
test_ok = "OK"
Text this = "Pošljite SMS"
Thank you for your feedback. = "Hvala za vaše mnenje."
That email address is already used = "Ta email je že uporabljen"
That username is already taken = "Uporabniško ime že obstaja"
The record you selected is not part of any of your lists. = "Zadetek ni na nobenem vašem seznamu."
The record you selected is not part of the selected list. = "Zadetek ni del izbranega seznama."
The system is currently unavailable due to system maintenance = "Zaradi vzdrževanja sistem ni dosegljiv"
Theme = "Tema"
This email was sent from = "Email je poslal"
This field is required = "Polje je obvezno"
This item is already part of the following list/lists = "Ta predmet je že del seznama"
Title = "Naslov"
Title not available = "Naslov ni dosegljiv"
title_hold_place = "Pošljite zahtevo"
To = "Za"
too_many_favorites = "Seznam je prevelik za enkraten prikaz. Napravite več seznamov v vaših priljubljenih ali omejite uporabo oznak."
too_many_new_items = "Preveč je zadetkov za prikaz na eni strani. Omejite vaše iskanje."
too_many_reserves = "Preveč je naslovov obvezne literature za prikaz na eni strani.Omejite vaše iskanje."
top_facet_label = "%%label%% znotraj vašega iskanja."
Topic = "Tema"
Topics = "Teme"
Total Balance Due = "Stanje na vašem računu"
total_comments = "Vsi komentarji"
total_lists = "Vsi seznami"
total_resources = "Vsi viri"
total_saved_items = "Vsi shranjeni predmeti"
total_tags = "Vse oznake"
total_users = "Vsi uporabniki"
tree_search_limit_reached_html = "Preveč je rezultato za prikaz. Prikaz samo prvih <b>%%limit%%</b> rezultatov. Za celotno iskanje pritisnite <a id="fullSearchLink" href="%%url%%" target="_blank">here.</a>"
unique_tags = "Enkratne oznake"
University Library = "Univerzitetna knjižnica"
Unknown = "Neznan"
Upgrade VuFind = "Nadgradi VuFind"
upgrade_description = "Če posodabljate Vufind lahko s tem orodjem ohranite stare nastavitve."
Use for = "Uporabi za"
Use instead = "Uporabi namesto"
User Account = "Uporabniški račun"
Username = "Uporabniško ime"
Username cannot be blank = "Uporabniško ime ne sme biti prazno"
VHS = "VHS"
Video = "Video"
Video Clips = "Video posnetki"
Videos = "Videji"
View Book Bag = "Poglej košarico"
View Full Collection = "Poglej celotno zbirko"
View Full Record = "Poglej poln zadetek"
View online: Full view Book Preview from the Hathi Trust = "poglej online: Poln pre ogled knjige na Hathi Trust"
View Record = "Poglej zadetek"
View Records = "poglej zadetke"
view_already_selected = "%%current%% že izbran pogled"
visual_facet_parent = "Iz"
Volume = "Zvezek"
Volume Holdings = "Zaloga"
VuFind Configuration = "VuFind nastavitve"
vufind_upgrade_fail = "Trenutno ne moremo nadgraditi Vufinda"
Warning: These citations may not always be 100% accurate = "Opozorilo: Ti citati niso vedno 100% točni"
wcterms_broader = "Širša tema"
wcterms_exact = "Sorodna tema"
wcterms_narrower = "Ožja tema"
Web = "Splet"
widen_prefix = "Poizkusite razširiti vaše iskanje"
wiki_link = "V Wikipediji"
with filters = "s filtri"
with_selected = "z izbranim"
Year of Publication = "Leto izdaje"
Yesterday = "Včeraj"
You do not have any fines = "Nimate zamudnin"
You do not have any holds or recalls placed = "Nimate izposojenih in rezerviranih"
You do not have any items checked out = "Nimate ničesar izposojenega"
You do not have any saved resources = "Nimate shranjenih virov"
You must be logged in first = "Najprej se morate prijaviti"
Your Account = "Vaš račun"
Your book bag is empty = "Vaša košarica je prazna"
Your Checked Out Items = "Vaše izposojene knjige/članki"
Your Comment = "Vaš komentar"
Your Favorites = "Vaše priljubljene"
Your Fines = "Vaši zamudnine"
Your Holds and Recalls = "Vaše izposojene in rezervirane"
Your Lists = "Vaši seznami"
Your Profile = "Vaš profil"
Your search terms = "Vaši iskalni izrazi"
Your Tags = "Vaše oznake"
Zip = "Zip"
zoom = "Povečaj"

1091
sv.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1102
tr.ini Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

660
zh-cn.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,660 @@
; For future reference:
;note_785_7 = "合併到" ; incomplete translation (en.ini was later revised)
;Simplified Chinese = "中文(简体)"
Access = "访问"
Account = "帐户"
Add a Note = "添加注释"
Add Tag = "添加标签"
Add Tags = "添加标签"
Add to Book Bag = "添加到书包"
Add to favorites = "加到收藏夹"
Add your comment = "添加您的评论"
add_favorite_fail = "错误:记录还没有保存"
add_list_fail = "错误:未创建清单"
add_other_libraries = "包括其他图书馆的文章"
add_search = "添加搜索字段"
add_search_group = "添加搜索组"
add_tag_error = "错误:无法保存标签"
add_tag_note = "空格会分离标记。多字标记请使用引号."
add_tag_success = "标签已保存"
add_to_favorites_html = "加到 <em>%%title%%</em> 我的最爱"
Address = "地址"
adv_search_all = "所有字段"
adv_search_author = "笔者关键字"
adv_search_callnumber = "索引号"
adv_search_filters = "所用的过滤器"
adv_search_isn = "ISBN/ISSN"
adv_search_journaltitle = "杂志标题"
adv_search_label = "搜索"
adv_search_publisher = "出版商"
adv_search_select_all = "全选"
adv_search_series = "系列"
adv_search_subject = "主题"
adv_search_title = "标题"
adv_search_toc = "目录"
adv_search_year = "出版年"
Advanced = "高级检索"
Advanced Search = "高级检索"
advSearchError_noRights = "很抱歉,但你没有权限编辑,搜索. 或许你的浏览器会话期已过期?"
advSearchError_notAdvanced = "您所要求编辑的搜索不是一个高级搜索."
advSearchError_notFound = "您所要求的搜索没有找到."
All Fields = "全文检索"
alphabrowse_matches = "结果"
An error has occurred = "出现错误"
AND = "和"
APA Citation = "APA引文"
Ask a Librarian = "咨询台"
Audience = "读者"
Audio = "音频"
authentication_error_admin = "我们暂时无法让你登录。请联系您的系统管理员寻求协助."
authentication_error_blank = "登录信息不能空白."
authentication_error_denied = "帐户信息不合! 被拒绝."
authentication_error_invalid = "无效的登入- 请再试一次."
authentication_error_technical = "我们暂时无法让你登录. 请稍后再试."
