vufind-languages/CreatorRoles/uk.ini
2026-02-24 09:46:43 +01:00

373 lines
15 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

; This file includes translations for author relator terms/abbreviations of the following standards:
; * MARC Code List for Relators (http://www.loc.gov/marc/relators/relacode.html)
; including discontinued codes: clb, grt, voc
; * German RAK Code List (recommended) for Relators
; * German RAK Code List for Relators extended by HBZ
; * German RAK Code List for Relators extended by GBV
; * German RAK Code List for Relators extended by SWB
; (http://swbtools.bsz-bw.de/cgi-bin/help.pl?cmd=kat&val=3010)
; Note: In some cases, terms are case sensitive, and case determines meaning;
; for example, see Beiträger vs. beiträger.
abr = "Автор скорочення"
acp = "Художник копіїст"
act = "Актор"
adi = "Арт-директор"
adp = "Автор адаптації"
adressat = "Адресат"
aft = "Автор післямови, колофона тощо."
anc = "Диктор"
angebl hrsg = "Видавець точно не встановлений"
angebl komp = "Автор / композитор точно не встановлений"
angebl verf = "Автор точно не встановлений"
angebl übers = "Перекладач точно не встановлений"
animation = "Анімація"
anl = "Аналітик"
anm = "Аніматор"
ann = "Анотатор"
ant = "Бібліографічний антецедент"
ape = "Відповідач по апеляції"
apl = "Апелянт"
app = "Заявник"
aqt = "Автор цитат або тексту анотацій"
arc = "Архітектор"
ard = "Художній керівник"
arr = "Аранжувальник"
art = "Художник"
asg = "Правонаступник"
asn = "Пов'язане ім'я / назва"
ato = "Автор автографа"
att = "Приписане ім'я / назва"
auc = "Аукціоніст"
aud = "Автор діалогу"
aue = "Звукотехнік"
Auftraggeber = "Клієнт"
aui = "Автор вступу, тощо"
aup = "Продюсер аудіозапису"
aus = "Сценарист"
aut = "Автор"
bdd = "Дизайнер палітурки"
bearb = "Редактор"
begr = "Спонсор"
Beiträger = "Контрибутор"
beiträger = "Літературний контрибутор"
beiträger k = "Мистецький контрибутор"
beiträger m = "Музичний контрибутор"
bjd = "Дизайнер суперобкладинки"
bka = "Художник-оформлювач книг"
bkd = "Книжковий дизайнер"
bkp = "Книжковий продюсер"
blw = "Автор рекламних текстів"
bnd = "Палітурник"
bpd = "Дизайнер екслібрису"
brd = "Мовник"
brl = "Майстер по тисненню шифтом Брайля"
bsl = "Книготорговець"
bühnenbild = "Сценограф"
cad = "Кастинг-директор"
cas = "Ливарник"
ccp = "Автор ідеї"
choreinstud = "Репетиція хору"
choreogr = "Хореограф"
chr = "Хореограф"
clb = "Співробітник"
cli = "Клієнт"
cll = "Каліграф"
clr = "Колорист"
clt = "Фототипіст"
cmm = "Коментатор"
cmp = "Композитор"
cmt = "Композитор"
cnd = "Диригент"
cng = "Кінематографіст"
cns = "Цензор"
coe = "Учасник виборів, який оскаржує їх результати-відповідач по апеляції"
col = "Колекціонер"
com = "Укладач"
con = "Консерватор"
cop = "Кінооператор"
cor = "Реєстратор колекції"
cos = "Учасник виборів, який оскаржує їх результати"
cot = "Учасник виборів, який оскаржує їх результати-апелянт"
cou = "Суд, що керується"
cov = "Дизайнер обкладинки"
cpc = "Позивач в галузі авторського права"
cpe = "Позивач-відповідач по апеляції"
cph = "Власник авторських прав"
cpl = "Скаржник"
cpt = "Скаржник-апелянт"
cre = "Творець"
crp = "Кореспондент"
crr = "Коректор"
crt = "Судовий репортер"
csl = "Консультант"
csp = "Консультант проекту"
cst = "Дизайнер костюмів"
ctb = "Контрибутор"
cte = "Учасник, вибори якого оскаржуються-відповідач по апеляції"
ctg = "Картограф"
ctr = "Підрядник"
