vufind-languages/CreatorRoles/tr.ini
2026-02-24 09:46:43 +01:00

363 lines
8.5 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

abr = "Kısaltan"
acp = "Benzeti ressamı"
act = "Aktör"
adi = "Sanat yönetmeni"
adp = "Uyarlayan"
adressat = "Alıcı"
aft = "Sonsöz, baskı bilgisi, vb. yazarı"
anc = "Spiker"
angebl hrsg = "Belirsiz yayıncı"
angebl komp = "Belirsiz yazar / besteci"
angebl verf = "Belirsiz yazar"
angebl übers = "Belirsiz çevirmen"
animation = "Animasyon"
anl = "Analist"
anm = "Animatör"
ann = "Yorumcu"
ant = "Bibliyografik öncül"
ape = "Temyiz edilen taraf"
apl = "Temyiz eden taraf"
app = "Başvuran kişi"
aqt = "Alıntılar veya metin özetlerindeki yazar"
arc = "Mimar"
ard = "Sanat yönetmeni"
arr = "Aranjör"
art = "Sanatçı"
asg = "Vekil"
asn = "İlişkili ad"
ato = "Autographer"
att = "Atfedilmiş ad"
auc = "Müzayedeci"
aud = "Diyalog yazarı"
aue = "Ses mühendisi"
Auftraggeber = "Müvekkil"
aui = "Giriş yazarı, vb."
aup = "Ses yapımcısı"
aus = "Senarist"
aut = "Yazar"
bdd = "Cilt tasarımcısı"
bearb = "Editör"
begr = "Fon sağlayıcı"
Beiträger = "İştirakçi"
beiträger = "Edebi iştirakçi"
beiträger k = "Sanatsal iştirakçi"
beiträger m = "Müzikal iştirakçi"
bjd = "Kitap kabı tasarımcısı"
bka = "Kitap sanatçısı"
bkd = "Kitap tasarımcısı"
bkp = "Kitap yapımcısı"
blw = "Kitap tanıtım yazısı yazarı"
bnd = "Ciltçi"
bpd = "İç kapak sayfası tasarımcısı"
brd = "Yayımcı"
brl = "Körler alfabesi kabartmalı basıcı"
bsl = "Kitapçı"
bühnenbild = "Set tasarımcısı"
cad = "Kast direktörü"
cas = "Kastçı"
ccp = "Konseptör"
choreinstud = "Koro provası"
choreogr = "Koreograf"
chr = "Koreograf"
clb = "Kolaboratör"
cli = "İstemci"
cll = "Kaligraf"
clr = "Kolorist"
clt = "Işık baskısı"
cmm = "Yorumcu"
cmp = "Besteci"
cmt = "Dizgici"
cnd = "Kondüktör"
cng = "Görüntü yönetmeni"
cns = "Denetçi"
coe = "Temyizde itirazcı davalı"
col = "Kolektör"
com = "Redaktör"
con = "Konservatör"
cop = "Kamera operatörü"
cor = "Koleksiyon mukayyiti"
cos = "İtirazcı"
cot = "Temyizde itirazcı davacı"
cou = "İdari mahkeme"
cov = "Kapak tasarımcısı"
cpc = "Telif hakkı talipçisi"
cpe = "Temyizde itirazcı davalı"
cph = "Telif hakkı sahibi"
cpl = "İtirazcı"
cpt = "Temyize giden itirazcı"
cre = "Oluşturan"
crp = "Birlikte dava edilen"
crr = "Musahhih"
crt = "Mahkeme katibi"
csl = "Müşavir"
csp = "Proje danışmanı"
cst = "Kostüm tasarımcısı"
ctb = "İştirakçi"
cte = "Temyizde kazanan davalı taraf"
ctg = "Kartograf"
ctr = "Üstlenici"
cts = "Davayı kazanan"
ctt = "Temyizde kazanan davacı taraf"
cur = "Küratör"
cwt = "Yazılı metin için yorumcu"
darst = "İcracı"
dbd = "Dublaj yönetmeni"
dbp = "Dağıtım yeri"
dfd = "Müdafi"
dfe = "Temyizde davalı müdafi"
dft = "Temyizde davacı müdafi"
dgc = "Derece komitesi üyesi"
dgg = "Lisans veren kurum"
dgs = "Lisans danışmanı"