Author = "作者"
Author Browse = "作者浏览"
Author Notes = "作者笔记"
Author Results for = "作者结果"
Author Search Results = "作者搜索结果"
Authors Related to Your Search = "与您的搜索有关的作者"
Available = "可用"
Awards = "奖励"
Back to Record = "返回记录"
Back to Search Results = "返回结果列表"
Backtrace = "追踪"
Bag = "书包"
Balance = "余额"
basic_search_keep_filters = "保留我目前的过滤器"
Be the first to leave a comment = "成为第一个发表评论"
Be the first to tag this record = "成为第一个标记此记录"
Bibliographic Details = "书目详细资料"
Bibliography = "参考书目"
Book = "图书"
Book Bag = "书包"
Book Cover = "图书封面"
bookbag_confirm_empty = "您确定清空您的书包吗?"
bookbag_delete = "删除选定书包的项目"
bookbag_delete_selected = "删除所选目录"
bookbag_email = "电子邮件所选项目"
bookbag_email_selected = "电子邮件所选目录"
bookbag_export = "导出所选项目"
bookbag_export_selected = "导出所选目录"
bookbag_full = "满"
bookbag_full_msg = "您的书包已满"
bookbag_is_empty = "您的书包是空的"
bookbag_print_selected = "打印所选目录"
bookbag_save = "保存所选书目"
bookbag_save_selected = "保存所选"
Bookmark = "书签"
Books = "书籍"
Braille = "Braille"
Browse = "浏览"
Browse Alphabetically = "按字母顺序浏览"
Browse for Authors = "作者浏览"
Browse the Catalog = "浏览目录"
Browse the Collection = "浏览收藏"
Browse the Collection Alphabetically = "按字母顺序浏览收藏"
browse_author = "作者"
browse_dewey = "索引号(杜威号码)"
browse_format = "格式"
browse_lcc = "索引号(LC)"
browse_publishDate = "出版年"
browse_title = "题名"
browse_topic = "主题"
bulk_email_success = "您的书目已电邮给你"
bulk_email_title = "图书馆目录"
bulk_error_missing = "一些数据丢失,您的要求没有成功."
bulk_export_not_supported = "您所选的目录,不能批量导出"
bulk_fail = "很抱歉,发生错误。请再试一次。"
bulk_noitems_advice = "没有项目被选中。请单击复选框旁边的一个项目,然后再试一次。"
bulk_save_error = "一些数据丢失。您的目录没有保存。"
bulk_save_success = "书目保存成功"
By = "By"
by = "由"
By Alphabetical = "按字母顺序"
By Author = "按作者"
By Call Number = "按索引号"
By Course = "按课程"
By Department = "按部门(系)"
By Era = "按时代"
By Genre = "按流派"
By Instructor = "按老师"
By Popularity = "按受欢迎程度"
By Recent = "按最近的"
By Region = "按地区"
By Title = "按标题"
By Topic = "按主题"
Call Number = "索引号"
callnumber_abbrev = "索引#"
Cannot find record = "找不到记录"
Cannot find similar records = "没有找到类似的纪录"
Cassette = "磁带"
cat_establish_account = "为了建立您的帐户资料,请输入以下信息:"
cat_password_abbrev = "目录密码"
cat_username_abbrev = "目录用户名"
Catalog Results = "目录结果"
CD = "CD"
Check Hold = "检查请求书目"
Check Recall = "检查招回书目"
Checked Out = "已被借出"
Checked Out Items = "被借出的项目"
Checkedout = "已被借出"
Choose a Column to Begin Browsing = "选择一列开始浏览"
Choose a List = "选择一个列表"
Cite this = "引用"
close = "关闭"
Code = "代码"
comment_error_load = "错误:无法重绘评论清单"
comment_error_save = "错误:无法保存评论"
Comments = "您的评论"
confirm_delete = "您确定要删除此项目吗?"
confirm_delete_list_text = "您确定要删除此清单吗?"
confirm_hold_cancel_all_text = "您想取消当前所有的预定吗?"
confirm_hold_cancel_selected_text = "您希望取消你所选的预定吗?"
Contents = "内容"
Contributors = "投稿者"
Copies = "复印件"
Copy = "复印件"
Corporate Author = "企业作者"
Course = "课程"
Course Reserves = "课程储备"
course_reserves_empty_list = "没有找到匹配的课程储备."
Cover Image = "封面图片"
Create a List = "创建列表"
Create New Account = "创建新帐户"
Created = "创建"
Date = "日期"
date_day_placeholder = "D"
date_from = "来自"
date_month_placeholder = "M"
date_to = "到"
date_year_placeholder = "Y"
Debug Information = "调试信息"
del_search = "删除搜索组"
Delete = "删除"
delete_list = "删除清单"
delete_selected = "删除所选"
delete_selected_favorites = "删除所选最爱"
Department = "部门"
Description = "实物特征"
Desired Username = "所需的用户名"
Details = "详细"
Displaying the top = "显示顶部"
Due = "到期"
Due Date = "到期日"
DVD = "DVD"
eBook = "电子书"
Edit = "编辑"
Edit this Advanced Search = "编辑高级搜索"
edit_list = "编辑清单"
edit_list_fail = "对不起,您不允许编辑这个清单"
edit_list_success = "成功更新列表."
Edition = "版"
Electronic = "电子"
Email = "电子邮件"
Email Address = "电子邮件地址"
Email address is invalid = "电子邮件地址无效"
Email Record = "推荐此记录"
Email this = "推荐此"
Email this Search = "推荐此搜索"
email_failure = "错误 -邮件无法发送"
email_link = "链接"
email_selected = "电邮所选"
email_selected_favorites = "电邮所选最爱"
email_sending = "发送信息..."
email_subject = "主题"
email_success = "信息已发送"
Empty = "空"
End Page = "末页"
Era = "时代"
error_inconsistent_parameters = "很抱歉,发生错误。发现所参数不一致."
Excerpt = "摘录"
exclude_newspapers = "排除报纸上发表的文章"
Expires = "过期"
Export = "导出"
Export Favorites = "导出收藏夹"
Export Record = "导出纪录"
Export to = "导出到"
export_download = "下载文件"
export_exporting = "创建导出的文件"
export_fail = "您的项目没有导出"
export_missing = "一些数据丢失. 您的项目没有导出."
export_refworks = "开始导出到RefWorks"
export_save = "保存文件"
export_selected = "导出所选"
export_selected_favorites = "导出选定的最爱"
export_success = "导出完成"
export_unsupported_format = "不支持导出格式"
FAQs = "常见问题"
fav_delete = "删除选定的最爱"
fav_delete_deleting = "您的最爱正被删除."
fav_delete_fail = "很抱歉,发生错误. 您的最爱没被删除."
fav_delete_missing = "一些数据丢失. 您的最爱没被删除."
fav_delete_success = " 您的最爱已被删除."
fav_delete_warn = "您将删除所有列出的这些收藏 - 如果你想删除特定列表中的一个最爱,请选择该列表,然后再点击删除."
fav_email_fail = "很抱歉,发生错误。您所选的我的最爱没有发送出."
fav_email_missing = "一些数据丢失. 您所选的我的最爱没有发送出."
fav_email_success = "您所选的我的最爱已按要求发送出."
fav_export = "导出收藏夹"
fav_list_delete = "您的最喜爱列表已被删除"
fav_list_delete_cancel = "这个列表没被删除"
fav_list_delete_fail = "很抱歉,发生错误. 您的列表没被删除."