cts = "Учасник, вибори якого оскаржуються"
ctt = "Учасник, вибори якого оскаржуються-апелянт"
cur = "Куратор"
cwt = "Коментатор письмового тексту"
darst = "Виконавець"
dbd = "Режисер дубляжу"
dbp = "Місце розповсюдження"
dfd = "Обвинувачуваний"
dfe = "Обвинувачуваний-відповідач по апеляції"
dft = "Обвинувачуваний-апелянт"
dgc = "Член атестаційної комісії"
dgg = "Установа, що присуджує ступінь"
dgs = "Супервізор ученого ступеню"
dir = "Диригент"
dis = "Дисертант"
djo = "Діджей"
dln = "Проектувальник"
dnc = "Танцівник"
dnr = "Дарувальник"
dpc = "Зображений"
dpt = "Депозитор"
drehbuch = "Сценарист"
drm = "Кресляр"
drt = "Режисер"
dsr = "Дизайнер"
dst = "Дистриб'ютор"
dtc = "Контрибутор даних"
dte = "Об'єкт присвячення"
dtm = "Адміністратор даних"
dto = "Автор присвячення"
dub = "Автор точно не встановлений"
edc = "Редактор збірки"
edd = "Редакційний директор"
edm = "Редактор твору рухомого зображення"
edt = "Редактор"
egr = "Різьбяр"
elg = "Електрик"
elt = "Майстер по гальванокліше"
eng = "Інженер"
enj = "Затверджуюча юрисдикція"
etr = "Травильник"
evp = "Місце заходу"
exp = "Експерт"
fac = "Факсиміліст"
fds = "Розповсюджувач фільмів"
fld = "Регіональний директор"
flm = "Режисер монтажу"
fmd = "Кінорежисер"
fmk = "Кіновиробник"
fmo = "Колишній власник"
fmp = "Кінопродюсер"
fnd = "Спонсор"
fon = "Засновник"
Forts = "Продовження"
fotogr = "Фотограф"
fpy = "Перша сторона"
frg = "Копіїст"
gdv = "Розробник ігор"
gis = "Спеціаліст з географічної інформації"
grt = "Технік-графік"
hg = "Видавець"
his = "Приймаюча установа"
hnr = "Удостоєний"
hst = "Ведучий програми"
ill = "Ілюстратор"
ilu = "Художник-ілюмінатор"
ins = "Автор напису"
inszenierung = "Оформлювач сцени"
interpr = "Тлумач"
interviewer = "Інтерв'юер"
interviewter = "Респондент"
inv = "Винахідник"
isb = "Організація, що випускає"
itr = "Музикант"
ive = "Респондент"
ivr = "Інтерв'юер"
jud = "Суддя"
jug = "Юрисдикція регулюється"
kad = "Автор каденцій"
kamera = "Знімальна камера"
kartograph = "Картограф"
komm = "Коментатор"
komp = "Композитор"
Korresp = "Кореспондент"
kostüm = "Дизайнер костюмів"
lbr = "Лабораторія"
lbt = "Лібретист"
ldr = "Директор лабораторії"
led = "Керівництво"
lee = "Обвинувачений у церковному або морському суді-відповідач по апеляції"
lel = "Обвинувачений у церковному або морському суді"
len = "Позикодавець"
let = "Обвинувачений у церковному або морському суді-апелянт"
lgd = "Дизайнер освітлення"
lie = "Позивач у церковному або морському суді-апелянт"
lil = "Позивач у церковному або морському суді"
lit = "Позивач у церковному або морському суді-апелянт"
lsa = "Ландшафтний архітектор"
lse = "Ліцензіат"
lso = "Ліцензіар"
ltg = "Літограф"
ltr = "Художник-шрифтовик"
lyr = "Автор лірики"
mcp = "Копіювальник нот"
mdc = "Контакти відповідальних за метадані"
med = "Медіум"
mfp = "Місце виготовлення"
mfr = "Виробник"
mitarb = "Співробітник"
mka = "Художник по гриму"
mod = "Ведучий дискусії"
moderation = "Модерація"
mon = "Спостерігач / наглядач"
mrb = "Мармурник"
mrk = "Редактор розмітки"
msd = "Музичний керівник"
mte = "Гравер по металу"
mtk = "Стенографіст"
mup = "Музичний програміст"
mus = "Музикант"
mutmassl VerfKomp = "Ймовірний автор / композитор"
mutmaßl hrsg = "Ймовірний видавець"
mutmaßl verf = "Ймовірний автор"
mutmaßl übers = "Ймовірний перекладач"
mxe = "Звукорежисер мікшування"
Nachr = "Автор післямови, колофона тощо."