dir = "Kondüktör"
dis = "Konuşmacı"
djo = "DJ"
dln = "Delinatör"
dnc = "Dansçı"
dnr = "Donör"
dpc = "Betimli"
dpt = "Mudi"
drehbuch = "senarist"
drm = "Desinatör"
drt = "Tönetmen"
dsr = "Tasarımcı"
dst = "Dağıtımcı"
dtc = "Veri iştirakçisi"
dte = "Adanan kişi"
dtm = "Veri yöneticisi"
dto = "Adayan kişi"
dub = "Belirsiz yazar"
edc = "Derleme editörü"
edd = "Yayın yönetmeni"
edm = "Hareketli resim çalışması editörü"
edt = "Editör"
egr = "Hakkak"
elg = "Işıı"
elt = "Elektrotip yapan"
eng = "Mühendis"
enj = "Yargı yürütme"
etr = "Oymacı"
evp = "Olay yeri"
exp = "Uzman"
fac = "Tıpkıbasımcı"
fds = "Film dağıtıcı"
fld = "Alan yönetmeni"
flm = "Film editörü"
fmd = "Film yönetmeni"
fmk = "Film yapımcısı"
fmo = "Former owner"
fmp = "Film producer"
fnd = "Fon sağlayıcı"
fon = "Kurucu"
Forts = "İdame"
fotogr = "Fotoğrafçı"
fpy = "İlk parti"
frg = "Benzeti ressamı"
gdv = "Oyun geliştirici"
gis = "Coğrafi bilgi uzmanı"
grt = "Grafik teknisyeni"
hg = "Yayımcı"
his = "Ev sahibi kurum"
hnr = "Onurlandırılan kişi"
hst = "Davet sahibi"
ill = "İllüstratör"
ilu = "Müzehhip"
ins = "Oymacı"
inszenierung = "Sahne amiri"
interpr = "Tercüman"
interviewer = "Röportör"
interviewter = "Röportaj yapılan kişi"
inv = "Mucit"
isb = "Emisyon kurumu"
itr = "Enstrüman çalan kişi"
ive = "Röportaj yapılan kişi"
ivr = "Röportör"
jud = "Hakim"
jug = "Yargıya dayalı"
kad = "Kadans yazarı"
kamera = "Kamera"
kartograph = "Cartographer"
komm = "Yorumcu"
komp = "Besteci"
Korresp = "Muhabir"
kostüm = "Kostüm tasarımcısı"
lbr = "Laboratuvar"
lbt = "Opera metni yazarı"
ldr = "Laboratuvar müdürü"
led = "Öncü"
lee = "Temyizde davalı"
lel = "Davalı"
len = "Mukriz"
let = "Temyiz eden davalı"
lgd = "Aydınlatma tasarımcısı"
lie = "Libelant-appellee"
lil = "Libelant"
lit = "Temyizde davacı"
lsa = "Peyzaj mimarı"
lse = "Lisans sahibi"
lso = "Lisans veren"
ltg = "Litografyacı"
ltr = "Yazı karakteristiği uzmanı"
lyr = "Söz yazarı"
mcp = "Müzik kopyacı"
mdc = "Metaveri iletişimi"
med = "Ortam"
mfp = "Üretim yeri"
mfr = "Üretici"
mitarb = "Kolaboratör"
mka = "Makyaj sanatçısı"
mod = "Moderatör"
moderation = "Moderasyon"
mon = "Monitör"
mrb = "Mermerci"
mrk = "Biçimlendirme Editörü"
msd = "Müzik yönetmeni"
mte = "Metal oymacı"
mtk = "Duruşma tutanağını yazan kişi"
mup = "Müzik programcısı"
mus = "Müzisyen"
mutmassl VerfKomp = "Meşru yazar / besteci"
mutmaßl hrsg = "Meşru yayıncı"
mutmaßl verf = "Meşru yazar"
mutmaßl übers = "Meşru çevirmen"
mxe = "Miksaj mühendisi"
Nachr = "Son söz, baskı bilgisi, vb. yazarı"
nan = "Haber spikeri"
nrt = "Anlatan"
onp = "Ekran katılımcısı"
opn = "Muarız"
org = "Gönderen"
orm = "Düzenleyen"
osp = "Ekranda sunum"
oth = "Diğer"
own = "Sahibi"
pad = "Adres yeri"
pan = "Panelist"
pat = "Kullanıcı"
pbd = "Yayın yönetmeni"