Favorites = "最爱"
Fee = "费"
Find = "检索"
Find More = "查找更多"
Find New Items = "寻找新项目"
Finding Aid = "寻找援助"
Fine = "罚款"
fine_limit_patron = "您已经达到罚款限额,不能续借"
Fines = "罚款"
First Name = "名"
for search = "用于搜索"
Format = "格式"
From = "来自"
Full description = "全面介绍"
fulltext_limit = "限制全文可用的文章"
Genre = "流派"
Geography = "地理"
Get full text = "获取全文"
Get RSS Feed = "得到RSS订阅"
Globe = "环球"
Go to Standard View = "转到到标准视图"
google_map_cluster = "集群"
Grid = "网格"
Group = "组"
group_AND = "所有组"
group_OR = "任何组"
Has Illustrations = "有插图"
Help with Advanced Search = "使用高级搜索帮助"
Help with Search Operators = "使用搜索操作帮助"
History = "历史"
history_delete = "删除"
history_delete_link = "删除"
history_empty_search = "任何 (空白搜索)"
history_limits = "限制"
history_no_searches = "目前在历史上没有的搜索."
history_purge = "清除我保存的搜索"
history_recent_searches = "您最近的搜索"
history_results = "结果"
history_save = "保存?"
history_save_link = "保存"
history_saved_searches = "您保存的搜索"
history_search = "搜索"
history_time = "时间"
hold_available = "可以领取"
hold_cancel = "取消预定"
hold_cancel_all = "取消所有预定"
hold_cancel_fail = "您的请求没有被取消,请联系进一步援助的流通服务台"
hold_cancel_selected = "取消已选择预定"
hold_cancel_success = "预定取消成功"
hold_cancel_success_items = "%%count%% 预定取消成功"
hold_date_invalid = "请输入一个有效的日期"
hold_date_past = "请输入一个将来的日期"
hold_empty_selection = "没有选择预定"
hold_error_blocked = "您没有足够的权限预定这个项目"
hold_error_fail = "您的请求失败,请联系流通服务台"
hold_invalid_pickup = "您输入的领取地址无效,请再试一次"
hold_login = "登录 预定和召回信息"
hold_place = "提交请求"
hold_place_fail_missing = "您的请求失败。一些可能数据缺失,请联系流通服务台"
hold_place_success_html = "您的预定成功. <a href="%%url%%">您的预约和召回</a>."
hold_queue_position = "排队位置"
hold_required_by = "预定保留至"
hold_success = "您的请求成功"
Holdings = "持有资料"
Holdings at Other Libraries = "其他图书馆持有资料"
holdings_details_from = "持有资料详情 %%location%%"
Holdings_notes = "提示"
Holds = "持有"
Holds and Recalls = "持有和召回"
Home = "首页"
home_browse = "浏览"
ill_request_available = "可以领取"
ill_request_cancel_fail = "您的请求没有被取消,请联系进一步援助的流通服务台"
ill_request_cancel_success = "预定取消成功"
ill_request_cancel_success_items = "%%count%% 预定取消成功"
ill_request_date_invalid = "请输入一个有效的日期"
ill_request_date_past = "请输入一个将来的日期"
ill_request_error_fail = "您的请求失败,请联系流通服务台"
ill_request_invalid_pickup = "您输入的领取地址无效,请再试一次"
ill_request_place_fail_missing = "您的请求失败。一些可能数据缺失,请联系流通服务台"
ill_request_place_success = "您的预定成功"
Illustrated = "插图"
Import Record = "输入记录"
in = "在"
Institution = "机构"
Institutional Login = "机构登录"
Instructor = "教员"
Internet = "因特网"
Invalid Patron Login = "登录无效"
Invalid Recipient Email Address = "收件人的电子邮件地址无效"
Invalid Sender Email Address = "发件人的电子邮件地址无效"
ISBN = "ISBN"
ISBN/ISSN = "ISBN/ISSN"
ISSN = "ISSN"
Issue = "发布"
Item Description = "Item Description"
Item Notes = "提示"
items = "items"
items_added_to_bookbag = "%%count%% 添加到您的书包"
items_already_in_bookbag = "%%count%% 或是已经在您的书包或无法添加"
Journal = "杂志"
Journal Articles = "“杂志文章“"
Journal Title = "期刊标题"
Journals = "期刊"
Kit = "工具包"
Language = "语言"
Last Name = "姓"
less = "少"
Library = "图书馆"
Library Catalog Password = "图书馆目录密码"
Library Catalog Profile = "图书馆目录档案"
Library Catalog Record = "图书馆目录记录"
Library Catalog Search Result = "图书馆目录搜索结果"
Library Catalog Username = "图书馆目录用户名"
Library Web Search = "图书馆网页搜索"
lightbox_error = "错误:无法加载弹出框"
Limit To = "限制于"
List = "清单"
list_access_denied = "您没有权限查看此清单。"
list_edit_name_required = "列表名称是必需的。"
load_tag_error = "错误:无法加载标签"
Loading = "载入"
Located = "位于"
Location = "位置"
Log Out = "退出"
Login = "登录"
Logout = "退出"
Main Author = "主要作者"
Manuscript = "手稿"
Map = "地图"
Map View = "地图视图"”"
map_results_label = "地址:"
Maps = "地图"
Media Format = "媒体格式"
Message = "Message"
Message From Sender = "邮件发件人"
Microfilm = "缩微胶片"
MLA Citation = " MLA引文"
more = "更多"
More catalog results = "更多目录结果"
More options = "更多选项"
More Summon results = "更多召回结果"
Most Recent Received Issues = "最新接收的发行"
Multiple Call Numbers = "多索引号"
Multiple Locations = "多个位置"
Musical Score = "乐谱"
My Favorites = "我的最爱"
My Fines = "我的罚款"
My Holds = "My Holds"
My Profile = "我的档案"
Narrow Search = "缩小搜索"
Need Help? = "需要帮助?"
New Item Feed = "新项目"
New Item Search = "新项目搜索"
New Item Search Results = "新项目搜索结果"
New Items = "新项目"
New Title = "新标题"
Newspaper = "报纸"
Next = "下一个"
No citations are available for this record = "该记录没有格式引文"
No Cover Image = "没有封面图片"
No excerpts were found for this record. = "该记录没有摘录."
No library account = "没有图书馆的帐户"
No new item information is currently available. = "目前没有新的书目信息。"
No Preference = "无要求"
No reviews were found for this record = "该记录没有评论"
No Tags = "没有标签"
no_description = "无描述."
no_items_selected = "没有被选定的项目"
nohit_filters = "目前应用于此搜索的过滤器:"
nohit_heading = "没有结果!"
nohit_lookfor_html = "你的搜索 - <strong>%%lookfor%%</strong> - 没有匹配的资源。"
nohit_no_filters = "这个搜索没有用到过滤器."
nohit_parse_error = "你的搜索查询似乎有问题。请检查语法。如果你不想用先进搜索功能,把查询放在双引号内可能有帮助."