nan = "Ведучий новин"
nrt = "Актор, який читає текст від автора"
onp = "Екранний учасник"
opn = "Опонент"
org = "Оригінатор"
orm = "Організатор"
osp = "Екранний ведучий"
oth = "Інше"
own = "Власник"
pad = "Місце адреси"
pan = "Учасник дискусії"
pat = "Меценат"
pbd = "Видавничий керівник"
pbl = "Видавець"
pdr = "Керівник проектом"
pfr = "Коректор"
pht = "Фотограф"
plt = "Виробник друкарських форм"
pma = "Агенція, що надає дозвіл"
pmn = "Керуючий виробництвом"
pop = "Друкар з друкарських форм"
ppm = "Виробник паперу"
ppt = "Ляльковик"
pra = "Головуючий"
prc = "Контакти відповідальних за процес"
prd = "Виробничий персонал"
pre = "Презентатор"
prf = "Виконавець"
prg = "Програміст"
prm = "Художник-гравер"
prn = "Виробнича компанія"
pro = "Продюсер"
prod = "Продюсер"
prp = "Місце виробництва"
prs = "Художник-постановник"
prt = "Друкар"
prv = "Постачальник"
präses = "Головуючий"
pta = "Заявник на патент"
pte = "Позивач-відповідач по апеляції"
ptf = "Позивач"
pth = "Власник патенту"
ptt = "Позивач-апелянт"
pup = "Місце публікації"
rap = "Доповідач"
rbr = "Художник, який писав заголовки та червоні рядки в старовинних друкованих та рукописних книгах"
rcd = "Звукооператор"
rce = "Інженер звукозапису"
rcp = "Адресат"
rdd = "Радіорежисер"
realisation = "Реалізація"
red = "Редактор"
regie = "Режисер"
ren = "Рендерер"
reporter = "Репортер"
res = "Дослідник"
resp = "Дисертант"
rev = "Рецензент"
rpc = "Радіопродюсер"
rps = "Репозиторій"
rpt = "Репортер"
rpy = "Відповідальна сторона"
rse = "Дисертант-відповідач по апеляції"
rsg = "Відповідальний за повторну постановку"
rsp = "Дисертант"
rsr = "Реставратор"
rst = "Дисертант-апелянт"
rth = "Керівник наукової групи"
rtm = "Учасник наукової групи"
rxa = "Реміксер"
sad = "Науковий консультант"
sammler = "Колекціонер"
sce = "Сценарист"
Schreiber = "Письменник"
scl = "Скульптор"
scr = "Переписувач"
sde = "Звукоінженер"
sds = "Звукорежисер"
sec = "Секретар"
sfx = "Постачальник спецефектів"
sgd = "Театральний режисер"
sgn = "Підписант"
sht = "Підтримуюча сторона"
sll = "Продавець"
sng = "Співак"
spk = "Спікер"
spn = "Спонсор"
sprecher = "Спікер"
spy = "Друга сторона"
srv = "Геодезист"
std = "Сценограф"
stecher = "Різьбяр"
stg = "Оточення"
stl = "Оповідач"
stm = "Помічник режисера"
stn = "Орган стандартизації"
str = "Стереотипер (виготовлювач стереотипів)"
swd = "Розробник програмного забезпечення"
tad = "Технічний консультант"
tau = "Телевізійний сценарист"
tcd = "Технічний директор"
tch = "Викладач"
textverf = "Автор"
ths = "Керівник дипломної роботи"
tld = "Режисер телебачення"
tlg = "Телевізійний гість"
tlh = "Телеведучий"
tlp = "Телепродюсер"
trc = "Транскриптор / транскрибатор"
trl = "Перекладач"
tyd = "Дизайнер шрифтів"
tyg = "Типограф"
tänzer = "Танцівник"
uvp = "Місцерозташування університету"
vac = "Голосовий актор"
vdg = "Відеооператор"
verstorb = "Померлий"
vfx = "Постачальник візуальних ефектів"
voc = "Вокаліст"
vorl = "Креслення"
Vorr = "Автор вступу, тощо"
wac = "Автор доданого коментаря"
wal = "Автор доданої лірики"
wam = "Автор супровідного матеріалу"
wat = "Автор доданого тексту"
wdc = "Різьбяр по дереву"
wde = "Гравіювальник по дереву"
wfs = "Автор кіносюжету"
wft = "Автор інтертитрів"
widmungsempfänger = "Об'єкт присвячення"
win = "Автор вступу"
wit = "Свідок"
wpr = "Автор передмови"
wst = "Автор додаткового текстового змісту"
wts = "Автор телевізійних сюжетів"
zeichner = "Кресляр"
zensor = "Цензор"
übers = "Перекладач"