pbl = "Yayımcı"
pdr = "Proje yöneticisi"
pfr = "Düzeltmen"
pht = "Fotoğrafçı"
plt = "Levhacı"
pma = "İzin veren kurum"
pmn = "Üretim müdürü"
pop = "Levha yazıcısı"
ppm = "Kağıı"
ppt = "Kuklacı"
pra = "Başkan"
prc = "Süreç iletişimi"
prd = "Üretim personeli"
pre = "Sunucu"
prf = "İcracı"
prg = "Programcı"
prm = "Baskıcı"
prn = "Yapım şirketi"
pro = "Yapımcı"
prod = "Yapımcı"
prp = "Yapım yeri"
prs = "Yapım tasarımcısı"
prt = "Yazıcı"
prv = "Sağlayıcı"
präses = "Başkan"
pta = "Patent müstedi"
pte = "Temyizde müşteki"
ptf = "Müşteki"
pth = "Patent sahibi"
ptt = "Temyize giden müşteki"
pup = "Yayın yeri"
rap = "Raportör"
rbr = "Kırmızı işaretçi"
rcd = "Ses kayıısı"
rce = "Ses mühendisi"
rcp = "Alıcı makam"
rdd = "Radyo yönetmeni"
realisation = "Teeyyüt"
red = "Redaktör"
regie = "Yönetmen"
ren = "İşleyici"
reporter = "Raportör"
res = "Araştırmacı"
resp = "Davalı"
rev = "Gözden geçiren"
rpc = "Radyo yapımcısı"
rps = "Depo"
rpt = "Muhabir"
rpy = "Sorumlu taraf"
rse = "Temyizde davalı taraf"
rsg = "Yeniden sahneleyen"
rsp = "Davalı"
rsr = "Restore eden"
rst = "Temyiz eden taraf"
rth = "Araştırma ekibi başkanı"
rtm = "Araştırma ekibi üyesi"
rxa = "Remiks sanatçısı"
sad = "Bilimsel danışman"
sammler = "Kolektör"
sce = "Senarist"
Schreiber = "Yazar"
scl = "Heykeltraş"
scr = "Katip"
sde = "Ses tasarımcısı"
sds = "Ses tasarımcısı"
sec = "Sekreter"
sfx = "Özel efekt sağlayıcısı"
sgd = "Sahne yönetmeni"
sgn = "İmzalayan"
sht = "Yardımcı mihmandar"
sll = "Satıcı"
sng = "Şarkıcı"
spk = "Spiker"
spn = "Sponsor"
sprecher = "Spiker"
spy = "İkinci taraf"
srv = "Ölçümcü"
std = "Set tasarımcısı"
stecher = "Hakkak"
stg = "Ayar"
stl = "Hikaye anlatıcısı"
stm = "Sahne amiri"
stn = "Standartlar kurumu"
str = "Siereotip yapan kişi"
swd = "Yazılım geliştirici"
tad = "Teknik danışman"
tau = "Televizyon yazarı"
tcd = "Teknik direktör"
tch = "Öğretmen"
textverf = "Yazar"
ths = "Tez danışmanı"
tld = "Televizyon yönetmeni"
tlg = "Televizyon konuğu"
tlh = "Televizyon sunucusu"
tlp = "Televizyon yapımcısı"
trc = "Tıpkılayıcı"
trl = "Çevirmen"
tyd = "Simge tasarımcısı"
tyg = "Dizgici"
tänzer = "Dansçı"
uvp = "Üniversite yeri"
vac = "Seslendirme sanatçısı"
vdg = "Videografiker"
verstorb = "Merhum"
vfx = "Görsel efekt sağlayıcısı"
voc = "Vokalist"
vorl = "Taslak"
Vorr = "Giriş, vb. yazarı"
wac = "Eklenen yorumların yazarı"
wal = "Eklenen şarkı yazarı"
wam = "Eşlik eden materyalin yazarı"
wat = "Eklenmiş metinin yazarı"
wdc = "Oduncu"
wde = "Ahşap oymacısı"
wfs = "Film hikayesi yazarı"
wft = "Ara başlık yazarı"
widmungsempfänger = "Adanan kişi"
win = "Giriş yazarı"
wit = "Tanık"
wpr = "Önsöz yazarı"
wst = "Tamamlayıcı metinsel içerik yazarı"
wts = "Televizyon hikayesi yazarı"
zeichner = "Teknik ressam"
zensor = "Denetçi"
übers = "Çevirmen"