nohit_spelling = "也许你应该尝试一些拼写变化"
nohit_suggest = "你可能需要修改你的搜索短语,删除一些单词或检查您的拼写是否正确。"
NOT = "无"
Not Illustrated = "无插图"
Not On Reserve = "不在储备"
not_applicable = "n/a"
Note = "提示"
note_760 = "主系列"
note_765 = "翻译"
note_770 = "有补充"
note_772 = "补编"
note_773 = "包含"
note_774 = "组成单位"
note_775 = "其他版本"
note_777 = "发行"
note_780_0 = "曾用名称"
note_780_1 = "部分后续:"
note_780_5 = "留存"
note_785_0 = "后续"
Notes = "提示"
Number = "数"
On Reserve = "在储备"
On Reserve - Ask at Circulation Desk = "在储备-请到流通服务台询问"
on_reserve = "储备 -请到流通部询问"
Online Access = "在线阅读"
OR = "或"
or create a new list = "或创建一个新列表"
Other Authors = "其他作者"
Other Editions = "其他版本"
Other Libraries = "其他图书馆"
Password = "密码"
Password Again = "确认密码"
Password cannot be blank = "密码不能是空的"
Passwords do not match = "密码不匹配"
past_days = "过去 %%range%% 天"
peer_reviewed_limit = "只限制同行评审期刊文章"
Phone Number = "电话号码"
Photo = "照片"
Physical Description = "实物描述"
Physical Object = "实物"
pick_up_location = "领取图书馆地址"
Place a Hold = "预订"
Playing Time = "播放时间"
Please check back soon = "请稍候再来"
Please contact the Library Reference Department for assistance = "请联系图书馆参考部"
Prev = "前一个"
Previous Title = "上一标题"
Print = "打印"
print_selected = "打印所选项目"
Private = "私人的"
Production Credits = "制作"
Profile = "档案"
profile_update = "您的个人资料已按要求更新"
Provider = "提供者"
Public = "公共"
Publication = "出版刊物"
Publication Frequency = "出版频率"
Published = "出版"
Published in = "发表在"
Publisher = "出版商"
query time = "查询时间"
Range = "范围"
Range slider = "范围滑杆"
Read the full review online... = "在线阅读全面评论..."
Recall This = "撤回"
Record Citations = "记录引文"
Region = "地区"
Related Author = "相关作者"
Related Items = "相关项目"
Related Subjects = "相关主题"
Remove Filters = "删除过滤器"
Remove from Book Bag = "从书包里删除"
renew_all = "续借所有的书"
renew_determine_fail = "我们无法确定您是否可以续借,请联系工作人员。"
renew_empty_selection = "无选项"
renew_error = "我们无法续借您的选项 - 请与我们的工作人员联系"
renew_fail = "此书不能续借"
renew_item = "续借书"
renew_item_due = "此书在24小时内到期"
renew_item_limit = "此书已达到允许的最大续借次数"
renew_item_no = "此书不能续借"
renew_item_overdue = "此书已过期"
renew_item_requested = "这本书已经被另一个用户预定"
renew_select_box = "续借书"
renew_selected = "续借所选书目"
renew_success = "续借成功"
request_place_text = "请求"
request_submit_text = "提交请求"
Reserves = "储备"
Reserves Search = "储备搜索"
Reserves Search Results = "储备搜索结果"
Results for = "结果"
Results per page = "结果/页"
Review by = "评论人"
Reviews = "评论"
Save = "保存"
Save Comment = " 保存评论"
save_search = "保存搜索"
save_search_remove = "删除保存的搜索"
scholarly_limit = "限制从学术期刊的文章"
Search = "检索"
Search For = "检索"
Search For Items on Reserve = "在储备搜索有关项目"
Search History = "检索历史"
Search Home = "检索首页"
Search Options = "检索选项"
Search Results = "检索结果 "
search results of = "搜索结果"
Search Tips = "检索技巧"
Search Tools = "检索工具"
search_AND = " 所有字段 "
search_groups = "搜索组"
search_match = "Match"
search_NOT = "不包含"
search_OR = " 任何字段"
search_save_success = "搜索结果保存成功"
search_unsave_success = "搜索结果删除成功."
see all = "查看所有"
See also = "另见"
Select your carrier = "选择运营商"
select_page = "选择页"
Send = "发送"
Sensor Image = "传感器图像"
Serial = "序列"
Series = "丛编"
Set = "集"
Similar Items = "相似书籍"
Slide = "幻灯片"
sms_failure = "错误!无法发送邮件."
sms_phone_number = "10位数电话号码"
sms_sending = "发送邮件…"
sms_success = "邮件已送出."
Software = "软件"
Sorry, but the help you requested is unavailable in your language. = "抱歉,您请求帮助您的语言不可用."
Sort = "排序"
sort_alphabetic = "拼音"
sort_author = "作者排序"
sort_author_author = "作者字母排序"
sort_author_relevance = "作者相关性排序"
sort_callnumber = "索书号排序"
sort_relevance = "相关性排序"
sort_title = "标题"
sort_year = "日期递增"
sort_year asc = "日期递增"
spell_expand_alt = "扩展搜索"
spell_suggest = "搜索替代词"
Staff View = "职员浏览"
Start a new Advanced Search = "重新查询"
Start a new Basic Search = "重新查询"
Start Page = "首页"
starting from = "开始"
Status = "状态"
storage_retrieval_request_available = "可以领取"
storage_retrieval_request_cancel_fail = "您的请求没有被取消,请联系进一步援助的流通服务台"
storage_retrieval_request_cancel_success = "预定取消成功"
storage_retrieval_request_cancel_success_items = "%%count%% 预定取消成功"
storage_retrieval_request_comments = "您的评论"
storage_retrieval_request_date_invalid = "请输入一个有效的日期"
storage_retrieval_request_date_past = "请输入一个将来的日期"
storage_retrieval_request_error_fail = "您的请求失败,请联系流通服务台"
storage_retrieval_request_invalid_pickup = "您输入的领取地址无效,请再试一次"
storage_retrieval_request_place_fail_missing = "您的请求失败。一些可能数据缺失,请联系流通服务台"
storage_retrieval_request_place_success = "您的请求成功"
storage_retrieval_request_submit_text = "提交请求"
storage_retrieval_request_volume = "卷"
Subject = "主题"
Subject Area = "主题领域"
Subject Recommendations = "主题推荐"
Subjects = "主题"
Submit = "提交"
Suggested Topics = "主题建议"
Summary = "总结"
Summon Results = "召唤结果"
summon_database_recommendations = "你可以在这里找到更多的资源:"
Supplied by Amazon = "由 Amazon提供"
switch_view = "切换到 %%view%%"
System Unavailable = "系统无法使用"
Table of Contents = "书本目录"
Table of Contents unavailable = "目录不存在"
Tag = "标签"
Tags = "标签"
Text this = "发送短信 "
That email address is already used = "该电子邮件地址已被使用"
That username is already taken = "该用户名已被使用"
The record you selected is not part of any of your lists. = "您选择的记录不在你的列表中."
The record you selected is not part of the selected list. = "您选择的记录不在所选列表中."
The system is currently unavailable due to system maintenance = "该系统目前无法使用由于系统维护"
This email was sent from = "该电子邮件发自"
This field is required = "此字段是必需的"
This item is already part of the following list/lists = "此项目已在下面的列表或清单中"
Title = "题名"
Title not available = "没有标题"
To = "到"
too_many_favorites = "“所列项目太多,不能一次显示。所有尝试重新安排多个收藏夹或限制使用标签"
too_many_new_items = "搜索结果数目太多,不能一次显示。重新用多个限制搜索"
too_many_reserves = "搜索课程的数目太多,不能一次显示。重新用多个限制搜索"
top_facet_label = "在您的搜寻 %%label%%"
Topic = "主题"
Topics = "主题"
University Library = "大学图书馆"
Unknown = "未知"
Use for = "用于"
Use instead = "而要使用"
User Account = "用户帐户"
Username = "用户名"
Username cannot be blank = "用户名不能为空"
VHS = "VHS"
Video = "影片"
Video Clips = "影片剪辑"
Videos = "影片"
View Book Bag = "查看书袋"
View online: Full view Book Preview from the Hathi Trust = "在线观看从Hathi信托基金完整图书预览"
View Records = "查看记录"
view_already_selected = "%%current%% 查看已有选项"
visual_facet_parent = "来自"
Volume = "卷"
Volume Holdings = "卷数"
VuFind Configuration = " VuFind设定"
Warning: These citations may not always be 100% accurate = "警告这些引文格式不一定是100准确"
wcterms_broader = "更广泛的主题"
wcterms_exact = "相关主题"
wcterms_narrower = "更确切主题"
Web = "网站"
wiki_link = "维基百科提供"
with filters = "带过滤器"
with_selected = "与选定的"
Year of Publication = "出版年"
Yesterday = "昨天"
You do not have any fines = "您没有任何罚款"
You do not have any holds or recalls placed = "您没有预约或召回任何图书"
You do not have any items checked out = "您没有借任何图书"
You do not have any saved resources = "您没有任何已保存的资源"
You must be logged in first = "您必须先登录"
Your Account = "我的帐户"
Your book bag is empty = "您的书包是空的"
Your Checked Out Items = "我借出的图书"
Your Comment = "您的评论"
Your Favorites = "我的最爱"
Your Fines = "我的罚款"
Your Holds and Recalls = "您的预约和召回"
Your Lists = "我的清单"
Your Profile = "您的个人资料"
Your search terms = "您的搜索字词"
Your Tags = "您的标签"
Zip = "邮编"

660
zh.ini Normal file
View File

@ -0,0 +1,660 @@
; For future reference:
;Chinese = "中文 (繁體)"
;note_785_7 = "合併到" ; incomplete translation (en.ini was later revised)
Access = "訪問"
Account = "帳戶"
Add a Note = "添加注釋"
Add Tag = "添加標簽"
Add Tags = "添加標簽"
Add to Book Bag = "添加到書包"
Add to favorites = "加到收藏夾"
Add your comment = "添加您的評論"
add_favorite_fail = "錯誤:記錄還沒有保存"
add_list_fail = "錯誤:未創建清單"
add_other_libraries = "包括其他圖書館的文章"
add_search = "添加搜索字段"
add_search_group = "添加搜索組"
add_tag_error = "錯誤:無法保存標簽"
add_tag_note = "空格會分離標記。多字標記請使用引號."
add_tag_success = "標簽已保存"
add_to_favorites_html = "加到 <em>%%title%%</em> 我的最愛"
Address = "地址"
adv_search_all = "所有字段"
adv_search_author = "筆者關鍵字"
adv_search_callnumber = "索引號"
adv_search_filters = "所用的過濾器"
adv_search_isn = "ISBN/ISSN"
adv_search_journaltitle = "雜志標題"
adv_search_label = "搜索"
adv_search_publisher = "出版商"
adv_search_select_all = "全選"
adv_search_series = "系列"
adv_search_subject = "主題"
adv_search_title = "標題"
adv_search_toc = "目錄"
adv_search_year = "出版年"
Advanced = "高級檢索"
Advanced Search = "高級檢索"
advSearchError_noRights = "很抱歉,但你沒有權限編輯,搜索. 或許你的瀏覽器會話期已過期?"
advSearchError_notAdvanced = "您所要求編輯的搜索不是一個高級搜索."
advSearchError_notFound = "您所要求的搜索沒有找到."
All Fields = "全文檢索"
alphabrowse_matches = "結果"
An error has occurred = "出現錯誤"
AND = "和"
APA Citation = "APA引文"
Ask a Librarian = "咨詢台"
Audience = "讀者"
Audio = "音頻"
authentication_error_admin = "我們暫時無法讓你登錄。請聯系您的系統管理員尋求協助."
authentication_error_blank = "登錄信息不能空白."
authentication_error_denied = "帳戶信息不合! 被拒絕."
authentication_error_invalid = "無效的登入- 請再試一次."
authentication_error_technical = "我們暫時無法讓你登錄. 請稍后再試."
Author = "作者"
Author Browse = "作者瀏覽"
Author Notes = "作者筆記"
Author Results for = "作者結果"
Author Search Results = "作者搜索結果"
Authors Related to Your Search = "與您的搜索有關的作者"
Available = "可用"
Awards = "獎勵"
Back to Record = "返回記錄"
Back to Search Results = "返回結果列表"
Backtrace = "追蹤"
Bag = "書包"
Balance = "餘額"
basic_search_keep_filters = "保留我目前的過濾器"
Be the first to leave a comment = "成為第一個發表評論"
Be the first to tag this record = "成為第一個標記此記錄"
Bibliographic Details = "書目詳細資料"
Bibliography = "參考書目"
Book = "圖書"
Book Bag = "書包"
Book Cover = "圖書封面"
bookbag_confirm_empty = "您確定清空您的書包嗎?"
bookbag_delete = "刪除選定書包的項目"
bookbag_delete_selected = "刪除所選目錄"
bookbag_email = "電子郵件所選項目"
bookbag_email_selected = "電子郵件所選目錄"
bookbag_export = "導出所選項目"
bookbag_export_selected = "導出所選目錄"
bookbag_full = "滿"
bookbag_full_msg = "您的書包已滿"
bookbag_is_empty = "您的書包是空的"
bookbag_print_selected = "打印所選目錄"
bookbag_save = "保存所選書目"
bookbag_save_selected = "保存所選"
Bookmark = "書簽"
Books = "書籍"
Braille = "Braille"
Browse = "瀏覽"
Browse Alphabetically = "按字母順序瀏覽"
Browse for Authors = "作者瀏覽"
Browse the Catalog = "瀏覽目錄"
Browse the Collection = "瀏覽收藏"
Browse the Collection Alphabetically = "按字母順序瀏覽收藏"
browse_author = "作者"
browse_dewey = "索引號(杜威號碼)"
browse_format = "格式"
browse_lcc = "索引號(LC)"
browse_publishDate = "出版年"
browse_title = "題名"
browse_topic = "主題"
bulk_email_success = "您的書目已電郵給你"
bulk_email_title = "圖書館目錄"
bulk_error_missing = "一些數據丟失,您的要求沒有成功."
bulk_export_not_supported = "您所選的目錄,不能批量導出"
bulk_fail = "很抱歉,發生錯誤。請再試一次。"
bulk_noitems_advice = "沒有項目被選中。請單擊復選框旁邊的一個項目,然后再試一次。"
bulk_save_error = "一些數據丟失。您的目錄沒有保存。"
bulk_save_success = "書目保存成功"
By = "By"
by = "由"
By Alphabetical = "按字母順序"
By Author = "按作者"
By Call Number = "按索引號"
By Course = "按課程"
By Department = "按部門(系)"
By Era = "按時代"
By Genre = "按流派"
By Instructor = "按老師"
By Popularity = "按受歡迎程度"
By Recent = "按最近的"
By Region = "按地區"
By Title = "按標題"
By Topic = "按主題"
Call Number = "索引號"
callnumber_abbrev = "索引#"
Cannot find record = "找不到記錄"
Cannot find similar records = "沒有找到類似的紀錄"
Cassette = "磁帶"
cat_establish_account = "為了建立您的帳戶資料,請輸入以下信息:"
cat_password_abbrev = "目錄密碼"
cat_username_abbrev = "目錄用戶名"
Catalog Results = "目錄結果"
CD = "CD"
Check Hold = "檢查請求書目"
Check Recall = "檢查招回書目"
Checked Out = "已被借出"
Checked Out Items = "被借出的項目"
Checkedout = "已被借出"
Choose a Column to Begin Browsing = "選擇一列開始瀏覽"
Choose a List = "選擇一個列表"
Cite this = "引用"
close = "關閉"
Code = "代碼"
comment_error_load = "錯誤:無法重繪評論清單"
comment_error_save = "錯誤:無法保存評論"
Comments = "您的評論"
confirm_delete = "您確定要刪除此項目嗎?"
confirm_delete_list_text = "您確定要刪除此清單嗎?"
confirm_hold_cancel_all_text = "您想取消當前所有的預定嗎?"
confirm_hold_cancel_selected_text = "您希望取消你所選的預定嗎?"
Contents = "內容"
Contributors = "投稿者"
Copies = "復印件"
Copy = "復印件"
Corporate Author = "企業作者"
Course = "課程"
Course Reserves = "課程儲備"
course_reserves_empty_list = "沒有找到匹配的課程儲備."
Cover Image = "封面圖片"
Create a List = "創建列表"
Create New Account = "創建新帳戶"
Created = "創建"
Date = "日期"
date_day_placeholder = "D"
date_from = "來自"
date_month_placeholder = "M"
date_to = "到"
date_year_placeholder = "Y"
Debug Information = "調試信息"
del_search = "刪除搜索組"
Delete = "刪除"
delete_list = "刪除清單"
delete_selected = "刪除所選"
delete_selected_favorites = "刪除所選最愛"
Department = "部門"
Description = "實物特徵"
Desired Username = "所需的用戶名"
Details = "詳細"
Displaying the top = "顯示頂部"
Due = "到期"
Due Date = "到期日"
DVD = "DVD"
eBook = "電子書"
Edit = "編輯"
Edit this Advanced Search = "編輯高級搜索"
edit_list = "編輯清單"
edit_list_fail = "對不起,您不允許編輯這個清單"
edit_list_success = "成功更新列表."
Edition = "版"
Electronic = "電子"
Email = "電子郵件"
Email Address = "電子郵件地址"
Email address is invalid = "電子郵件地址無效"
Email Record = "推薦此記錄"
Email this = "推薦此"
Email this Search = "推薦此搜索"
email_failure = "錯誤 -郵件無法發送"
email_link = "鏈接"
email_selected = "電郵所選"
email_selected_favorites = "電郵所選最愛"
email_sending = "發送信息..."
email_subject = "主題"
email_success = "信息已發送"
Empty = "空"
End Page = "末頁"
Era = "時代"
error_inconsistent_parameters = "很抱歉,發生錯誤。發現所參數不一致."
Excerpt = "摘錄"
exclude_newspapers = "排除報紙上發表的文章"
Expires = "過期"
Export = "導出"
Export Favorites = "導出收藏夾"
Export Record = "導出紀錄"
Export to = "導出到"
export_download = "下載文件"
export_exporting = "創建導出的文件"
export_fail = "您的項目沒有導出"
export_missing = "一些數據丟失. 您的項目沒有導出."
export_refworks = "開始導出到RefWorks"
export_save = "保存文件"
export_selected = "導出所選"
export_selected_favorites = "導出選定的最愛"
export_success = "導出完成"
export_unsupported_format = "不支持導出格式"
FAQs = "常見問題"
fav_delete = "刪除選定的最愛"
fav_delete_deleting = "您的最愛正被刪除."
fav_delete_fail = "很抱歉,發生錯誤. 您的最愛沒被刪除."
fav_delete_missing = "一些數據丟失. 您的最愛沒被刪除."
fav_delete_success = " 您的最愛已被刪除."
fav_delete_warn = "您將刪除所有列出的這些收藏 - 如果你想刪除特定列表中的一個最愛,請選擇該列表,然后再點擊刪除."
fav_email_fail = "很抱歉,發生錯誤。您所選的我的最愛沒有發送出."
fav_email_missing = "一些數據丟失. 您所選的我的最愛沒有發送出."
fav_email_success = "您所選的我的最愛已按要求發送出."
fav_export = "導出收藏夾"
fav_list_delete = "您的最喜愛列表已被刪除"
fav_list_delete_cancel = "這個列表沒被刪除"
fav_list_delete_fail = "很抱歉,發生錯誤. 您的列表沒被刪除."
Favorites = "最愛"
Fee = "費"
Find = "檢索"
Find More = "查找更多"
Find New Items = "尋找新項目"
Finding Aid = "尋找援助"
Fine = "罰款"
fine_limit_patron = "您已經達到罰款限額,不能續借"
Fines = "罰款"
First Name = "名"
for search = "用於搜索"
Format = "格式"
From = "來自"
Full description = "全面介紹"
fulltext_limit = "限制全文可用的文章"
Genre = "流派"
Geography = "地理"
Get full text = "獲取全文"
Get RSS Feed = "得到RSS訂閱"
Globe = "環球"
Go to Standard View = "轉到到標准視圖"
google_map_cluster = "集群"
Grid = "網格"
Group = "組"
group_AND = "所有組"
group_OR = "任何組"
Has Illustrations = "有插圖"
Help with Advanced Search = "使用高級搜索幫助"
Help with Search Operators = "使用搜索操作幫助"
History = "歷史"
history_delete = "刪除"
history_delete_link = "刪除"
history_empty_search = "任何 (空白搜索)"
history_limits = "限制"
history_no_searches = "目前在歷史上沒有的搜索."
history_purge = "清除我保存的搜索"
history_recent_searches = "您最近的搜索"
history_results = "結果"
history_save = "保存?"
history_save_link = "保存"
history_saved_searches = "您保存的搜索"
history_search = "搜索"
history_time = "時間"
hold_available = "可以領取"
hold_cancel = "取消預定"
hold_cancel_all = "取消所有預定"
hold_cancel_fail = "您的請求沒有被取消,請聯繫進一步援助的流通服務台"
hold_cancel_selected = "取消已選擇預定"
hold_cancel_success = "預定取消成功"
hold_cancel_success_items = "%%count%% 預定取消成功"
hold_date_invalid = "請輸入一個有效的日期"
hold_date_past = "請輸入一個將來的日期"
hold_empty_selection = "沒有選擇預定"
hold_error_blocked = "您沒有足夠的權限預定這個項目"
hold_error_fail = "您的請求失敗,請聯繫流通服務台"
hold_invalid_pickup = "您輸入的領取地址無效,請再試一次"
hold_login = "登錄 預定和召回信息"
hold_place = "提交請求"
hold_place_fail_missing = "您的請求失敗。一些可能數據缺失,請聯繫流通服務台"
hold_place_success_html = "您的預定成功. <a href="%%url%%">您的預約和召回</a>."
hold_queue_position = "排隊位置"
hold_required_by = "預定保留至"
hold_success = "您的請求成功"
Holdings = "持有資料"
Holdings at Other Libraries = "其他圖書館持有資料"
holdings_details_from = "持有資料詳情 %%location%%"
Holdings_notes = "提示"
Holds = "持有"
Holds and Recalls = "持有和召回"
Home = "首頁"
home_browse = "瀏覽"
ill_request_available = "可以領取"
ill_request_cancel_fail = "您的請求沒有被取消,請聯繫進一步援助的流通服務台"
ill_request_cancel_success = "預定取消成功"
ill_request_cancel_success_items = "%%count%% 預定取消成功"
ill_request_date_invalid = "請輸入一個有效的日期"
ill_request_date_past = "請輸入一個將來的日期"
ill_request_error_fail = "您的請求失敗,請聯繫流通服務台"
ill_request_invalid_pickup = "您輸入的領取地址無效,請再試一次"
ill_request_place_fail_missing = "您的請求失敗。一些可能數據缺失,請聯繫流通服務台"
ill_request_place_success = "您的預定成功"
Illustrated = "插圖"
Import Record = "輸入記錄"
in = "在"
Institution = "機構"
Institutional Login = "機構登錄"
Instructor = "教員"
Internet = "因特網"
Invalid Patron Login = "登錄無效"
Invalid Recipient Email Address = "收件人的電子郵件地址無效"
Invalid Sender Email Address = "發件人的電子郵件地址無效"
ISBN = "ISBN"
ISBN/ISSN = "ISBN/ISSN"
ISSN = "ISSN"
Issue = "發布"
Item Description = "Item Description"
Item Notes = "提示"
items = "items"
items_added_to_bookbag = "%%count%% 添加到您的書包"
items_already_in_bookbag = "%%count%% 或是已經在您的書包或無法添加"
Journal = "雜誌"
Journal Articles = "“雜誌文章“"
Journal Title = "期刊標題"
Journals = "期刊"
Kit = "工具包"
Language = "語言"
Last Name = "姓"
less = "少"
Library = "圖書館"
Library Catalog Password = "圖書館目錄密碼"
Library Catalog Profile = "圖書館目錄檔案"
Library Catalog Record = "圖書館目錄記錄"
Library Catalog Search Result = "圖書館目錄搜索結果"
Library Catalog Username = "圖書館目錄用戶名"
Library Web Search = "圖書館網頁搜索"
lightbox_error = "錯誤:無法加載彈出框"
Limit To = "限制於"
List = "清單"
list_access_denied = "您沒有權限查看此清單。"
list_edit_name_required = "列表名稱是必需的。"
load_tag_error = "錯誤:無法加載標簽"
Loading = "載入"
Located = "位於"
Location = "位置"
Log Out = "退出"
Login = "登錄"
Logout = "退出"
Main Author = "主要作者"
Manuscript = "手稿"
Map = "地圖"
Map View = "地圖視圖"”"
map_results_label = "地址:"
Maps = "地圖"
Media Format = "媒體格式"
Message = "Message"
Message From Sender = "郵件發件人"
Microfilm = "縮微膠片"
MLA Citation = " MLA引文"
more = "更多"
More catalog results = "更多目錄結果"
More options = "更多選項"
More Summon results = "更多召回結果"
Most Recent Received Issues = "最新接收的發行"
Multiple Call Numbers = "多索引號"
Multiple Locations = "多個位置"
Musical Score = "樂譜"
My Favorites = "我的最愛"
My Fines = "我的罰款"
My Holds = "My Holds"
My Profile = "我的檔案"
Narrow Search = "縮小搜索"
Need Help? = "需要幫助?"
New Item Feed = "新項目"
New Item Search = "新項目搜索"
New Item Search Results = "新項目搜索結果"
New Items = "新項目"
New Title = "新標題"
Newspaper = "報紙"
Next = "下一個"
No citations are available for this record = "該記錄沒有格式引文"
No Cover Image = "沒有封面圖片"
No excerpts were found for this record. = "該記錄沒有摘錄."
No library account = "沒有圖書館的帳戶"
No new item information is currently available. = "目前沒有新的書目信息。"
No Preference = "無要求"
No reviews were found for this record = "該記錄沒有評論"
No Tags = "沒有標簽"
no_description = "無描述."
no_items_selected = "沒有被選定的項目"
nohit_filters = "目前應用於此搜索的過濾器:"
nohit_heading = "沒有結果!"
nohit_lookfor_html = "你的搜索 - <strong>%%lookfor%%</strong> - 沒有匹配的資源。"
nohit_no_filters = "這個搜索沒有用到過濾器."
nohit_parse_error = "你的搜索查詢似乎有問題。請檢查語法。如果你不想用先進搜索功能,把查詢放在雙引號內可能有幫助."
nohit_spelling = "也許你應該嘗試一些拼寫變化"
nohit_suggest = "你可能需要修改你的搜索短語,刪除一些單詞或檢查您的拼寫是否正確。"
NOT = "無"
Not Illustrated = "無插圖"
Not On Reserve = "不在儲備"
not_applicable = "n/a"
Note = "提示"
note_760 = "主系列"
note_765 = "翻譯"
note_770 = "有補充"
note_772 = "補編"
note_773 = "包含"
note_774 = "組成單位"
note_775 = "其他版本"
note_777 = "發行"
note_780_0 = "曾用名稱"
note_780_1 = "部分後續:"
note_780_5 = "留存"
note_785_0 = "後續"
Notes = "提示"
Number = "數"
On Reserve = "在儲備"
On Reserve - Ask at Circulation Desk = "在儲備-請到流通服務台詢問"
on_reserve = "儲備 -請到流通部詢問"
Online Access = "在線閱讀"
OR = "或"
or create a new list = "或創建一個新列表"
Other Authors = "其他作者"
Other Editions = "其他版本"
Other Libraries = "其他圖書館"
Password = "密碼"
Password Again = "確認密碼"
Password cannot be blank = "密碼不能是空的"
Passwords do not match = "密碼不匹配"
past_days = "過去 %%range%% 天"
peer_reviewed_limit = "只限制同行評審期刊文章"
Phone Number = "電話號碼"
Photo = "照片"
Physical Description = "實物描述"
Physical Object = "實物"
pick_up_location = "領取圖書館地址"
Place a Hold = "預訂"
Playing Time = "播放時間"
Please check back soon = "請稍候再來"
Please contact the Library Reference Department for assistance = "請聯系圖書館參考部"
Prev = "前一個"
Previous Title = "上一標題"
Print = "打印"
print_selected = "打印所選項目"
Private = "私人的"
Production Credits = "制作"
Profile = "檔案"
profile_update = "您的個人資料已按要求更新"
Provider = "提供者"
Public = "公共"
Publication = "出版刊物"
Publication Frequency = "出版頻率"
Published = "出版"
Published in = "發表在"
Publisher = "出版商"
query time = "查詢時間"
Range = "範圍"
Range slider = "範圍滑杆"
Read the full review online... = "在線閱讀全面評論..."
Recall This = "撤回"
Record Citations = "記錄引文"
Region = "地區"
Related Author = "相關作者"
Related Items = "相關項目"
Related Subjects = "相關主題"
Remove Filters = "刪除過濾器"
Remove from Book Bag = "從書包裡刪除"
renew_all = "續借所有的書"
renew_determine_fail = "我們無法確定您是否可以續借,請聯繫工作人員。"
renew_empty_selection = "無選項"
renew_error = "我們無法續借您的選項- 請與我們的工作人員聯繫"
renew_fail = "此書不能續借"
renew_item = "續借書"
renew_item_due = "此書在24小時內到期"
renew_item_limit = "此書已達到允許的最大續借次數"
renew_item_no = "此書不能續借"
renew_item_overdue = "此書已過期"
renew_item_requested = "這本書已經被另一個用戶預定"
renew_select_box = "續借書"
renew_selected = "續借所選書目"
renew_success = "續借成功"
request_place_text = "請求"
request_submit_text = "提交請求"
Reserves = "儲備"
Reserves Search = "儲備搜索"
Reserves Search Results = "儲備搜索結果"
Results for = "結果"
Results per page = "結果/頁"
Review by = "評論人"
Reviews = "評論"
Save = "保存"
Save Comment = " 保存評論"
save_search = "保存搜索"
save_search_remove = "刪除保存的搜索"
scholarly_limit = "限制從學術期刊的文章"
Search = "檢索"
Search For = "檢索"
Search For Items on Reserve = "在儲備搜索有關項目"
Search History = "檢索歷史"
Search Home = "檢索首頁"
Search Options = "檢索選項"
Search Results = "檢索結果 "
search results of = "搜索結果"
Search Tips = "檢索技巧"
Search Tools = "檢索工具"
search_AND = " 所有字段 "
search_groups = "搜索組"
search_match = "Match"
search_NOT = "不包含"
search_OR = " 任何字段"
search_save_success = "搜索結果保存成功"
search_unsave_success = "搜索結果刪除成功."
see all = "查看所有"
See also = "另見"
Select your carrier = "選擇運營商"
select_page = "選擇頁"
Send = "發送"
Sensor Image = "傳感器圖像"
Serial = "序列"
Series = "叢編"
Set = "集"
Similar Items = "相似書籍"
Slide = "幻燈片"
sms_failure = "錯誤!無法發送郵件."
sms_phone_number = "10位數電話號碼"
sms_sending = "發送郵件…"
sms_success = "郵件已送出."
Software = "軟件"
Sorry, but the help you requested is unavailable in your language. = "抱歉,您請求幫助您的語言不可用."
Sort = "排序"
sort_alphabetic = "拼音"
sort_author = "作者排序"
sort_author_author = "作者字母排序"
sort_author_relevance = "作者相關性排序"
sort_callnumber = "索書號排序"
sort_relevance = "相關性排序"
sort_title = "標題"
sort_year = "日期遞增"
sort_year asc = "日期遞增"
spell_expand_alt = "擴展搜索"
spell_suggest = "搜索替代詞"
Staff View = "職員瀏覽"
Start a new Advanced Search = "重新查詢"
Start a new Basic Search = "重新查詢"
Start Page = "首頁"
starting from = "開始"
Status = "狀態"
storage_retrieval_request_available = "可以領取"
storage_retrieval_request_cancel_fail = "您的請求沒有被取消,請聯繫進一步援助的流通服務台"
storage_retrieval_request_cancel_success = "預定取消成功"
storage_retrieval_request_cancel_success_items = "%%count%% 預定取消成功"
storage_retrieval_request_comments = "您的評論"
storage_retrieval_request_date_invalid = "請輸入一個有效的日期"
storage_retrieval_request_date_past = "請輸入一個將來的日期"
storage_retrieval_request_error_fail = "您的請求失敗,請聯繫流通服務台"
storage_retrieval_request_invalid_pickup = "您輸入的領取地址無效,請再試一次"
storage_retrieval_request_place_fail_missing = "您的請求失敗。一些可能數據缺失,請聯繫流通服務台"
storage_retrieval_request_place_success = "您的請求成功"
storage_retrieval_request_submit_text = "提交請求"
storage_retrieval_request_volume = "卷"
Subject = "主題"
Subject Area = "主題領域"
Subject Recommendations = "主題推薦"
Subjects = "主題"
Submit = "提交"
Suggested Topics = "主題建議"
Summary = "總結"
Summon Results = "召喚結果"
summon_database_recommendations = "你可以在這裡找到更多的資源:"
Supplied by Amazon = "由 Amazon提供"
switch_view = "切換到 %%view%%"
System Unavailable = "系統無法使用"
Table of Contents = "書本目錄"
Table of Contents unavailable = "目錄不存在"
Tag = "標簽"
Tags = "標簽"
Text this = "發送短信 "
That email address is already used = "該電子郵件地址已被使用"
That username is already taken = "該用戶名已被使用"
The record you selected is not part of any of your lists. = "您選擇的記錄不在你的列表中."
The record you selected is not part of the selected list. = "您選擇的記錄不在所選列表中."
The system is currently unavailable due to system maintenance = "該系統目前無法使用由於系統維護"
This email was sent from = "該電子郵件發自"
This field is required = "此字段是必需的"
This item is already part of the following list/lists = "此項目已在下面的列表或清單中"
Title = "題名"
Title not available = "沒有標題"
To = "到"
too_many_favorites = "“所列項目太多,不能一次顯示。所有嘗試重新安排多個收藏夾或限制使用標籤"
too_many_new_items = "搜索結果數目太多,不能一次顯示。重新用多個限制搜索"
too_many_reserves = "搜索課程的數目太多,不能一次顯示。重新用多個限制搜索"
top_facet_label = "在您的搜尋 %%label%%"
Topic = "主題"
Topics = "主題"
University Library = "大學圖書館"
Unknown = "未知"
Use for = "用於"
Use instead = "而要使用"
User Account = "用戶帳戶"
Username = "用戶名"
Username cannot be blank = "用戶名不能為空"
VHS = "VHS"
Video = "影片"
Video Clips = "影片剪輯"
Videos = "影片"
View Book Bag = "查看書袋"
View online: Full view Book Preview from the Hathi Trust = "在線觀看從Hathi信托基金完整圖書預覽"
View Records = "查看記錄"
view_already_selected = "%%current%% 查看已有選項"
visual_facet_parent = "來自"
Volume = "卷"
Volume Holdings = "卷數"
VuFind Configuration = " VuFind設定"
Warning: These citations may not always be 100% accurate = "警告這些引文格式不一定是100准確"
wcterms_broader = "更廣泛的主題"
wcterms_exact = "相關主題"
wcterms_narrower = "更確切主題"
Web = "網站"
wiki_link = "維基百科提供"
with filters = "帶過濾器"
with_selected = "與選定的"
Year of Publication = "出版年"
Yesterday = "昨天"
You do not have any fines = "您沒有任何罰款"
You do not have any holds or recalls placed = "您沒有預約或召回任何圖書"
You do not have any items checked out = "您沒有借任何圖書"
You do not have any saved resources = "您沒有任何已保存的資源"
You must be logged in first = "您必須先登錄"
Your Account = "我的帳戶"
Your book bag is empty = "您的書包是空的"
Your Checked Out Items = "我借出的圖書"
Your Comment = "您的評論"
Your Favorites = "我的最愛"
Your Fines = "我的罰款"
Your Holds and Recalls = "您的預約和召回"
Your Lists = "我的清單"
Your Profile = "您的個人資料"
Your search terms = "您的搜索字詞"
Your Tags = "您的標簽"
Zip = "郵編"